Читать книгу Падение Тициана. Эра бессмертных - Александр Делакруа - Страница 20

Глава 19. Пропуск

Оглавление

– Эй, народ! Слышали? Что могло так рвануть? – сержант Дэвид Стоун сделал несколько шагов в сторону двери, из-за которой доносились раскаты неизвестного отдаленного взрыва.

– Громыхнуло так, будто полсудна разнесло, – мгновенно отреагировал Юки. – Видимо, где-то в хвостовых отсеках. Если эти твари были там, то у нас есть пара минут форы, чтобы обыскать ближайшие коридоры.

– Обыскать? – вступил в беседу Майки. – Какого черта? Что тут искать можно, кроме неприятностей?

Дэвид слегка улыбнулся и с некоторой снисходительностью посмотрел на испуганного инженера. Конечно, он тоже в глубине души не понимал отчаянность предложений стража, но внутренние мотивы не давали ему ни единого шанса на сомнения. В то время как сержант пытался сформулировать весомые аргументы в пользу данного плана, Юки решил разрешить спор своим категоричным и безапелляционным решением:

– Это мой долг, не ваш. Я пойду один, – он сделал несколько шагов в направлении двери, но Дэвид преградил ему путь.

– Я с тобой, страж. В конце концов, похоже, я старший офицер, оставшийся на этом судне. Так что либо вычищу его от этих тварей, либо…

– Ладно, ладно, я понял, – Майки не дал закончить фразу бравому солдату. – Я вижу, вы все крутые ребята, суровые, но инженеров-то среди вас нет?

Дэвид посмотрел на самодовольного парня в берете, не понимая, к чему тот клонит.

– И?

– В общем, если вкратце, – продолжил Майки, – когда Двенадцатый включил запасной генератор…

– Двенадцатый? – прервал его рассказ Юки, уставившись на него взглядом, исполненным вопросов и неумения.

– Эм… – слегка замялся инженер. – Да… БЦ-семь-двенадцать. Он лидер нашего звена и был… – Майки вновь на мгновение замолчал, в ужасе представляя, что стало с другом. Но тотчас же пришел в себя. – В общем… Короче, резервный генератор, который он включил, может работать не более часа. Прошло уже минут двадцать, поэтому совсем скоро свет вновь исчезнет, вся электроника и двери перейдут в ручной режим, разве что внешние шлюзы ещё будут работать пару часов. Так что если мы не включим резервную цепь, то, считай, наши неприятности ещё и не начинались.

– Она разве сама не включится? – озадаченно переспросил сержант. – Это же штатная ситуация, обычный перебой энергии!

– Не, ни разу! – мгновенно парировал Майки. – Штатной она была бы, если бы после починки кабелей на обшивке всё сразу заработало. А раз не заработало, значит, Кувейт профукал своё же задание и не направил никого из инженеров на мостик.

– Кувейт? – озадаченно перепросил Дэвид.

– Ну да, Курт Вейт, босс наш, – уточнил инженер.

– Тааак… – Дэвид, явно озадачившись услышанным, переменился в лице. После секундных раздумий он встревоженно добавил: – А воздух? Он тоже перестанет поступать?

– Нет, хоть с этим здесь всё в порядке, – ухмыльнулся инженер. – У воздуха, как и у искусственной гравитации, полностью автономная система снабжения, так что эти крошки будут пахать, даже если полсудна разорвет в щепки.

– Да уж, – Стоун встал и медленно подошел к парню в берете. – Ладно, допустим, ты прав. И чем нам всё это грозит?

– Чем грозит? – удивился Майки. – Ну, даже не знаю, ты взрыв слышал? Там явно сейчас дырень размером с дом на одном из бортов «Амелии», и то, что нас ещё не смыло в открытый космос, – заслуга исключительно навороченной бортовой автоматики, которая вот-вот сдохнет без электричества! Так что не знаю, чем грозит. Света не будет! Дверей не будет! Защиты не будет! Нас не будет! Был бы тут Двенадцатый, он бы тебе точнее рассказал, а я могу лишь сказать, что при таком раскладе нам ни выжить, ни улететь.

– Звучит не очень, – согласился сержант. – И какие предложения?

– Надо включить резервное питание на мостике. В общем-то, и всё.

– М-да, – тяжело вздохнул Дэвид. – Мостик расположен по другую сторону зала. В прошлый раз, пытаясь его пройти, мы оставили там почти весь отряд.

– Ну, можно же пройти под залом? – Майки живо включился в беседу. – Спустимся на пятый уровень или третий и спустя минут десять поднимемся уже в другом конце корабля.

– Мысль здравая, но, чтобы пройти через технический или научный уровни, нужен высший допуск, – сержант отверг идею инженера. – А у меня уж точно такого нет…

Все затихли в раздумьях, и после секунды молчания раздался хладнокровный голос Юки:

– А у жены капитана он есть?

Сержант посмотрел на полный решимости взгляд Юки, и обоим стал понятен дальнейший план действий.

– Итак, господа, действуем следующим образом, – Дэвид начал напутственную речь перед оставшимися членами своего отряда. – Сейчас мы со стражем отправимся в коридор к банкетному залу, где заберем пропуск Лизы Оуэн. В это время отряд «Браво» вместе с инженером займет позицию на подступах к главной лестнице. Третий, ты останешься с девушкой здесь. Вопросы есть? – обратился он к товарищам. В ответ последовала дежурная тишина.

– Что ж, выдвигаемся, – сержант подошел к двери, приготовившись раскрыть двери шлюза и попутно окинув взглядом своих подчиненных. Те, в свою очередь, направили автоматы в направлении предстоящего выхода. Мгновением позже дверь отсека раскрылась. В воздухе повисла гробовая тишина. Дэвид одобрительно кивнул стоящему напротив него стражу, и тот стремглав выдвинулся в коридор, скрывшись за ближайшим углом. Сержант направился следом. Ещё через пару мгновений в отсеке остался лишь один солдат «Браво» Джонни Уолис. За его мужественной спиной, едва выглядывая из-за плеча, стояла юная служанка Кассилии Мэри.

Между тем Юки стремительным размашистым шагом направлялся в сторону искомого коридора. Сержант, судорожно оглядываясь по сторонам, едва поспевал за напарником.

– Юки, куда ты летишь? – едва слышно, но вместе с тем возмущенно прикрикнул Дэвид. – Ты же в первый раз на корабле, откуда ты знаешь, куда идти?

– Мы же там уже были. У меня фотографическая память, – не сбавляя темп, рапортовал Юки. – Каждая секунда промедления может стоить Кассилии жизни.

Дэвид обреченно посмотрел на друга. В его глазах читался явный скепсис в отношении шансов Кассилии на выживание, но вместе с тем куда больше его удивил сам факт упоминания девушки в контексте текущей миссии по восстановлению энергоснабжения.

– Ты же помнишь, мы идем восстанавливать сеть, а не за девчонкой? – настороженно решил уточнить Дэвид.

– Да, сержант. Но одно другому не мешает, – хладнокровно ответил страж, показав сержанту рукав своей экипировки, на котором темно-зеленым цветом мигали цифры 110.

– Что это? – озадаченно переспросил Дэвид.

– Её пульс. Мы же стражи, наша задача – быть в курсе состояния своих подопечных.

– Так она жива! – Дэвид явно был ошеломлен таким неожиданным поворотом и вместе с тем немного растерян. – А эта штука не показывает, где именно она находится?

– Нет, – вздохнул страж, – только на Земле. А здесь – только расстояние до неё. И, судя по нему, она либо в космосе, либо в противоположном конце корабля – как раз в районе мостика. Так что мы обязаны попасть туда как можно скорее.

– Ну, что ж, я только за, мой хмурый друг, – у сержанта явно приподнялось настроение на фоне неожиданной хорошей новости. – Вон, – он указал в направлении ближайшего коридора. – Они за следующим поворотом.

Сделав ещё несколько шагов, напарники вновь оказались в эпицентре жестокой расправы, но на этот раз, кроме кровавых следов и обрывков плоти, больше ничего не было. Тела умерших таинственным образом исчезли. Собственно, как и заветный пропуск, висевший на груди у растерзанной Лизы Оуэн.

– Похоже, нам нужен план Б, – прокомментировал увиденное Юки.

Дэвид молча стоял, осматривая коридор через мушку прицела, и мысленно пытался объяснить всё произошедшее. Наконец, оценив все варианты, он продолжил:

– Двигаемся дальше. Далеко они уйти не могли.

Последняя фраза вызвала непроизвольную улыбку на лице вечно сдержанного Юки.

– Не могли далеко уйти? – саркастично переспросил он. – Интересно, почему это?

– Может, потому что у одной из них была оторвана нога, а у другой – проломлена верхняя часть черепа как раз в области глаз? – сержант нервно прокомментировал замечание напарника.

– То есть ходить с такими увечьями они могут, но не очень быстро? – ещё раз уточнил Юки, всем взглядом выражая некоторое сомнение и недоверие к сказанному.

– Получается, так, – хладнокровно ответил Дэвид, не желая даже вникать в абсурдность происходящего.

– Ладно, идеи лучше у меня всё равно нет, – Юки присел около небольшой лужи крови, пытаясь разглядеть направление движения кровавого следа. – Похоже, их утащили туда, – он указал направление в сторону главного банкетного зала и вопросительно посмотрел на сержанта. – Попытка номер два?

– Почему бы и нет. Давай попробуем, – сержант пошел первым в заданном направлении, переведя автомат в режим полной готовности.

Выйдя к главному входу в зал, они расположились по обе стороны от открытой двери, попутно заглядывая внутрь. Картина в зале изрядно изменилась с момента последнего их визита. Теперь лежащих тел не было вовсе, только стоящие, словно в спячке, силуэты по всей площади помещения.

– Я её вижу, – едва слышно прошептал Дэвид. Юки вопросительно посмотрел на него, после чего сержант добавил: – Возле сцены, вторая слева с красным пятном на спине.

– Да, вижу, – Юки вновь заглянул в зал, окинув взглядом застывшие фигуры. – М-да, их тут больше сотни.

– Что будем делать? – спросил сержант. – В прошлый раз от одного вида фонарей они озверели.

– Я сделаю это за секунду, они даже не заметят.

– Каким образом? Из тебя что, там весь мозг выбили, когда об стену швырнули? – Дэвид не понимал оптимистичного настроя товарища.

– Лёгкий ушиб. Я практически в норме, – рапортовал Юки. – Доверься мне.

– Ладно. Я прикрою, – Дэвид направил автомат в сторону собравшихся в зале. Юки сжал кулон в кулак? и время мгновенно застыло – будто удар по тормозам на огромной скорости, когда всё твое естество хочет продолжить движение, но какая-то неведанная сила удерживает каждую клетку твоего тела. Словно рассекая водную гладь, расталкивая застывшие потоки воздуха, Юки устремился в сторону Лизы. Преодолев несколько десятков шагов, он оказался прямо напротив её обезображенного лица. Её взгляд был пуст и устремлен в никуда, зрачки обесцвечены и залиты кровью разорвавшихся сосудов. Даже повидавшего зверств на своём веку Юки такая картина поражала своей пугающей безысходностью. Он протянул руку к белому пропуску, висевшему на её шее. Как вдруг резким движением руки она попыталась когтями рассечь шею стражу. Он успел увернуться, после чего началось настоящее рукопашное противостояние. Удар за ударом он уворачивался от проворных взмахов рук одержимой женщины, попутно нанося ей череду точечных мощнейших ударов в области груди. Её скорость реакции и действий была почти такой же, как у стократно ускоренного мозга стража, вместе с тем ей явно не хватало его выучки и мастерства владения боевыми искусствами. В результате ещё нескольких мощнейших комбинаций Юки сорвал пропуск с шеи женщины и стремительной подсечкой отправил её прямиком на банкетный лощёный пол. После этого, не теряя ни секунды, он что есть силы рванул в направлении выхода, предвкушая окончание действия эффекта кулона. С каждым шагом он всё четче ощущал нахлынувшую слабость и горечь кровавого вкуса во рту. Выбежав за стену коридора и бросив кулон в карман, он медленно опустился на пол, ощущая возвращение к нормальному течению времени.

Для Дэвида всё это время пролетело за доли секунды, и он, по-прежнему держа на прицеле собравшихся в зале, продолжал напутствовать Юки:

– Давай, я прикрываю… Юки, – он посмотрел на друга. – Какого черта ты расселся? Надо действовать.

Юки неспешно поднял руку, в которой был зажат белый пропуск с нанесенной гравировкой максимального уровня допуска – V.

– Шикарно, Юки! – восторженно воскликнул сержант. – Ты наш спаситель! Небось, дома с этой штукой банки грабишь и за девчонками подглядываешь?

Юки слегка улыбнулся и медленно начал подниматься с пола.

– Нет, нам нельзя пользоваться кулонами вне службы, – всё так же безэмоционально парировал шутку напарника страж, воспринимая подобные выпады крайне серьезно, ведь от его действий зависела репутация всей службы. Дэвид вновь оглянулся на собравшихся в зале и в последний раз обратил свой взгляд на Лизу Оуэн. Теперь она уже не казалась замершей фигурой, а вполне живо и яростно смотрела в его сторону, слегка закинув голову на бок. Она буквально сверлила Дэвида взглядом, пропитанным свирепой ненавистью и беспощадной жаждой смерти.

– Ю-ю-юки, – слегка заикаясь, обратился он к напарнику. – Мне кажется, или что-то не так?

– Да, там всё немного не по плану пошло… В общем, она меня заметила, – Юки медленно поднялся с пола, отряхивая форму.

Дэвид вопросительно оглянулся на друга, после чего стремительный рев раздался прямо из центра зала:

– У-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а…

В то же мгновение в их сторону с огромной нечеловеческой скоростью бросились создания, некогда бывшие людьми. Сержант успел выпустить несколько очередей по стремительно приближающимся монстрам, после чего вместе со стражем что есть силы помчался по коридорам в направлении места встречи с отрядом «Браво». Они бежали, не замечая ничего, успевая разве что открывать беспорядочную стрельбу следом за собой, чтобы выиграть хотя бы секунды драгоценного времени. Существа под гнетом пуль спотыкались и падали, попутно сотрясаясь от проносящихся над их телами других монстров. Мгновение спустя они вновь вставали и устремлялись вперед, теперь уже сами замыкая толпу преследователей.

Наконец Юки и сержант вбежали в небольшой холл, расположенный прямо у огромной извилистой лестницы, ведущей на нижние уровни корабля. По факту этот холл представлял собой вытянутую площадку порядка шести метров в длину и четырех в ширину. С двух противоположных сторон к этой зоне подходили два коридора: так называемый Южный, ведущий к носу корабля, и Северный, ведущий в хвост судна. На третьей стороне, будучи немного утопленным в корпус, расположилось небольшое помещение, с виду напоминающее стойку регистрации. Здесь некогда размещались информационные материалы и навигационное табло. Сейчас же, прикрываясь деревянными выступами, в этой зоне разместились бойцы отряда «Браво», закрывая своим боевым порядком бортового инженера Майки.

Как только сержант Дэвид со стражем Юки вбежали в холл, в их преследователей устремился стройный свинцовый рой огня прикрытия бойцов «Браво». Под натиском такой мощной завесы наступление монстров удалось сдержать в зоне непосредственной видимости Южного коридора. Сержант приблизился к солдатам, присев за небольшим деревянным прикрытием.

– Так, пропуск у нас, быстро спускаемся на пятый уровень.

– Есть, – молниеносно рапортовал один из бойцов.

После этого все шестеро перебежками устремились вниз по винтовой лестнице, едва успевая фиксировать глазами расстояние до преследователей. Промчавшись несколько пролетов, наконец перед ними возникла огромная раздвижная стальная дверь. Дэвид многозначительно посмотрел на Юки. Тот, в свою очередь, без промедлений поднес пропуск к панели. Огромный красный индикатор загорелся на табло прямо над входом: «В доступе отказано. Нарушена герметизация уровня».

– Чёрт! – выкрикнул Дэвид. – Нам тут не пройти. Спускаемся ниже, на третий!

Солдаты вновь бросились к лестнице, преодолевая один пролет за другим. Шум от гула преследования становился всё более звонким, отчетливым. Наконец очередная стальная дверь возникла на их пути. Юки теперь уже без напоминания бросился прямиком к панели управления. На этот раз ярко-зеленый свет зажегся воодушевляющим текстом: «Доступ разрешен!». Двери мгновенно раскрылись в стороны, скрывшись в глубинах прилегающих стен. Солдаты сделали несколько настороженных шагов вглубь помещения, попутно осматривая сквозь прицелы дальние малоосвещенные концы комнаты. Здесь некогда располагалась приемная научного департамента: электронные вертушки-турникеты, доски информации, несколько кожаных диванов для ожидающих, разбавленных элегантными круглыми столиками. Теперь же всё помещение было буквально завалено телами, словно здесь произошла настоящая бойня: стены, изрешечённые пулями, мебель, раздробленная в щепки, и, конечно, трупы, трупы, трупы. На фасадной стене едва заметно мерцала продырявленная огромная надпись: «Уровень 3. Департамент прикладных научных исследований». Спустя ещё несколько мгновений, после того как весь отряд оказался внутри помещения, огромные стальные двери закрылись за их спинами, прервав доносившиеся пугающие звуки приближающихся монстров.

– Тааак, кто все эти люди? – первым вступил Майки, решившись озвучить то, что вертелось на уме у всех присутствующих.

– Судя по одежде, в основном гости с банкета и охрана, – Юки озвучил свои наблюдения.

– Какая, к чёрту, разница! – вмешался в их разговор Дэвид. – Надо выбираться! Кто-нибудь бывал здесь раньше? Куда нам идти?

– Я не был, – Майки механически ответил, неспешно рассматривая светящуюся панель информации.

– Нет…

– Не был, – несколько солдат также рапортовали командиру.

Дэвид медленно направился к двери, ведущей вглубь уровня. Верхняя часть двери была прозрачной, и сквозь неё отчетливо виднелся длинный пустынный коридор, едва освещенный красными аварийными огнями.

– Похоже, нам туда, – едва слышно продолжил сержант. Юки поравнялся с ним и, не отводя взгляда от коридора, протянул пропуск Дэвиду.

– Я готов.

Сержант взял пропуск и крепко сжал его. Его взгляд был полон решимости, но при этом непроизвольно выдавал тревогу и опасения в связи с грядущей неизвестностью. Спустя секунду раздумья сержант с долей сарказма вновь обратился к Юки:

– Может, ты опять ускоришься и по-быстрому зачистишь весь уровень?

Усталый вид Юки и пятна засохшей крови на лице говорили сами за себя, но тем не менее он со свойственной прилежностью попытался ответить максимально дипломатично:

– Едва ли выйдет, сержант.

– Ну, что же, тогда действуем по старинке, – Дэвид протянул пропуск к панели, и дверь с легким жужжанием неспешно раскрылась. Автоматы бойцов «Браво» моментально нацелились на длинный мрачный тоннель, ведущий вглубь судна. Майки, закончивший возиться со стойкой информации, где располагалась интерактивная карта, уверенно встал за спинами солдат и напутственно продолжил:

– Эм-м… Не то чтобы я вас торопил, но часики-то тикают.

Дэвид недовольно оглянулся на прямолинейного инженера, но тем не менее вынужден был согласиться с его бестактным аргументом. Выдав команду «За мной», он первым нырнул в полумрак таящейся неизвестности. Юки без каких-либо промедлений отправился следом, ну а за ним уже и все остальные.

Группа шла неспешно, заглядывая в каждое ответвление и примыкающие помещения. В увиденном не было никаких признаков жизни или иной активности. Только сотни приборов, мерцающие мониторы и аварийные красные огни.

– Слушайте, – вполголоса обратился Майки к своим спутникам, – кто знает, что значит на карте обозначение L1?

– L1 – это наличие опекаемых живых организмов в помещении, – будто по буклету рапортовал сержант.

– Опекаемых? – переспросил Майки.

– Животные, питомцы, насекомые. В общем, всё живое, что в случае аварии не сможет выбраться самостоятельно. А почему ты спрашиваешь? – сержант, продолжая движение, не оборачиваясь, поддерживал беседу.

– Просто, судя по той карте у входа, мы как раз должны были уже прийти к огромному L1 в самом центре уровня. Здесь у них что, зверинец? – Майки скорее рассуждал вслух, нежели ожидал получить какой-либо внятный ответ. Наконец очередные двери раскрылись, и отряд оказался в огромном ангароподобном помещении с таинственной маркировкой L1.

Падение Тициана. Эра бессмертных

Подняться наверх