Читать книгу Великие герои Эллады. Геракл. Персей. Беллерофонт - Алексей Михайлов - Страница 14
Геракл. Пролог
Критский бык
ОглавлениеНовую весть принесли в Арголиду рапсоды:
В море есть остров прекрасный с названием Крит,
Славится чудом своим рукотворной природы —
Город построен из белых сверкающих плит.
Минос там правил, властитель жестокий и жадный,
В море держали господство его корабли,
В войнах с соседями нрав проявлял беспощадный,
Жаждая стать повелителем чуждой земли.
Был он рождённым Европой от Зевса вне брака,
Отчимом мальчика стал островной властелин,
С братьями позже была им затеяна драка —
Троном на острове должен владеть он один!
Как доказать претендентам законность владенья?
Стал Посейдону молиться, чтоб подал тот знак.
И появился, покинув морское волненье —
Бык, Посейдона подарок, вместилище благ.
Вышел из моря спокойно, сверкая рогами
И от копыт золотых оставляя следы;
Войло блестело, как пик на Олимпе снегами,
Было сухим, как пустыня, без капли воды.
Видели многие люди быка появленье,
Минос поспешно пришёл на восторги и стон,
Этот красавец с рогами златыми – знаменье!
Благословил на правленье сам бог Посейдон!
В жертву царь должен быка принести богу моря,
Не поднялась у него на такое рука.
Минос с обманом содеял обряд этот вскоре —
В жертву богам закололи другого быка.
Но Посейдон не простил властелину подлога
И на подарок наслал он безумство в тот час —
Выбил легко златорогий ворота чертога,
Цепь оборвал, чем его привязал волопас.
Выбежал бык разъярённый на улицы Кносса,
В жертву людей приносить стал великим богам.
В городе стало опасно, не высунуть носа,
И не решался никто приставать к берегам.
Жизнь замерла, захирела торговля на Крите,
Голод пришёл, и случился на острове мор.
Думать забыл Посейдон о своём «фаворите», —
Бегал по царству живой вероломству укор…
Долго решать – не в привычке царя Эврисфея,
Тут же отправлен в Тиринф был глашатай Копрей:
«Повелеваю убийце Лернейского Змея
К Миносу плыть за быком златорогим скорей!..»
Нанят корабль финикийцев, Геракл уже в море,
Снова со смертью игра у него в поддавки,
Только уверенность светит в воинственном взоре —
Не избежит этот бык его сильной руки!
Издалека виден остров большой, белоснежный,
Будто мираж он стоит – без людей на брегу.
Гибели кормчий себе не желал неизбежной:
«Ближе нельзя! Не кори, Богоравный, слугу!»
Спорить не стал с капитаном фиванец известный —
Не убедить, хоть убей финикийца, хоть славь!
«Я опасаюсь быка!» – был ответ его честный,
Бросился в воду Геракл и достиг Крита вплавь.
Вышел могучий на берег песчаный и белый,
Полный желанья скорей обезвредить быка:
Надо найти, где бесчинствует зверь очумелый,
И обойтись с кровожадным врагом без клинка.
Воин услышал вдруг грохот копыт за камнями,
Громко бренчала железная цепь на быке,
Выскочил зверь, чьи рога полыхали огнями,
След оставляя глубокий на крупном песке.
Встретил быка, приготовившись к длительной схватке —
Крепко в ладонях зажал золотые рога,
Сделав прыжок, как гимнаст, сел ему на лопатки,
Цепью обвил крепко шею красавца-врага.
Полузадушенный бык защищался упорно —
На бок ложился и резко мотал головой.
Цепь натянул воин сильно, и лёг зверь покорно,
Стало похоже мычанье на жалобный вой.
Бык подчинился, как раб слабодушный, безвольный,
В море спокойно вошёл он, неся седока,
С лёгкостью рыбы с ним плыл в Арголиду, в град стольный,
Путь свой держал, как велела Геракла рука.
Несколько дней продолжалось их плаванье в море,
Прежде чем им показалась земля вдалеке.
Скрытая гордость сияла в божественном взоре —
К стенам Микенским подъехал герой на быке!
Снова безмолвно встречал его царь Арголиды,
Лишь повелел передать волопасам быка.
Молча отдал воин цепь, чем рога им обвиты,
И подтолкнул зверя мощной рукою слегка.
Бык заревел, и к нему возвратилось безумье,
Начал он рваться с немыслимой силой своей
Струсив, не тратя минут на пустые раздумья,
Сразу велел отпустить его царь Эврисфей.