Читать книгу Коса Лусичи - Александр Белка - Страница 30

32

Оглавление

Вернулся он быстро. Ему и Джулии повезло. Миссис Карсон позвонила подруга из Штатов, и Джулия вот уже минут десять скучала, ожидая окончания бесконечного разговора, когда появился Купер. Видно из Штатов обещали сообщить много интересного, и миссис Карсон с лёгкостью разрешила Джону увезти от неё Джулию. Она лишь на несколько секунд оторвалась от трубки, зажав её ухоженной ладошкой, чтобы сказать ему:

– Она просто прелесть, Джон. Обещай мне, что привезёшь её сюда ещё раз. Обязательно.

Тот, не раздумывая, пообещал, и Эл Карсон, попрощавшись с ними, вернулась к прерванному телефонному разговору.

Купер усадил Джулию на заднее сидение и сам сел за руль.

– О, – удивилась миссис Харвонт, – да нашего полку прибыло!

– А ты очень наблюдательна, Джулия, – рассмеялся Джон. – Познакомься. Рядом со мной сидит рубаха-парень, и зовут его Гарри Харвонт. Он…

– Можешь не говорить мне о нём, – оборвала его Джулия. – Этого типа я знаю больше двадцати лет.

– Типа? – обиделся Гарри, но распространяться, что он думает по этому поводу, не стал. В другое время он обязательно воспользоваться бы поводом вступить с женой в шутливую перебранку, в конце которой та, как всегда, выставила бы его идиотом. Ну, а быть посмешищем в присутствии русской и метиса не очень-то хотелось. Вот это-то обстоятельство и заставило его промолчать.

Джон завёл мотор и плавно тронул машину с места. Разворачивая «Тойоту», он продолжил всё в той же полушутливой манере.

– А рядом с тобой сидит декан Московского университета профессор Орловская.

– Света, – скромно представилась Светлана, пытаясь в темноте рассмотреть свою соседку.

– Джулия.

Миссис Харвонт сама сгорала от любопытства и жаждала увидеть, как выглядит русская, но матовый свет фонарей, протянувшихся вдоль дорожки до самых ворот, освещал только её длинные ноги в парусиновых брюках.

– Джулия – наш доктор и по совместительству жена Гарри, – добавил Джон.

– А меня, мэм, зовут Билли Джойс, – отрекомендовал сам себя Билли.

– Господи, – улыбнулась Джулия, – а я-то думаю, откуда тут такой запах!

– Я, конечно, не так сладко пахну, как ваш муж, – отозвался на это Билли, даже нисколько не обидевшись, – но парень я тоже ничего. Когда я отмоюсь и, как следует, набью свой желудок, вы это сразу заметите.

– Это наш проводник, – пояснил Джон. – Он плоховато видит, но у него отличная память. Это наша палочка-выручалочка.

– Можете положиться на меня, мистер Купер, – с благодарностью откликнулся метис. – Билли Джойс ещё никого не подводил.

– Так мы уже в сборе? – спросила Джулия.

– Ещё нет, но завтра… – Джон притормозил перед воротами и предупредил товарищей. – Сидите тихо. Гарбер.

Сержант появился одновременно с сигналом, который подал Джон. Ворота открылись. Купер махнул Гарберу на прощание рукой и, выехав за ворота, скрылся в темноте.

Коса Лусичи

Подняться наверх