Читать книгу Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века - Антология, Питер Хёг - Страница 24

Oscar Loerke
Оскар Лёрке (1884–1941)
Gedächtnisbaum für einen alten Dichter / Древо памяти для древнего поэта

Оглавление

Большое древо окружено любовью,

Шелестящими волнами Шаттензее.

Тобой овладела печаль, и ты лёг ничком

В чёрную глубь озера Шаттензее.


Из озера выпило древо горе твоё

И от земли поднялось,

И долгие годы с ними взрастало,

И к солнцу оно поднялось.


В кроне дерева небо прижилось

На многие сотни лет.

Горем твоим человечьим его одарили

На многие сотни лет.


Кто ныне под тенью древа проходит,

Тому шумит оно страданием твоим,

И луне, что проходит мимо тебя,

Продолжает шуметь страданием твоим.


Немецкая лирика / Deutsche Lyrik. Антология XX века

Подняться наверх