Читать книгу Життя на карту - Андрей Кокотюха - Страница 8
Розділ другий
Жало́ба, день десятий. – «Голубонько моя». – Обручка пані Романцової. – Московський засланець. – Босяк
2
ОглавлениеГосподар кабінету особисто взяв важкий, оббитий шкірою стілець, поставив біля столу.
– Прошу, Анно Ярославівно. Будьте як удома.
– Тільки тепер згадала: ніколи не була в чоловіка на службі. І взагалі, не бувала тут у вас.
Анна обвела рукою приміщення.
– Ой, я вас умоляю, голубонько моя! – Харитонов награно сплеснув руками. – Що робити в нашій казенній конторі пристойним людям! Тут поліцейське управління, сюди вбивць доставляють, бандитів, грабіжників. Та присядьте, присядьте, в ногах правди нема!
Цвіркун.
Так Анна охрестила для себе Юлія Харитонова, щойно побачила чоловікового шефа вперше. Головний слідчий київської розшукової поліції був високим і худим. Коли Іван два літа тому представив їх одне одному на Володимирській гірці, під час молебну з нагоди хрещення Русі, Юлій Маркович був одягнений у темно-зелений костюм і на додачу мав на голові чудернацький гостроверхий капелюх, явно німецької моделі. У цивільному гроза злочинців помітно почувався ні в сих ні в тих, і Анна ще тоді завважила – статський радник Харитонов, напевне, належить до тих, кому затишніше в казенному офіційному мундирі. Але щойно Іван познайомив її з другою половинкою шефа, запитання відпали.
Дружина здавалася років на десять молодшою за Юлія Марковича, стежила за останніми модними фасонами. Тож чоловік, хоч-не-хоч, мусив бодай на широкий загал вбиратися не так, як на службу. Аби не виглядати поруч із молодою активною дружиною сухарем. До всього пані Харитонова маківкою ледве сягала йому плеча, тож чоловік вимушено нахилявся, мовби ламаючись навпіл. Чому перша асоціація – з цвіркуном, Анна довго не могла собі пояснити. Зрештою, уже вдома, поділилася цим враженням із Вольським. На що Іван розсміявся: мовляв, дружина укотре зробила правильний висновок. Адже Харитонова поза очі так і називали – Цвіркуном. Просто дотепер не було нагоди та й потреби говорити їй це. Хоча Христина потім буркнула: він більше рибину нагадує.
– Користуючись нагодою, знову висловлюю свої щирі співчуття, – Харитонов узяв руку Анни в свою, торкнувся губами. – Втрата, дуже велика втрата для всієї київської поліції.
– Вчора в нас ви говорили про це. – Цвіркун був серед запрошених на дев’ятий поминальний день.
– І готовий повторити знову.
– Аби ж це могло оживити Івана.
– Та якби ж то, якби, – Харитонов примостив навпроти Анни ще один стілець, сів, створюючи тим самим неформальну обстановку. – Бажаєте кави? Я віддам розпорядження.
– Дякую, – відповіла вона, не змогла втриматися, додала: – Чоловік жалівся, що кава в управлінні, мов у бочці наколотили.
– Є таке, – кивнув Харитонов. – Тільки для мене зварять смачну. Вірите?
– Охоче. Тільки ж я, Юлію Марковичу, не кавовий інспектор. Звісно, якщо такі бувають. Не перевіряю, що п’ють сищики та поліцейські агенти.
– Дотепно. Бачу, ви потроху приходите до тями. Якщо, звісно, після такого взагалі оговтуються…
– Я можу носити жалобу весь час. Але це не значить, що життя зупинилося.
– Захоплений вашою мужністю й силою духу, Анно Ярославівно. Слово честі, ви тримаєтеся дуже добре як для жінки, на чиїх очах зарізали чоловіка.
– Про це я й хочу поговорити.
– Тобто? Я не зовсім розумію вас.
Анна взяла невеличку паузу, аби вийняти з сумочки хустку. Очі лишалися сухими, та вона все одно промокнула їх, а потім недбало покрутила хустку, аби зайняти чимось руки. Потрібного ефекту досягла – Харитонов перевів погляд, відволікся, трошки розсіяв увагу.
– Щось робиться, аби знайти вбивцю?
Цвіркун стрепенувся, засовався на стільці.
– Помилуйте, голубонько! За кого ви нас маєте? Для всієї розшукової поліції, для кожного з нас то є справою честі! Честі мундира, наголошую!
– Як далеко просунувся розшук? Десятий день.
На лице Харитонова набігла тінь, він розпрямив спину, прокашлявся:
– З усією повагою, Анно Ярославівно… З величезною повагою, я кажу вам це щиро. Тобто, – він повторив утретє, – з найщирішою повагою до вас і вашої втрати, яка є також і нашою втратою… Словом, поліцейська робота має певну специфіку.
– Я вдова слідчого.
– Тим більше, – тепер Харитонов говорив сухо, рубаними фразами. – Звітувати про результати роботи поліцейські повинні лише своєму начальству. Субординація, голубонько моя. Ви, хай би як прикро це не звучало, особа цивільна. Маєте право цікавитися, як ми, колеги й друзі, шукаємо вбивцю вашого чоловіка. Проте жоден із тих, хто служить у цьому приміщенні, включно зі мною, не має повноважень звітувати вам. Хочу хіба що запевнити, і маєте моє чесне благородне слово: щойно результат буде і вбивцю заарештують, ви дізнаєтесь про це першою. Я особисто принесу вам добру звістку. А тепер, голубонько, не вважайте за хамство, – він підвівся, – та маю чимало важливих справ. У тому числі щодо слідства, яким ви справедливо переймаєтеся.
Анна лишилася сидіти.
Руки крутили хустку за краї.
– Ви мене відпроваджуєте?
– Хіба що маєте інші питання. Які я в змозі вирішити на вашу користь.
– Маю.
Харитонов знову сів, прокашлявся:
– Ну, прошу.
– Я лишилася без засобів для існування. Не секрет, що до одруження трохи вчителювала. Давала приватні уроки німецької та французької. Перші роки подружнього життя також займалася цим. Згодом облишила, вирішила повністю присвятити себе чоловікові. На той момент Іван… Дем’янович уже отримував пристойну платню, його почали цінувати. Так склалося, що заощаджень майже не робив.
– Прикро. Але, голубонько моя, поліцейське управління не в змозі призначити вдові слідчого Вольського довічну пенсію. Аби ще він загинув на службі. Тоді можна було б щось для вас зробити. Та й то…
– Іван загинув на службі.
– Його пограбували і вбили. Ви ж на власні очі бачили це, – Харитонову починав уриватися терпець.
– Не зовсім так. Убивство, яке сталося на моїх очах, було ретельно підготованим. І вбито мого чоловіка саме через розслідування, яке він почав за десять днів до того. Врахуйте цю обставину – і матимете доказ: Іван Вольський загинув на службі.
Говорячи так, Анна скрутила хустку у вузол.
Поставила на стіл.
Якщо придивитися краще – вузол нагадував собачу фігурку.