Читать книгу Острожская Библия. Перевод на современный язык - Аркадий Аркадьевич Казанский - Страница 69
Острожская Библия. Полный перевод на современный литературный язык
Вторые книги Моисеевы. Исход
Глава 12
Бог даёт завет Моисею и Аарону о начале месяцев, – пасхе Господне, и подробно инструктирует их о правилах празднования его. После избиения первенцев Египетских, евреи выходят из Египта со всем скотом и имуществом.
Оглавление1 И сказал Господь Моисею и Аарону, в земле Египетской, говоря, – 2 месяц этот, вам начало месяцам. Первый будет вам в месяцах лету. 3 Скажи всему сонму сынов Иилевых, говоря, – с десятого месяца этого да примет каждый овец на дом, в отечество своё, овец на дом. 4 Если мало их есть в дому, как недостаточно быть на овец, да примет с собою соседа ближнего своего, по числу душ, каждый достаточно себе, сочтёт, 5 на овец совершенно, мужеского полу, непорочных и однолетних, из агнцев, и из козлят примите. 6 И да будет вам соблюдено, даже до четырнадцатого дня месяца этого, и заколют то, всё множество собора сынов Иилевых к вечеру. 7 И возьмут от крови, и помажут на обоих косяках и на порогах, и в домах, которых съедят в них этой ночью 8 мяса того, печёного огнём. И опреснок с салатом съедят. 9 И не съешьте от них сырого, ни влажного в воде, и опалённого огнём с головою, с ногами, и с утробой. 10 И не оставите от него ничего на завтра. И кости не сокрушите от него, наутро, которые останки, оставшиеся от него, рано огнём сожжёте. 11 И так есть будете от него, чресла ваши препоясаны, и сапоги ваши на ногах ваших, и жезлы ваши в руках ваших. И съешьте со старанием скоро, – пасха это Господня. 12 И пройду землю Египетскую этой ночью, убивая всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и во всех богах Египетских сотворю отмщение, я, Господь. 13 И да будет кровь вам во знамение на домах. В которых вы будете там, и увидев кровь, покрою вас, и не будет вам вреда погибнуть, когда убью землю Египетскую. 14 И да будет вам день этот в память, и чтите праздник Господу в родах ваших, законно и вечно, празднуйте 15 семь дней, опресноки да едите. С первого дня изымите квас из домов ваших. Всяк, который съест кислое, погибнет душа та из Ииля. От дня первого и до дня седьмого. 16 Первый день да себя прозовёт святой, а седьмой день особо свят да будет вам. Всего делания рабочего, да не сотворите в тот день, разве только съесть; сотворится всякой душе, только это да сотворится вам. 17 Соблюдите заповеди эти, в этот день выведу силу вашу из земли Египетской, и да сотворите в этот день в роды ваши, законно и вечно начинающие. 18 В четырнадцатый день первого месяца, с вечера да ешьте опресноки, до двадцать первого дня месяца, до вечера. 19 Семь дней квас да себя не явит в домах ваших. Всяк, который если ест квасное, погубится душа та из сонма сынов Иилевых. И в пришельцах земли, 20 всякого кваса да не ешьте, во всех домах да едите опресноки.
21 Созвал Моисей всех старцев Иилевых, и сказал им, – пойдя, возьмите себе ягнёнка по сродству вашему, и жертвуйте пасху. 22 Возьмите кисть иссопа, омочивши в кровь, дверные помажете пороги, и оба косяка от крови, что есть близ дверей, а вы да не выходите никто из дверей дому своего до завтра. 23 И минет Господь, избивая Египтян, и увидит кровь на пороге, и на обоих косяках, и минет Господь двери, и не допустит убивающему войти в дома ваши убивать. 24 Соблюдите слово, вот закон себе, и сынам вашим до века. 25 Если войдёте в землю, какую даст Господь вам, как сказал, – сохраните служение это. 26 Да будет, когда спросят вас сыновья ваши, – что за служение это? 27 То скажете им, – жертвенная пасха Господу, который покрыл дома сынов Иилевых в Египте. Когда побил Египтян, а дома наши избавил. 28 И, преклонившись, поклонились люди. Пошли сыновья Иилевы, сотворили, как заповедал Господь Моисею и Аарону, так сотворили эти.
29 Было в полночь, Господь избил всяких первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидящего на престоле, до первенца пленников, какие знал, и всякого первенца скота. 30 Встав фараон ночью, и все мужи его, и все Египтяне, и был вопль великий по всей земле Египетской, и не было дома, в котором не было мертвеца. 31 Позвал фараон Моисея и Аарона в ночи, и сказал им, – вставши, отойдите от людей моих, и вы и сыновья Иилевы, идите да помолитесь, Господу, Богу вашему, как говорите, 32 и овец, и коров ваших возьмите, идите, благословите и меня. 33 И понуждали Египтяне отпустить людей скоро из земли, сказали, – все вымрем.
34 Взяли люди муку, прежде закисания теста их, и ввязавши в ризы, возложили на плечи свои. 35 И сотворили, как заповедал им Моисей. И выпросили от Египтян сосуды серебряные и золотые, и ризы, 36 Господь дал благодать людям своим пред Египтянами, и давали им, и пленили Египтян, 37 поднимались сыновья Иилевы, из Рамеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужей, кроме челяди, 38 и пришельцы многие выходили с ними, и овцы, и волы, и скота много очень. 39 И испекли тесто муки, что вынесли из Египта, опресноки не заквашенные. Изгнали их Египтяне, и не могли остановиться, ни еды сотворить на путь.
40 Обитания сынов Иилевых, что обитали в земле Египетской, и в земле Ханаани, эти, и отцы их лет четыреста тридцать. 41 И было после четырёхсот тридцати лет, вышла вся сила Господня из земли Египетской, 42 в ночи стражи Господу. Вывести их из земли Египетской, и эта ночь стражи Господу, как всем сынам Иилевым будет в род их.
43 И сказал Господь Моисею и Аарону, – вот закон пасхи. Всяк иноплеменник да не ест от неё, 44 и всякого раба, купленного, обрежешь, и тогда да ест от неё, 45 пришлец и купленный да не ест от неё. 46 В храме одном да съестся. Если останется мясо наутро, и не выносите мясо вон из храма, и кости не сокрушите от него. 47 Весь сонм сынов Иилевых сотворит это. 48 Если кто придёт пришлец к вам, и сотворит пасху Господню, обрежешь его всяк мужской пол, и тогда да придут сотворить её, и да будет, как сожитель. Всяк необрезанный, да не ест от неё. 49 Закон один да будет, и сожителю, и пришельцу, пришедшему в вас.
50 И сотворили сыновья Иилевы, как заповедал Господь Моисею и Аарону, так сотворили. 51 И было, в который день вывел Господь сынов Иилевых из земли Египетской с силою их.