Читать книгу Приключение русских в Иностранном легионе и на Лазурных берегах - Andre Lwow - Страница 28

До свидания, Италия!

Оглавление

Смутные чувства и горькие мысли чуть было не взорвали мозг и сердце нашему герою, и чем дальше он удалялся от родных рубежей, тем ближе ему становилась родная русская земля, но скорая встреча с нею была уже очень проблематичной. А свидание с русскими моряками только усилило его уверенность в правильности избранного им пути. Что же касается прелестей Италии, то человек быстро привыкает ко всему хорошему: продвигаясь по дороге вдоль берега моря в сторону известного своими музыкальными фестивалями города Сан-Ремо, наш путник уже всё меньше и меньше любовался местными красотами. Деньги имеют свойство таять и, к большому огорчению, в приморских городках средиземноморского побережья. Здешние служители культа нелегко расставались с деньгами, и, чтобы получить от очередного падре хотя бы три тысячи лир, порой приходилось проявлять особую настойчивость. Попы кое-что подавали, но уже не чувствовалась та лёгкость расставания с денежными знаками, что была у их коллег с Адриатики. Чем ближе Борис приближался к Франции, тем попы становились всё жаднее и жаднее, что стало не на шутку тревожить его, ибо истина «Французы жадные!» как бы находила уже своё подтверждение. Так вот ты какой, город Сан-Ремо, где пел великий актёр Адриано Челентано! Стоит признаться, что все прелести того или иного путешествия сводятся к двум основным важным вещам: это вкусно пожрать и мягко поспать. Если эти два условия хотя бы частично удовлетворены, то взгляд на окружающую действительность может быть более или менее благосклонен. К сожалению, город итальянских соловьёв его не впечатлил, и он, подумав, что соловья баснями не кормят, отправился в первую попавшуюся церквушку в поиске самого обычного хлеба насущного или энной суммы денежных знаков, на которую можно было бы приобрести то, чем этот хлеб помазать.

Церковь, в которую он на этот раз попал, ничем от других особенно не отличалась. Разве что служитель божий в ней оказался непривычно откормленный итальянец с широко сияющей физиономией, но очень худой, как Кощей Бессмертный, который, как в сказке, заговорил с ним на хорошем русском языке, что поначалу даже обрадовало нашего Ивана-дурака. Но уже первые гримасы на лице этого падре насторожили блудного сына, и, не увидев привычного радушного выражения лица, он внутренне напрягся. Этот рыжеватый и плешивый старик, с веснушками вперемешку с печёночными пятнами на блёклом фоне, оказался… поляком, да к тому же в своё время изрядно «отдохнувшим» в сталинских лагерях. Разговор вообще не клеился, и это несмотря на то, что они могли хорошо друг друга понимать. Такой нерадушный приём настолько испортил настроение нашему герою, что он, махнув лениво рукой, пошёл прочь от этой жертвы сталинского террора. Отойдя на значительное расстояние от храма, он услышал, что его преследует какая-то шустрая бабушка в платочке, завязанном на русский манер. Ему было неудобно заставлять эту пожилую женщину долго бежать, и он остановился. Благообразная бабушка в белом платочке, из-под которого выбивались пряди седых волос, не добежав нескольких метров до него, стала что-то очень быстро говорить на польском языке и подала ему на дорогу пятитысячную купюру. Видимо, поп успел раскаяться в своей гордыне, или её материнское сердце ёкнуло.

Приключение русских в Иностранном легионе и на Лазурных берегах

Подняться наверх