Читать книгу Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972 - Антология, Питер Хёг - Страница 152

Стихотворения
Марк Лисянский

Оглавление

Венеция

Рим – вечный город, – говорим,

И тут добавить нечего.

О, Рим, конечно, это Рим,

Но мне милей Венеция.

Ее морская синева

В любом окне колышется,

И чуть кружится голова,

И облегченно дышится.

Горят созвездия цветов

Кострами ярко-алыми.

Сплелись четыреста мостов,

Как руки, над каналами.

И острова в ее простор

Непринужденно вписаны,

И улочка лишь коридор,

Ведущий прямо к пристани.

Со всех сторон дома-дворцы

Над самою лагуною,

Спят в храмах папы и творцы

Под тяжестью чугунною.

В лихой тельняшке гондольер

Одним веслом орудует,

Он курс науки одолел

За этим вот орудием.

И без руля и без ветрил

Ведет гондолу черную…

Он к мачте розу прикрепил,

С любовью обрученную.

Отбрасывают фонари

Свой желтый свет таинственный.

И он не гаснет до зари

На площади единственной.

И постарев, и одряхлев,

Под лунною ковригою

Венеции крылатый лев

Стоит с открытой книгою.

Над темно-мраморной водой

Несет собор прославленный

Равновеликий крест святой,

Ночной звездой расплавленный.

Здесь отвоеван рай земной

Людьми у моря светлого,

И море в берег бьет волной,

Им не прощает этого.

Я вижу, как вода кипит

На знаменитой площади

И падают с граненых плит

И ангелы, и лошади.

Темнеет зарево зари,

Как будто небо в проруби,

И не воркуют сизари,

А стоном стонут голуби.

Я вижу, как за домом дом

Влечет на дно инерция

И оседает с каждым днем

Великая Венеция.

Я слышу сквозь церковный звон,

Сквозь влажный сумрак полночи

Ее тысячелетний стон,

Ее мольбу о помощи.

– О люди! – слышу зов земли, —

Одной судьбой мы связаны.

Когда-то гуси Рим спасли,

А вы меня – обязаны!


На площади Святого Марка

В лучах готическая арка,

Колонны в мраморном строю.

На площади Святого Марка

Я – грешный Марк – в толпе стою.

Собор уходит в сумрак ранний

Над средиземною водой,

И столики, как в ресторане,

Стоят на площади святой.

Поет толпа, играют скрипки,

Вокруг зевак полным-полно.

Венецианские улыбки,

Венецианское вино.

У стен дворца, где только дожи

Священнодействовать могли,

Мы дружно хлопаем в ладоши

В такт песне нашенской земли.

Сметая пыль тысячелетий,

Сдувая пену облаков.

Переворачивает ветер

Страницы каменных веков.

На башне бьют часы. Суббота

Уже сдает свои права.

А матросня Шестого флота

Горланит пьяные слова.

Звенит на башне век двадцатый,

А под старинный этот свод

Американец фатоватый

Ночную девочку ведет.

Италия!

О, как нелепо

Все это здесь, где над водой

Твое божественное небо

И храм на площади святой!


Венеция в русской поэзии. Опыт антологии. 1888–1972

Подняться наверх