Читать книгу «Искусство войны» для юриста. Восточная философия для юриспруденции - Андрей Красовский - Страница 3

От автора (предисловие)

Оглавление

«Война – слишком серьезное дело, чтобы доверять ее военным»

– Ш. М. Талейран

Известно, что юридическая работа – это установление, изменение или прекращение правоотношений и делается это как в добровольном (договоры), так и в принудительном (государственное решение) порядке. Судебное решение – это разновидность принудительного установления, изменения или прекращения правоотношений.

Когда я окончил юридический факультет, то передо мной встала проблема того, что я не готов отстаивать чьи-либо интересы в судебном порядке. Во время учебы в моем ВУЗ-е нас не учили, как грамотно подготовится к суду. Как выступать на суде, как реализовывать судебное решение в принудительном порядке и т. д. Притом, что я окончил юридический факультет с отличием. Я начал искать литературу на эту тему и с удивлением обнаружил, что литературы на эту тему толком и нет. Вообще, у меня сложилось впечатление, что в российской правовой науке отсутствует такая важная вещь как «теория судебного разбирательства». Хорошей литературы по этой теме очень мало. Большинство книг на эту тему – это либо унылый пересказ процессуальных норм, изложенных в процессуальных кодексах (как будто юрист не может прочитать сам эти кодексы!), либо веселые разговоры ни о чем. Как сказал бы Лао Цзы: «Кто знает – многого не говорит, кто говорит – многого не знает». Единственная более-менее стоящая книга, которая мне попалась – это «Искусство речи на суде» Пороховщикова 1910 года.

Я обратился к Дальневосточным трактатам. С детства я интересуюсь историей, это мое хобби. Кроме того, существует такой предмет в перечне изучаемых на юридическом факультете как «История государства и права». Обычно у студентов он «проходит мимо ушей», так как многие считают его просто пересказом школьного курса истории. И зря…

Я обратился к одному из самых известных древнекитайских трактатов – «Искусство войны» Сунь Цзы. В Китае это – культовая книга, чьи принципы применяют во многих отраслях, часто не связанных с военным делом (например, в экономике). Кроме того, война – это один из важнейших инструментов формирования государственно-правовых институтов. В качестве примера можно привести Древний Рим, средневековую Японию, немецкую Пруссию и т. д. Соответственно, понимание военного искусства можно использовать и для понимания сути судебной борьбы. Нужно сказать, что трактат «Искусство войны» был популярен и в средневековой Японии. В период средневековой анархии он использовался главами самурайских кланов.

Исходя из всего этого, я счел возможным дополнить свое исследование еще двумя трактатами: «36 стратагем» и «Книга 5 колец». Первый был создан в Древнем Китае и посвящен различным тактическим уловкам. Многие из которых можно найти и в самом трактате «Искусство войны». Второй был создан в Средневековой Японии и посвящен непосредственному столкновению с противником.

Я затронул целый пласт Дальневосточной культуры, который оказался невероятно интересным. Ничего подобного до этого я не встречал. Во-первых, это философия даосизма, основанная на простых, но в тоже время – невероятно универсальных и глубоких принципах «Инь и Ян». Соединяясь между собой, они порождают математический символизм в виде «триграмм» «гексаграмм» и натурфилософскую концепцию «пяти элементов». Во-вторых, это японская философия «Бусидо», основанная на самоотречении. Поэтому у меня получился довольно объемный труд.

Можно сказать, что в итоге у меня получилась целая научная работа. Российский ГОСТ Р 555385—2012 «Интеллектуальная собственность. Научные произведения» определяет научное произведение как охраняемый результат интеллектуальной деятельности, полученный в ходе самостоятельного творческого труда физического лица в сфере науки, выраженный в какой-либо объективной форме и содержащий новое научное знание (п.3.3.). Этот же ГОСТ выделяет в качестве основных правовых признаков и критериев охраноспособности научного произведения творческий характер, новизну и объективную форму выражения (п. 4.2.). Если пройтись вкратце по всем трем параметрам моей работы, то получается следующее.

Творческий характер научного произведения определяется наличием новых научных знаний и его создание обусловлено интеллектуальной творческой деятельностью автора (п.4.2.1.). Моя работа содержит новые знания (полученные в результате конвертации) и создание обусловлено творческой деятельностью (сам процесс конвертации – процесс во многом творческий). Кроме того – это попытки адаптировать элементы Дальневосточной культуры под юридические реалии современного юридического сообщества. Ну и кроме того – отступления на историческую тему с целью сделать предложенные трактаты более глубокими и понятными.

Новизна научного произведения определяется тем, что воплощенные научные знания неизвестны из сведений, ставших общедоступными в мире до опубликования (п. 4.2.2.). До времени опубликования в открытом доступе отсутствовали подобные работы по полноценной адаптации древнекитайских трактатов к российской юридической деятельности. Вообще, в современной российской правовой науке отсутствует такой предмет как «Теория судебного разбирательства» как важная часть юридического образования и включающий в себя понимание тактики и стратегии судебного разбирательства. Данная книга является попыткой заложить основы этой дисциплины. Кроме того, отталкиваясь от понимания судебной деятельности как юридической «войны», сделана попытка пересмотреть юридическую педагогику и воспитание будущих юристов.

Ну и, наконец, объективная форма и материальный носитель (п. 4.2.3.). Моя работа выражена в виде книги, которая может использоваться и в электронном, и в бумажном виде.

Российский ГОСТ 7.60—2003 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения» определяет издание, содержащее сведения о теоретических или экспериментальных исследованиях в области науки, культуры и техники, изложенные в форме, доступной читателю неспециалисту как «научно-популярное издание» (п. 3.2.4.1.3.). Данное произведение адресовано широкому кругу читателей, поэтому я бы классифицировал его как «научно-популярное».

По поводу авторских прав. Статья 1274 ГК РФ допускает цитирование правомерно обнародованных произведений в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора и источника заимствования.

В моей книге очень много цитат из иностранных источников, авторов я указал, но к сожалению, не везде я смог указать кто перевёл текст на русский язык. Я прошу прощения, если тем самым я, сам того не желая, задел права переводчиков. Если автор того или иного перевода свяжется со мной (и предоставит подтверждение, что перевод делал именно он, а то знаете ли…), то я готов внести соответствующие исправления в свою книгу и указать имя этого переводчика в новой, отредактированной версии своей книги. Ещё раз прошу прощения за какое-либо нарушение ваших авторских прав, уважаемые переводчики, и надеюсь на ваше понимание.

Надеюсь, что данное произведение будет интересно широкому кругу читателей и поможет каждому в судебной работе и иной юридической деятельности. Единственное, о чем бы хотелось предупредить – жизнь слишком сложная и непредсказуемая вещь, что бы описать ее в категориях данного научного исследования. Поэтому, применяя что-либо из данного произведения, всю ответственность вы берете на себя.

И настоятельно прошу вас избегать увлечения китайской мистикой. Все сведения (связанные с мистикой) приведены только для ознакомления. Если дальнейшем в тексте и идет речь о мистических элементах, то это лишь литературная метафора (как мифические образы из легенд древних народов). Помните: игры с мистикой могут иметь самые страшные последствия!!!

И еще. Описывая те или иные явления, мне было невозможно удержаться от выражения собственного мнения по тем или иным вопросам. Возможно, оно неправильно, но пока что другого у меня нет.

Например, в процессе научного исследования у меня выработалось искреннее уважение к англосаксонской правовой системе – более развитой, по-моему, чем романо-германская. Английское право не тратит время на ненужные кодификации гражданского права, используя принцип «свободы договора», т.е. позволяя сторонам самим прописать все нужное в договоре. Кстати, аналогичный принцип в Российском гражданском праве («если иное не предусмотрено договором») обращает в ноль все усилия цивилистов. Вместо этого английское право концентрируется на судебной работе, стремясь выработать единую логику в принятии решения судьями («прецедентное право»). Судья – это государственное должностное лицо, которое не имеет права на самоуправство. Именно ради предотвращения этого и существуют судебные прецеденты. А выработка судебных прецедентов осуществляется в рамках праворазъяснительной деятельности (апелляционной и кассационной инстанций) на основе научных доктрин, разрабатываемых учеными-правоведами, что повышает требования к качеству юридических исследований и юридической науки в целом.

Но это все к слову… А теперь – добро пожаловать в интересный мир моего научного исследования!

«Искусство войны» для юриста. Восточная философия для юриспруденции

Подняться наверх