Читать книгу Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру - Алла Баркан - Страница 41

ГЛАВА 4. В ИММИГРАЦИИ ДЕТИ СТАНОВЯТСЯ ДВУЯЗЫЧНЫМИ

Оглавление

ПУТИ УСВОЕНИЯ РЕБЕНКОМ СОЦИАЛЬНОГО ЯЗЫКА НОВОЙ СТРАНЫ ПРОЖИВАНИЯ

Иногда новый язык для родителей ребенка не является незнакомым языком для него самого, так как сейчас в России, ради «благополучного будущего», стало модным обучать детей с пеленок иностранному языку.

Чем более обеспечены родители и чем больше они придают значение двуязычию, тем раньше в такие семьи берут нянь и гувернанток – носителей какого-нибудь иностранного языка, который, по мнению мамы и папы, в дальнейшем может пригодиться их крохе. Поэтому многие дети, переезжая в немецкоговорящие страны, уже знают немецкий язык, а в англоговорящие – английский.

При этнической эмиграции необходимый язык можно выучить заранее в специально созданных для этого центрах. И некоторые родители пользуются такими услугами.

Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру

Подняться наверх