Читать книгу Новогодние и рождественские песни на английском языке - Анна Ерош - Страница 10
Традиционные песни
Hark the Herald Angels Sing – Chris Tomlin
ОглавлениеHark the Herald Angels Sing
hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ
Послушайте, Ангелы-вестники поют
4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать
3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай
3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ
Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю
Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled
pi: s ɒn ɜ:θ ənd mɜ: si maɪld ɡɒd ənd sɪnəz rekənsaɪld
Мир на Земле и благодать, Бог и грешники примирились
4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать
3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай
3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава
3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный
2) king – [kɪŋ] – король
2) peace – [pi: s] – мир
2) Earth – [ɜ:θ] – Земля
3) mercy – [mɜ: sɪ] – милосердие; сострадание
2) mild – [maɪld] – тихий; нежный
2) God – [ɡɒd] – Бог
4) sinner – [sɪnə] – грешник
3) reconcile – ['rekənsaɪl] – примирять; сближать
Joyful, all ye nations rise, join the triumph of the skies
dʒɔɪful ɔ:l ji: neɪʃnz raɪz dʒɔɪn ðə traɪəmf ɒv ðə skaɪz
Счастливые, все нации поднимайтесь, присоединяйтесь к ликованию небес
With angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem
wɪð ændʒelɪk həʊst prəkleɪm kraɪst ɪz bɔ: n ɪn ’beθlɪhem
Провозглашенный хозяином ангелов, Христос родился в Вифлееме
3) joyful – ['dʒɔɪfʊl] – радостный; весёлый; счастливый
3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)
2) nation – [’neɪʃən] – нация; народ
1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; ’rɪzn)] – вставать; подниматься
2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться
3) triumph – ['traɪəmf] – триумф; торжество; ликование
2) sky – [skaɪ] – небо
4) angelic – [æn'dʒelɪk] – ангельский
2) host – [həʊst] – хозяин
3) proclaim – [prə'kleɪm] – объявлять; возглашать
2) Christ – [kraɪst] – Христос
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать
2) born – [bɔ: n] – рожденный
4) Bethlehem – [’beθlɪhem] – Вифлеем
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ
Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю
4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать
3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай
3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава
3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный
2) king – [kɪŋ] – король
Christ by highest Heaven adored, Christ the everlasting Lord
kraɪst baɪ haɪɪst hevn ə'dɔ: rd kraɪst ði evəlɑ: stɪŋ lɔ: d
Христос обожаемый высочайшими Небесами, Христос – вечный Господь
Late in time behold Him come, offspring of a virgin’s womb
leɪt ɪn taɪm bɪhəʊld hɪm kʌm ɒfsprɪŋ ɒv ə vɜ: dʒɪnz wu: m
В конце времен, смотри, он пришел, дитя чрева Девы
2) Christ – [kraɪst] – Христос
1) highest – ['haɪɪst] – самый высокий
2) heaven – [’hevn] – рай; Небеса
4) adored – [ə'dɔ: rd] – обожаемый
3) everlasting – [evə'lɑ: stɪŋ] – вечный
3) Lord – [lɔ: d] – господин; повелитель; Бог
1) late in – [leɪt ɪn] – в конце
1) time – ['taɪm] – время
3) behold (beheld; beheld) – [bɪ'həʊld (bɪ'held; bɪ'held)] – заметить; видеть; лицезреть
1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить
3) offspring – [«ɒfsprɪŋ] – детище; отпрыск
3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – девственница
3) womb – [wu: m] – утроба; чрево
Veiled in flesh the Godhead see, hail the incarnate deity
veɪld ɪn fleʃ ðə ɡɒdhed si: heɪl ði ɪnkɑ: nɪt di: ɪti
Скрытого во плоти Бога узри, приветствуйте Бога во плоти
Pleased as man with man to dwell, Jesus our Emmanuel
pli: zd əz mæn wɪð mæn tu: dwel dʒi: zəs aʊə ɪ’mænjuel
Богу угодный как человек, с людьми отправлен жить, Иисус, наш Эммануил
3) veiled – [veɪld] – скрытый; замаскированный
2) flesh – ['fleʃ] – тело; плоть
4) Godhead – [«ɡɒdhed] – божество; бог; божественная сущность
1) see (saw; seen) – ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть
3) hail – [heɪl] – приветствовать
4) incarnate – [ɪn'kɑ: nɪt] – во плоти; воплощенный во плоти (прилагательное)
3) deity – ['deɪtɪ\'di: ɪtɪ] – бог; божество
2) please – [pli: z] – радовать; угодить
1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)
3) dwell (dwelt; dwelt) – [dwel (dwelt; dwelt)] – жить; обитать
2) Jesus – [dʒi: zəs] – Иисус
4) Emmanuel – [ɪ’mænjuel\ɪ'mænjuəl] – Мессия; Эммануил – ребенок, чьё рождение было предсказано пророком Исаия, ассоциируется с Иисусом
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ
Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю
4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать
3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай
3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава
3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный
2) king – [kɪŋ] – король
Hail the Heaven born Prince of peace, hail the son of righteousness
heɪl ðə hevn bɔ: n prɪns ɒv pi: s heɪl ðə sʌn ɒv raɪtʃəsnəs
Приветствуйте Принца мира с Небес, приветствуйте сына праведности
Light and life to all He brings, risen with healing in His wings
laɪt ənd laɪf tu ɔ:l hi brɪŋz rɪzn wɪð hi: lɪŋ ɪn hɪz wɪŋz
Свет и жизнь всем Он несет, воскрешенный с исцелением на крылах
3) hail – [heɪl] – приветствовать
2) heaven – [’hevn] – рай; Небеса
2) born – [bɔ: n] – рожденный
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать
3) prince – [prɪns] – принц
2) peace – [pi: s] – мир; покой
1) son – [sʌn] – сын
3) righteousness – ['raɪtʃəsnəs] – праведность; добродетельность; справедливость
1) light – ['laɪt] – свет
1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)
1) bring (brought; brought) – ['brɪŋ ('brɔ: t; 'brɔ: t)] – приносить; приводить
1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; ’rɪzn)] – взвиваться; восходить; воскресать
3) risen – [’rɪzn] – воскресший
3) healing – ['hi: lɪŋ] – исцеление
2) wing – [wɪŋ] – крыло
Mild He lays His glory by, born that man no more may die
maɪld hi leɪz hɪz ɡlɔ: ri baɪ bɔ: n ðæt mæn nəʊ mɔ: meɪ daɪ
Скромен он во Славе своей, рожден, чтобы никто больше не умер
Born to raise the sons of earth, born to give them second birth
bɔ: n tu: reɪz ðə sʌnz ɒv ɜ:θ bɔ: n tu: ɡɪv ðəm sekənd bɜ: θ
Рожденный вознести сынов Земли, рожденный подарить им второе рождение
2) mild – [maɪld] – кроткий
2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; положить
3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава
2) born – [bɔ: n] – рожденный
2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать
1) man (men) – [mæn (men)] – человек (люди)
1) no more – [nəʊ mɔ: ] – больше не; больше нет
2) die – [daɪ] – умереть
2) raise – ['reɪz] – возносить; поднять
1) son – [sʌn] – сын
2) Earth – [ɜ:θ] – Земля
1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn)] – давать; дарить
1) second – ['sekənd] – второй
2) birth – [bɜ: θ] – рождение
Hark the herald angels sing, glory to the newborn King
hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ
Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю
4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать
3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай
3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел
3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь
3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава
3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный
2) king – [kɪŋ] – король