Читать книгу Memoiren einer Blinden - Alexandre Dumas, Alexandre Dumas, The griffin classics - Страница 14

Kapitel 11

Оглавление

Ich ging in das Haus von Madame de Parabère, stolz auf meinen Sieg; es war wirklich ein Aufruhr, meinem Mann und meiner Tante gleichzeitig zu widerstehen, besonders wenn diese Tante die Herzogin von Luynes war! Für den Anfang, ich habe es versprochen. Jetzt, da ich die Dinge mit etwas Abstand und vernünftig sehe, stimme ich zu, dass ich falsch lag. Es war nicht ganz meine Schuld: Der Zeitgeist, die Ideen der Revolte, die sich heute so aufdrängen, begannen in mir zu dämmern. Es gab schon weniger Respekt vor Eltern und Pflichten; die des anderen Jahrhunderts stöhnten zu Recht darüber. Das hat uns einen langen Weg beschert, und wir sind erst am oberen Ende des Hanges; wir werden sehen, was nach uns kommt!

Madame de Parabère empfing mich mit offenen Armen und Ausrufen.

"Ich habe Euch nicht erwartet, meine Königin!" rief sie aus; "wer hat Euch aufgehalten?

"Das, was Frauen zurückhält: mein Mann".

"Ach, wie töricht waren Sie, einen zu nehmen! Wie gern hätte ich Sie früher gekannt, wie gern hätte ich Ihr Leben anders geordnet!"

"War es nicht notwendig, sonst Mademoiselle de Chamrond zu bleiben, und eine alte Jungfer zu werden wie meine Tante!"

"Ich sollte Gräfin Marie de Chamrond heißen und eine Kanonisse werden wie Gräfin Alexandrine de Tencin".

"Ah, das ist wahr!", erwiderte ich seufzend; "warum haben meine Eltern nicht daran gedacht?"

"Eine Kanonisse! Aber sie ist der Inbegriff des Glücks auf Erden! Eine Kanonisse! frei, überall gut situiert, mit der Beständigkeit einer verheirateten Frau, ohne Pflichten, ohne Ehemann, mit einem Einkommen, das es ihr erlaubt, zu leben und die Hilfe anderer anzunehmen, mit der Unabhängigkeit einer Witwe ohne die Erinnerungen und die restliche Bindung, die einem die Familie auferlegt, mit einem unbestrittenen Rang, den man niemandem schuldet; Nachsicht, sogar Straflosigkeit! Worte und Reden, über die man lacht, beeinflussen Sie nicht, weil sie an Ihrem Zustand nichts ändern können. Und für all diese Vorteile, die Mühe, ein Kreuz zu tragen, das zu Ihnen passt, schwarze oder graue Kleidung, die so prächtig gemacht werden kann, wie Sie wollen, ein kleiner unmerklicher Schleier und ein Siegel! Sie müssen zustimmen, dass das alles zum Guten ist. Ah, wenn ich nicht die Marquise de Parabère wäre, wäre ich sicherlich die Gräfin Marie de la Vieuville".

"Das eine ist das andere wert".

"Ja, dank meiner Voreingenommenheit. Ich muss so genommen werden oder verlassen. Ich werde mich für niemanden ändern, das habe ich klargestellt. Ich bin jung, hübsch, frei, reich; ich habe den Geist meines Alters und meines Zustandes; ich genieße mich, ich will mich genießen, mich so lange wie möglich genießen, mich immer genießen, wenn es einen Weg gibt, und die Sorgen wegwerfen. Wer würde mir dankbar sein, wenn ich es nicht täte?"

"Keiner, kein Zweifel, aber der alte Hof und die Schlingen".

"Ich ziehe es vor, mich mit ihnen zu streiten: sie langweilen mich; auf diese Weise bin ich sie los".

"Seine Lordschaft liebt Sie sehr, und Sie lieben ihn wahrscheinlich ebenso sehr; das ist ein Trost und ein Ersatz für den Rest. Zumindest nehme ich an, dass es so ist", fügte ich hinzu und schämte mich ein wenig dafür, dass ich so gut informiert zu sein schien und der Erinnerung an Larnage erlaubte, eine absolute Herrschaft über meine Gedanken zu haben".

Madame de Parabère sah mich an, lachte und hob leicht die Schultern.

"Philip? Ja, er mag mich... auf seine Art und ich mag ihn auch... auf meine. Kennen Sie den Regenten?"

"Ich hatte noch nicht die Ehre, ihm vorgestellt zu werden".

"Ich bringe Sie zum Palais-Royal, ich bringe Sie auch zu Madame la Duchesse de Berry. Sie werden sie sehen, diese Prinzessin, und Sie werden mir Ihre Gefühle für sie mitteilen".

"Ich hatte eine Art schamlose Bewegung von empörter Bescheidenheit bei diesem Vorschlag, aber ich wagte nicht, es zu zeigen, denn ich fürchtete Spott".

"Ich hoffe, der Regent kommt heute nicht zu Ihnen nach Hause?"

"Wer weiß! Ich hoffe, er wird kommen, im Gegenteil; ich habe Voltaire um nichts anderes gebeten. Ich freue mich, sie zusammenzustellen. Dieser kleine Arouet ist innerlich verrückt und hat einen verrückten Geist: der gute Philipp würde sich gerne über diese Schlange ärgern, er hat nicht die Kraft dazu, und er verzeiht ihm im Voraus alles, was er tun wird, so wie er ihm verziehen hat, was er schon getan hat, er hat ihm sein ganzes Leben verziehen, der lässige Mann, der er ist. Ah, es ist ein amüsantes Spektakel, Sie werden sehen!"

"Ist es angemessen, dass der Regent mich in Ihrem Haus findet? Wird er nicht beleidigt sein?"

"Sie halten den Regenten also für einen Ludwig XIV.? Er ist immer entzückt, wenn er eine hübsche Frau sieht, und er kümmert sich nicht viel um seinen Rang, wenn er mit ihr zusammen ist".

Diese verdunstete Existenz, diese Reden, die nichts respektierten, diese Offenheit, die sich selbst nicht respektierte, die dem Leben in der Provinz nicht ähnelte, diese gemessenen Worte meiner Tante und meiner Schwestern, ich war nicht skandalisiert, vielleicht nicht verletzt, aber erstaunt bis zum Entsetzen. Madame de Parabère bemerkte dies; sie umarmte mich wahnsinnig und sagte zu mir in einem Tonfall, in dem die Sensibilität trotz ihrer selbst durchdrang:

"Ich verstehe Sie, meine Königin, und so ist es auch gewesen. Es passiert, mach weiter; und man ist viel glücklicher, wenn man kein anderes Geräusch hört als das der Freude".

Voltaire wurde gerade in diesem Moment angekündigt; er trat ohne Verlegenheit oder Unbeholfenheit ein. Er war damals ein seltsamer junger Mann, und nur wenige Menschen erinnern sich heute an ihn: Wir sind nicht mehr in jenen Tagen. Sein großer, schlanker Körperbau war nicht mehr oder weniger als heute; sein Gesicht war dasselbe, abgesehen von den Falten; sein Auge funkelte, sein Mund lächelte immer, mit einem Lächeln so scharf und hell wie eine Klinge. Er war blass, hatte einen galligen Teint und eine Ausstrahlung, die anmutig genug war, wenn er nicht gestochen wurde; dennoch bedurfte es einer großen Gewohnheit des Verstandes, um sicher zu sein, dass er nicht über einen lachte. Man hielt ihn für schmeichelhaft und unterwürfig gegenüber den Großen, während seine ganze Person ein Epigramm war. Ich kannte ihn und mochte ihn von diesem Tag an; er bemerkte es und war mir dankbar und hat es mir seitdem oft gesagt.

"Mein lieber Dichter", sagte die Marquise, "Sie werden mit Madame la Marquise du Deffand dinieren, die mir erlauben wird, Sie ihr vorzustellen. Sie ist aus der Provinz gekommen, um uns zu beweisen, dass wir dort mehr Geist haben als in Paris".

Voltaire begrüßte mich und warf mir einen dieser Blicke zu, die einen einsaugen; danach wusste er, wer ich war, was ich wert war, und brauchte keine Informationen mehr.

"Monsieur de Voltaire, haben Sie ein paar Verse, die Sie uns vorlesen können?"

"Verse, Madame! Ich mache Verse und bringe sie her? Sie haben zu viel für mich getan, ich kann mich ausruhen".

"Einen Groll, Sir?"

"Grudge, Lady? Nein, Gerechtigkeit. Ich erinnere mich!"

"Ist es wert, sich für ein bisschen Bastille gegen einen guten Prinzen zu wehren, dem Gott vergessen hat, Galle zu geben?"

"Ich richte mich gegen niemanden, gnädige Frau, und gegen meinen Herrn, den Regenten, noch weniger als gegen jeden andern; er ist tausendmal gütig zu mir gewesen; nur, ich kann diese Güte nicht vergessen; ich will sie immer verdienen, und ich würde meine Verse nicht sagen, wenn ich das Unglück hätte, sie zu verfassen. Es handelt sich nicht um ein Verbrechen der Majestätsbeleidigung, denke ich".

Die Marquise lachte; die Leute lachten viel in jenen Tagen.

"Ich weiß nicht, warum Sie sich über Ihre Verse beklagen, Messire Arouet; sie haben Ihnen gerade einen großen Erfolg gebracht, und der Regent hat Ihrem Ödipus mit beiden Händen applaudiert, trotz der Schurken, trotz der Auslegungen und Verleumdungen".

"Weil mein Herr, der Regent, mehr Geist hat als seine und meine Feinde, weil er die Menschen nach dem beurteilt, was sie wert sind, und die Dinge nach dem, was sie sind.

"Und weil er gut ist, zu gut vor allem", fügte sie mit Absicht hinzu.

"Was soll das bedeuten, Madam? Würden Sie glauben, dass diese Freundlichkeit für mich unangebracht war, dass ich sie nicht verdient habe, dass ich schuldig war?"

"Ich habe gesehen! Mein lieber Herr, ich habe gesehen!"

"Ich habe die vier Wände der Bastille gesehen, die hässliche Nase des Kerkermeisters, das flamboyante Auftreten von Herrn le gouverneur, und ich will sie nicht wieder sehen".

"Haben Sie diese Visionen nicht in gutem Glauben gewonnen, weil Sie die geilen Visionen, die Ihnen Ihr Kritiker geliehen hat, so gut erzählt haben?"

"In Wahrheit, gnädige Frau, sind die "Ich sah!" nicht von mir, ich werde es bis zur Sättigung wiederholen, ich leugne sie, ich leugne sie vor Gott und den Menschen; und da Sie mich bis zum Äußersten treiben, will ich Ihnen sagen, dass, wenn ich mich mit Satire befassen sollte, ich es auf andere Weise tun würde".

"Ah! ah! Wie würden Sie es machen?" fragte Madame de Parabère und wälzte sich auf ihrem Sofa wie eine von Sahne entzückte Katze.

"Ich habe genug von meinen eigenen Sünden, ohne für die von Narren zu büßen".

Das Abendessen wurde angekündigt, und es war sehr gut. Die Marquise war eine Feinschmeckerin, wie alle geistreichen Menschen; sie war es, die mir diesen Tempel öffnete, der mir bis dahin verschlossen war, und ich bin ihr sehr dankbar, zumal ich keinem anderen mehr dienen kann.

Voltaire vergaß sein Gefängnis und war charmant; er machte uns Komplimente, er machte sich über jeden lustig, er machte sich über alle Lächerlichkeiten lustig, besonders über die Gräfin de Tencin, die er nicht leiden konnte. Sie behauptete, dass er sie zu sehr geliebt habe und dass sie diese Liebe zurückgewiesen habe, was er ihr nicht verziehen habe. Ich bezweifle es. Voltaire hat die Frauen nie geliebt: er hatte ein wissenschaftliches und eitles Gefühl für Madame du Châtelet, die nur dadurch triumphierte, dass sie seinen Geist verletzte. Ich würde nichts für mehr irdische Bindungen schwören. Ich werde euch zu ihrer Zeit von diesen Liebschaften erzählen, die ich miterlebt habe, und ihr werdet sehen, wie sehr sie sich in den Sternen und inmitten der Wolken abspielten.

Als wir den Tisch verließen, fanden wir im Salon einen Herrn von mittlerer Größe, mit einem leutseligen Gesicht, einer vollkommenen guten Anmut, einem großen Adel der Haltung und der Geste, und dessen Physiognomie geistig und gut zugleich war. Madame de Parabère, die mich an der Hand führte und lachte, wie es ihre Gewohnheit war, ließ mich bei seinem Erscheinen los und lief zu ihm.

"Ah, mein Herr, schon!" sagte sie und machte eine halbe Reverenz an ihn. "Sie sind freundlicher, als Sie versprochen haben".

"Und als du vielleicht sein wolltest", fügte der Prinz hinzu.

"Welcher Wahnsinn! Ich bin allein mit der jungen Freundin, von der ich sprach, und Herrn de Voltaire.

"Was niemand ist, Mylord", fügte letzterer hinzu und verbeugte sich tief.

"Madame la marquise du Deffand, mein Herr", fuhr das törichte Geschöpf fort und zog mich zum Prinzen hin, "eine reizende Frau, für die ich um Ihre Güte bitte. Ihr Mann ist im Dienst; es ist unmöglich, dass er nicht irgendeine Bitte zu äußern hat und dass Sie ihm nicht irgendwelche Gnaden zu erweisen haben".

"Es ist an Madame, mir ihre Befehle zu geben, und ich werde mich beeilen, sie zu befolgen", antwortete der Prinz mit einem Blick, den Frauen erraten können und der eine ganze Rede ist.

Ich konnte nichts anderes finden als einen albernen Knicks, einen dieser Knicks eines Pfaus oder eher eines Truthahns, der ein Rad schlägt, ein Zeichen von Verlegenheit oder Selbstgefälligkeit. Der Fürst machte keinen Fehler, er gab mir Zeit, mich zu erholen, und wandte sich an Voltaire, dessen Lächeln sprach:

"Sie sind hier, monsieur le prophète, monsieur le raisonneur!" sagte er zu ihm; "ich habe heute Morgen an Sie gedacht".

"Über mich, Mylord? Aye! aye! Ich fürchte mich sehr; gibt es keine Bastille in diesem Gedanken?"

"Sie haben die Philippiken nicht gemacht, Monsieur de Voltaire, Sie sind dazu nicht fähig", fuhr der Regent in einem Ton der Rührung und Penetranz fort.

"Ich bin dessen beschuldigt worden, mein Herr?", rief der entrüstete Dichter.

"Nein, nein, Sir; außerdem versteckt sich der Autor nicht: er ist der Grange-Chancel, ein ehemaliger Page der Prinzessin von Conti, Butler meiner Mutter, von unserem Haus genährt, von ihr erzogen: dieser Mann ist es, der mich beschuldigt, inzestuös zu sein, ein Giftmischer, was weiß ich!"

Madame de Parabère, die sah, dass er zärtlich wurde, wollte seine Hand nehmen. Sie wusste, wie tief diese Wunde war; seit der Duc d'Orléans von diesen Versen wusste, sprach er zu allen, die in seine Nähe kamen, davon. Der Prinz schob sie sanft weg.

"Seien Sie versichert, Madame, ich werde mich nicht mehr damit beschäftigen. Ich habe heute Morgen Gerechtigkeit geübt".

"Was, Prinz, la Grange?"

"Sie haben ihn doch hoffentlich in den Tod geschickt?", sagte die Marquise scharf.

"Nein, gnädige Frau, ich sah ihn und fragte ihn, ob er diesen Mist, die er schrieb, wirklich meinte. Er antwortete, dass er sie alle meinte".

Ich sagte: "Umso besser, denn wenn es anders wäre, würde ich Sie hängen lassen".

"Ich habe ihn auf die St. Margarethen-Inseln verdammt, und ich werde ihn nicht lange dort lassen; er hat niemanden außer mir beleidigt. Was Sie betrifft, Monsieur de Voltaire, so war mein Gedanke besser, als Sie dachten. Sie können bei meinem Schatzmeister vorbeikommen: er wird Ihnen eine bestimmte Summe geben, um Ödipus zu helfen, bis er wieder Erfolg hat".

"Ach, mein Herr, wie danke ich Ihnen! Nehmen Sie sich meiner Nahrung an, aber nicht mehr meiner Unterkunft".

Der Regent wollte gerade antworten, als sich die Tür öffnete und ein Lakai den Grafen von Horn ankündigte. Das Gesicht des Prinzen verzog sich augenblicklich, und Madame de Parabère wurde sehr rot. Was Voltaire betrifft, so lächelte er immer noch; nur vermied er es, jemanden anzusehen; sein Lächeln war zu gesprächig.

Memoiren einer Blinden

Подняться наверх