Читать книгу Новогодние и рождественские песни на английском языке - Анна Ерош - Страница 10

Традиционные песни
Hark the Herald Angels Sing – Chris Tomlin

Оглавление

Hark the Herald Angels Sing

hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ

Послушайте, Ангелы-вестники поют

4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать

3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

Hark the herald angels sing, glory to the newborn King

hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ

Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю


Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled

pi: s ɒn ɜ:θ ənd mɜ: si maɪld ɡɒd ənd sɪnəz rekənsaɪld

Мир на Земле и благодать, Бог и грешники примирились

4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать

3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава

3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный

2) king – [kɪŋ] – король

2) peace – [pi: s] – мир

2) Earth – [ɜ:θ] – Земля

3) mercy – [mɜ: sɪ] – милосердие; сострадание

2) mild – [maɪld] – тихий; нежный

2) God – [ɡɒd] – Бог

4) sinner – [sɪnə] – грешник

3) reconcile – ['rekənsaɪl] – примирять; сближать

Joyful, all ye nations rise, join the triumph of the skies

dʒɔɪful ɔ:l ji: neɪʃnz raɪz dʒɔɪn ðə traɪəmf ɒv ðə skaɪz

Счастливые, все нации поднимайтесь, присоединяйтесь к ликованию небес


With angelic host proclaim, Christ is born in Bethlehem

wɪð ændʒelɪk həʊst prəkleɪm kraɪst ɪz bɔ: n ɪn ’beθlɪhem

Провозглашенный хозяином ангелов, Христос родился в Вифлееме

3) joyful – ['dʒɔɪfʊl] – радостный; весёлый; счастливый

3) ye – [ji: ] – вы (устаревшее)

2) nation – [’neɪʃən] – нация; народ

1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; ’rɪzn)] – вставать; подниматься

2) join – [dʒɔɪn] – присоединяться

3) triumph – ['traɪəmf] – триумф; торжество; ликование

2) sky – [skaɪ] – небо

4) angelic – [æn'dʒelɪk] – ангельский

2) host – [həʊst] – хозяин

3) proclaim – [prə'kleɪm] – объявлять; возглашать

2) Christ – [kraɪst] – Христос

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

2) born – [bɔ: n] – рожденный

4) Bethlehem – [’beθlɪhem] – Вифлеем

Hark the herald angels sing, glory to the newborn King

hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ

Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю

4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать

3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава

3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный

2) king – [kɪŋ] – король

Christ by highest Heaven adored, Christ the everlasting Lord

kraɪst baɪ haɪɪst hevn ə'dɔ: rd kraɪst ði evəlɑ: stɪŋ lɔ: d

Христос обожаемый высочайшими Небесами, Христос – вечный Господь


Late in time behold Him come, offspring of a virgin’s womb

leɪt ɪn taɪm bɪhəʊld hɪm kʌm ɒfsprɪŋ ɒv ə vɜ: dʒɪnz wu: m

В конце времен, смотри, он пришел, дитя чрева Девы

2) Christ – [kraɪst] – Христос

1) highest – ['haɪɪst] – самый высокий

2) heaven – [’hevn] – рай; Небеса

4) adored – [ə'dɔ: rd] – обожаемый

3) everlasting – [evə'lɑ: stɪŋ] – вечный

3) Lord – [lɔ: d] – господин; повелитель; Бог

1) late in – [leɪt ɪn] – в конце

1) time – ['taɪm] – время

3) behold (beheld; beheld) – [bɪ'həʊld (bɪ'held; bɪ'held)] – заметить; видеть; лицезреть

1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить

3) offspring – [«ɒfsprɪŋ] – детище; отпрыск

3) virgin – [vɜ: dʒɪn] – девственница

3) womb – [wu: m] – утроба; чрево

Veiled in flesh the Godhead see, hail the incarnate deity

veɪld ɪn fleʃ ðə ɡɒdhed si: heɪl ði ɪnkɑ: nɪt di: ɪti

Скрытого во плоти Бога узри, приветствуйте Бога во плоти


Pleased as man with man to dwell, Jesus our Emmanuel

pli: zd əz mæn wɪð mæn tu: dwel dʒi: zəs aʊə ɪ’mænjuel

Богу угодный как человек, с людьми отправлен жить, Иисус, наш Эммануил

3) veiled – [veɪld] – скрытый; замаскированный

2) flesh – ['fleʃ] – тело; плоть

4) Godhead – [«ɡɒdhed] – божество; бог; божественная сущность

1) see (saw; seen) – ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

3) hail – [heɪl] – приветствовать

4) incarnate – [ɪn'kɑ: nɪt] – во плоти; воплощенный во плоти (прилагательное)

3) deity – ['deɪtɪ\'di: ɪtɪ] – бог; божество

2) please – [pli: z] – радовать; угодить

1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди)

3) dwell (dwelt; dwelt) – [dwel (dwelt; dwelt)] – жить; обитать

2) Jesus – [dʒi: zəs] – Иисус

4) Emmanuel – [ɪ’mænjuel\ɪ'mænjuəl] – Мессия; Эммануил – ребенок, чьё рождение было предсказано пророком Исаия, ассоциируется с Иисусом

Hark the herald angels sing, glory to the newborn King

hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ

Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю

4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать

3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава

3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный

2) king – [kɪŋ] – король

Hail the Heaven born Prince of peace, hail the son of righteousness

heɪl ðə hevn bɔ: n prɪns ɒv pi: s heɪl ðə sʌn ɒv raɪtʃəsnəs

Приветствуйте Принца мира с Небес, приветствуйте сына праведности


Light and life to all He brings, risen with healing in His wings

laɪt ənd laɪf tu ɔ:l hi brɪŋz rɪzn wɪð hi: lɪŋ ɪn hɪz wɪŋz

Свет и жизнь всем Он несет, воскрешенный с исцелением на крылах

3) hail – [heɪl] – приветствовать

2) heaven – [’hevn] – рай; Небеса

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

3) prince – [prɪns] – принц

2) peace – [pi: s] – мир; покой

1) son – [sʌn] – сын

3) righteousness – ['raɪtʃəsnəs] – праведность; добродетельность; справедливость

1) light – ['laɪt] – свет

1) life (lives) – [laɪf (laɪvz)] – жизнь (жизни)

1) bring (brought; brought) – ['brɪŋ ('brɔ: t; 'brɔ: t)] – приносить; приводить

1) rise (rose; risen) – [raɪz (rəʊz; ’rɪzn)] – взвиваться; восходить; воскресать

3) risen – [’rɪzn] – воскресший

3) healing – ['hi: lɪŋ] – исцеление

2) wing – [wɪŋ] – крыло

Mild He lays His glory by, born that man no more may die

maɪld hi leɪz hɪz ɡlɔ: ri baɪ bɔ: n ðæt mæn nəʊ mɔ: meɪ daɪ

Скромен он во Славе своей, рожден, чтобы никто больше не умер


Born to raise the sons of earth, born to give them second birth

bɔ: n tu: reɪz ðə sʌnz ɒv ɜ:θ bɔ: n tu: ɡɪv ðəm sekənd bɜ: θ

Рожденный вознести сынов Земли, рожденный подарить им второе рождение

2) mild – [maɪld] – кроткий

2) lay (laid; laid (laying) – [leɪ (leɪd; leɪd (leɪɪŋ)] – класть; положить

3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава

2) born – [bɔ: n] – рожденный

2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

1) man (men) – [mæn (men)] – человек (люди)

1) no more – [nəʊ mɔ: ] – больше не; больше нет

2) die – [daɪ] – умереть

2) raise – ['reɪz] – возносить; поднять

1) son – [sʌn] – сын

2) Earth – [ɜ:θ] – Земля

1) give (gave; given) – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn)] – давать; дарить

1) second – ['sekənd] – второй

2) birth – [bɜ: θ] – рождение

Hark the herald angels sing, glory to the newborn King

hɑ: k ðə herəld eɪndʒəlz sɪŋ ɡlɔ: ri tu: ðə nju: bɔ: n kɪŋ

Послушайте, Ангелы-вестники поют: Слава новорожденному королю

4) hark – [hɑ: k] – прислушиваться; слушать

3) herald – ['herəld] – вестник; глашатай

3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

3) sing (sang; sung) – [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

3) glory – [ɡlɔ: rɪ] – слава

3) newborn – ['nju: bɔ: n] – новорожденный

2) king – [kɪŋ] – король

Новогодние и рождественские песни на английском языке

Подняться наверх