Читать книгу The Bābur-nāma - Babur - Страница 37

SECTION II. KĀBUL659
911 AH. – JUNE 4th 1505 to MAY 24th 1506 AD.933

Оглавление

(a. Death of Qūtlūq-nigār Khānīm.)

In the month of Muḥarram my mother had fever. Blood was let without effect and a Khurāsānī doctor, known as Sayyid T̤abīb, in accordance with the Khurāsān practice, gave her water-melon, but her time to die must have come, for on the Saturday after six days of illness, she went to God’s mercy.

On Sunday I and Qāsim Kūkūldāsh conveyed her to the New-year’s Garden on the mountain-skirt934 where Aūlūgh Beg Mīrzā had built a house, and there, with the permission of his heirs,935 we committed her to the earth. While we were mourning for her, people let me know about (the death of) my younger Khān dādā Alacha Khān, and my grandmother Aīsān-daulat Begīm.936 Close upon Khānīm’s Fortieth937 arrived from Khurāsān Shāh Begīm the mother of the Khāns, together with my maternal-aunt Mihr-nigār Khānīm, formerly of Sl. Aḥmad Mīrzā’s ḥaram, and Muḥammad Ḥusain Kūrkān Dūghlāt.938 Lament broke out afresh; the bitterness of these partings was extreme. When the mourning-rites had been observed, food and victuals set out for the poor and destitute, the Qorān recited, and prayers offered for the departed souls, we steadied ourselves and all took heart again.

(b. A futile start for Qandahār.)

When set free from these momentous duties, we got an army to horse for Qandahār under the strong insistance of Bāqī Chaghānīānī. At the start I went to Qūsh-nādir (var. nāwar) where on dismounting I got fever. It was a strange sort of illness for whenever with much trouble I had been awakened, my eyes closed again in sleep. In four or five days I got quite well.

(c. An earthquake.)

At that time there was a great earthquake939 such that most of the ramparts of forts and the walls of gardens fell down; houses were levelled to the ground in towns and villages and many persons lay dead beneath them. Every house fell in Paghmān-village, and 70 to 80 strong heads-of-houses lay dead under their walls. Between Pagh-mān and Beg-tūt940 a piece of ground, a good stone-throw941 wide may-be, slid down as far as an arrow’s-flight; where it had slid springs appeared. On the road between Istarghach and Maidān the ground was so broken up for 6 to 8 yīghāch (36-48 m.) that in some places it rose as high as an elephant, in others sank as deep; here and there people were sucked in. When the Earth quaked, dust rose from the tops of the mountains. Nūru’l-lāh the t̤ambourchī942 had been playing before me; he had two instruments with him and at the moment of the quake had both in his hands; so out of his own control was he that the two knocked against each other. Jahāngīr Mīrzā was in the porch of an upper-room at a house built by Aūlūgh Beg Mīrzā in Tīpa; when the Earth quaked, he let himself down and was not hurt, but the roof fell on some-one with him in that upper-room, presumably one of his own circle; that this person was not hurt in the least must have been solely through God’s mercy. In Tīpa most of the houses were levelled to the ground. The Earth quaked 33 times on the first day, and for a month afterwards used to quake two or three times in the 24 hours. The begs and soldiers having been ordered to repair the breaches made in the towers and ramparts of the fort (Kābul), everything was made good again in 20 days or a month by their industry and energy.

(d. Campaign against Qalāt-i-ghilzāī.)

Owing to my illness and to the earthquake, our plan of going to Qandahār had fallen somewhat into the background. The illness left behind and the fort repaired, it was taken up again. We were undecided at the time we dismounted below Shniz943 whether to go to Qandahār, or to over-run the hills and plains. Jahāngīr Mīrzā and the begs having assembled, counsel was taken and the matter found settlement in a move on Qalāt. On this move Jahāngīr Mīrzā and Bāqī Chaghānīānī insisted strongly.

At Tāzī944 there was word that Sher-i-‘alī the page with Kīchīk Bāqī Diwāna and others had thoughts of desertion; all were arrested; Sher-i-‘alī was put to death because he had given clear signs of disloyalty and misdoing both while in my service and not in mine, in this country and in that country.945 The others were let go with loss of horse and arms.

On arriving at Qalāt we attacked at once and from all sides, without our mail and without siege-appliances. As has been mentioned in this History, Kīchīk Khwāja, the elder brother of Khwāja Kalān, was a most daring brave; he had used his sword in my presence several times; he now clambered up the south-west tower of Qalāt, was pricked in the eye with a spear when almost up, and died of the wound two or three days after the place was taken. Here that Kīchīk Bāqī Dīwāna who had been arrested when about to desert with Sher-i-‘alī the page, expiated his baseness by being killed with a stone when he went under the ramparts. One or two other men died also. Fighting of this sort went on till the Afternoon Prayer when, just as our men were worn-out with the struggle and labour, those in the fort asked for peace and made surrender. Qalāt had been given by Ẕū’n-nūn Arghūn to Muqīm, and in it now were Muqīm’s retainers, Farrukh Arghūn and Qarā Bīlūt (Afghān). When they came out with their swords and quivers hanging round their necks, we forgave their offences.946 It was not my wish to reduce this high family947 to great straits; for why? Because if we did so when such a foe as the Aūzbeg was at our side, what would be said by those of far and near, who saw and heard?

As the move on Qalāt had been made under the insistance of Jahāngīr Mīrzā and Bāqī Chaghānīānī, it was now made over to the Mīrzā’s charge. He would not accept it; Bāqī also could give no good answer in the matter. So, after such a storming and assaulting of Qalāt, its capture was useless.

We went back to Kābul after over-running the Afghāns of Sawā-sang and Ālā-tāgh on the south of Qalāt.

The night we dismounted at Kābul I went into the fort; my tent and stable being in the Chār-bāgh, a Khirilchī thief going into the garden, fetched out and took away a bay horse of mine with its accoutrements, and my khachar.948

(e. Death of Bāqī Chaghānīānī.)

From the time Bāqī Chaghānīanī joined me on the Amū-bank, no man of mine had had more trust and authority.949 If a word were said, if an act were done, that word was his word, that act, his act. Spite of this, he had not done me fitting service, nor had he shewn me due civility. Quite the contrary! he had done things bad and unmannerly. Mean he was, miserly and malicious, ill-tongued, envious and cross-natured. So miserly was he that although when he left Tīrmīẕ, with his family and possessions, he may have owned 30 to 40,000 sheep, and although those masses of sheep used to pass in front of us at every camping-ground, he did not give a single one to our bare braves, tortured as they were by the pangs of hunger; at last in Kāh-mard, he gave 50!

Spite of acknowledging me for his chief (pādshāh), he had nagarets beaten at his own Gate. He was sincere to none, had regard for none. What revenue there is from Kābul (town) comes from the t̤amghā950; the whole of this he had, together with the dārogha-ship in Kābul and Panjhīr, the Gadai (var. Kidī) Hazāra, and kūshlūk951 and control of the Gate.952 With all this favour and finding, he was not in the least content; quite the reverse! What medley of mischief he planned has been told; we had taken not the smallest notice of any of it, nor had we cast it in his face. He was always asking for leave, affecting scruple at making the request. We used to acknowledge the scruple and excuse ourselves from giving the leave. This would put him down for a few days; then he would ask again. He went too far with his affected scruple and his takings of leave! Sick were we too of his conduct and his character. We gave the leave; he repented asking for it and began to agitate against it, but all in vain! He got written down and sent to me, “His Highness made compact not to call me to account till nine953 misdeeds had issued from me.” I answered with a reminder of eleven successive faults and sent this to him through Mullā Bābā of Pashāghar. He submitted and was allowed to go towards Hindūstān, taking his family and possessions. A few of his retainers escorted him through Khaibar and returned; he joined Bāqī Gāgīānī’s caravan and crossed at Nīl-āb.

Daryā Khān’s son, Yār-i-ḥusain was then in Kacha-kot,954 having drawn into his service, on the warrant of the farmān taken from me in Kohāt, a few Afghāns of the Dilazāk (var. Dilah-zāk) and Yūsuf-zāī and also a few Jats and Gujūrs.955 With these he beat the roads, taking toll with might and main. Hearing about Bāqī, he blocked the road, made the whole party prisoner, killed Bāqī and took his wife.

We ourselves had let Bāqī go without injuring him, but his own misdeeds rose up against him; his own acts defeated him.

Leave thou to Fate the man who does thee wrong;

For Fate is an avenging servitor.

(f. Attack on the Turkmān Hazāras.)

That winter we just sat in the Chār-bāgh till snow had fallen once or twice.

The Turkmān Hazāras, since we came into Kābul, had done a variety of insolent things and had robbed on the roads. We thought therefore of over-running them, went into the town to Aūlūgh Beg Mīrzā’s house at the Būstān-sarāī, and thence rode out in the month of Sha‘bān (Feb. 1506 AD.).

We raided a few Hazāras at Janglīk, at the mouth of the Dara-i-khūsh (Happy-valley).956 Some were in a cave near the valley-mouth, hiding perhaps. Shaikh Darwīsh Kūkūldāsh went incautiously right (auq) up to the cave-mouth, was shot (aūqlāb) in the nipple by a Hazāra inside and died there and then (aūq).957

(Author’s note on Shaikh Darwīsh.) He had been with me in the guerilla-times, was Master-armourer (qūr-begī), drew a strong bow and shot a good shaft.

As most of the Turkmān Hazāras seemed to be wintering inside the Dara-i-khūsh, we marched against them.

The valley is shut in,958 by a mile-long gully stretching inwards from its mouth. The road engirdles the mountain, having a straight fall of some 50 to 60 yards below it and above it a precipice. Horsemen go along it in single-file. We passed the gully and went on through the day till between the Two Prayers (3 p.m.) without meeting a single person. Having spent the night somewhere, we found a fat camel959 belonging to the Hazāras, had it killed, made part of its flesh into kabābs960 and cooked part in a ewer (aftāb). Such good camel-flesh had never been tasted; some could not tell it from mutton.

Next day we marched on for the Hazāra winter-camp. At the first watch (9 a.m.) a man came from ahead, saying that the Hazāras had blocked a ford in front with branches, checked our men and were fighting. That winter the snow lay very deep; to move was difficult except on the road. The swampy meadows (tuk-āb) along the stream were all frozen; the stream could only be crossed from the road because of snow and ice. The Hazāras had cut many branches, put them at the exit from the water and were fighting in the valley-bottom with horse and foot or raining arrows down from either side.

Muḥammad ‘Alī Mubashshir961 Beg, one of our most daring braves, newly promoted to the rank of beg and well worthy of favour, went along the branch-blocked road without his mail, was shot in the belly and instantly surrendered his life. As we had gone forward in haste, most of us were not in mail. Shaft after shaft flew by and fell; with each one Yūsuf’s Aḥmad said anxiously, “Bare962 like this you go into it! I have seen two arrows go close to your head!” Said I, “Don’t fear! Many as good arrows as these have flown past my head!” So much said, Qāsim Beg, his men in full accoutrement,963 found a ford on our right and crossed. Before their charge the Hazāras could make no stand; they fled, swiftly pursued and unhorsed one after the other by those just up with them.

In guerdon for this feat Bangash was given to Qāsim Beg. Ḥātim the armourer having been not bad in the affair, was promoted to Shaikh Darwīsh’s office of qūr-begī. Bābā Qulī’s Kīpik (sic) also went well forward in it, so we entrusted Muḥ. ‘Alī Mubashshir’s office to him.

Sl. Qulī Chūnāq (one-eared) started in pursuit of the Hazāras but there was no getting out of the hollow because of the snow. For my own part I just went with these braves.

Near the Hazāra winter-camp we found many sheep and herds of horses. I myself collected as many as 4 to 500 sheep and from 20 to 25 horses. Sl. Qulī Chūnāq and two or three of my personal servants were with me. I have ridden in a raid twice964; this was the first time; the other was when, coming in from Khurāsān (912 AH.), we raided these same Turkmān Hazāras. Our foragers brought in masses of sheep and horses. The Hazāra wives and their little children had gone off up the snowy slopes and stayed there; we were rather idle and it was getting late in the day; so we turned back and dismounted in their very dwellings. Deep indeed was the snow that winter! Off the road it was up to a horse’s qāptāl,965 so deep that the night-watch was in the saddle all through till shoot of dawn.

Going out of the valley, we spent the next night just inside the mouth, in the Hazāra winter-quarters. Marching from there, we dismounted at Janglīk. At Janglīk Yārak T̤aghāī and other late-comers were ordered to take the Hazāras who had killed Shaikh Darwīsh and who, luckless and death-doomed, seemed still to be in the cave. Yārak T̤aghāī and his band by sending smoke into the cave, took 70 to 80 Hazāras who mostly died by the sword.

(g. Collection of the Nijr-aū tribute.)

On the way back from the Hazāra expedition we went to the Āī-tūghdī neighbourhood below Bārān966 in order to collect the revenue of Nijr-aū. Jahāngīr Mīrzā, come up from Ghaznī, waited on me there. At that time, on Ramẓān 13th (Feb. 7th) such sciatic-pain attacked me that for 40 days some-one had to turn me over from one side to the other.

Of the (seven) valleys of the Nijr-water the Pīchkān-valley, – and of the villages in the Pīchkān-valley Ghain, – and of Ghain its head-man Ḥusain Ghainī in particular, together with his elder and younger brethren, were known and notorious for obstinacy and daring. On this account a force was sent under Jahāngīr Mīrzā, Qāsim Beg going too, which went to Sar-i-tūp (Hill-top), stormed and took a sangur and made a few meet their doom.

Because of the sciatic pain, people made a sort of litter for me in which they carried me along the bank of the Bārān and into the town to the Būstān-sarāī. There I stayed for a few days; before that trouble was over a boil came out on my left cheek; this was lanced and for it I also took a purge. When relieved, I went out into the Chār-bāgh.

(h. Misconduct of Jahāngīr Mīrzā.)

At the time Jahāngīr Mīrzā waited on me, Ayūb’s sons Yūsuf and Buhlūl, who were in his service, had taken up a strifeful and seditious attitude towards me; so the Mīrzā was not found to be what he had been earlier. In a few days he marched out of Tīpa in his mail,967 hurried back to Ghaznī, there took Nānī, killed some of its people and plundered all. After that he marched off with whatever men he had, through the Hazāras,968 his face set for Bāmīān. God knows that nothing had been done by me or my dependants to give him ground for anger or reproach! What was heard of later on as perhaps explaining his going off in the way he did, was this; – When Qāsim Beg went with other begs, to give him honouring meeting as he came up from Ghaznī, the Mīrzā threw a falcon off at a quail. Just as the falcon, getting close, put out its pounce to seize the quail, the quail dropped to the ground. Hereupon shouts and cries, “Taken! is it taken?” Said Qāsim Beg, “Who looses the foe in his grip?” Their misunderstanding of this was their sole reason for going off, but they backed themselves on one or two other worse and weaker old cronish matters.969 After doing in Ghaznī what has been mentioned, they drew off through the Hazāras to the Mughūl clans.970 These clans at that time had left Nāṣir Mīrzā but had not joined the Aūzbeg, and were in Yāī, Astar-āb and the summer-pastures thereabouts.

(i. Sl. Ḥusain Mīrzā calls up help against Shaibāq Khān.)

Sl. Ḥusain Mīrzā, having resolved to repel Shaibāq Khān, summoned all his sons; me too he summoned, sending to me Sayyid Afẓal, son of Sayyid ‘Alī Khwāb-bīn (Seer-of-dreams). It was right on several grounds for us to start for Khurāsān. One ground was that when a great ruler, sitting, as Sl. Ḥusain Mīrzā sat, in Tīmūr Beg’s place, had resolved to act against such a foe as Shaibāq Khān and had called up many men and had summoned his sons and his begs, if there were some who went on foot it was for us to go if on our heads! if some took the bludgeon, we would take the stone! A second ground was that, since Jahāngīr Mīrzā had gone to such lengths and had behaved so badly,971 we had either to dispel his resentment or to repel his attack.

(j. Chīn Ṣūfī’s death.)

This year Shaibāq Khān took Khwārizm after besieging Chīn Sūfī in it for ten months. There had been a mass of fighting during the siege; many were the bold deeds done by the Khwārizmī braves; nothing soever did they leave undone. Again and again their shooting was such that their arrows pierced shield and cuirass, sometimes the two cuirasses.972 For ten months they sustained that siege without hope in any quarter. A few bare braves then lost heart, entered into talk with the Aūzbeg and were in the act of letting him up into the fort when Chīn Ṣūfī had the news and went to the spot. Just as he was beating and forcing down the Aūzbegs, his own page, in a discharge of arrows, shot him from behind. No man was left to fight; the Aūzbegs took Khwārizm. God’s mercy on Chīn Ṣūfī, who never for one moment ceased to stake his life for his chief!973

Shaibāq Khān entrusted Khwārizm to Kūpuk (sic) Bī and went back to Samarkand.

(k. Death of Sultān Ḥusain Mīrzā.)

Sl. Ḥusain Mīrzā having led his army out against Shaibāq Khān as far as Bābā Ilāhī974 went to God’s mercy, in the month of Ẕū’l-ḥijja (Ẕū’l-ḥijja 11th 911 AH. – May 5th 1506 AD.).

SULT̤ĀN ḤUSAIN MĪRZĀ AND HIS COURT.975

(a.) His birth and descent.

He was born in Herī (Harāt), in (Muḥarram) 842 (AH. – June-July, 1438 AD.) in Shāhrukh Mīrzā’s time976 and was the son of Manṣūr Mīrzā, son of Bāī-qarā Mīrzā, son of ‘Umar Shaikh Mīrzā, son of Amīr Tīmūr. Manṣūr Mīrzā and Bāī-qarā Mīrzā never reigned.

His mother was Fīrūza Begīm, a (great-)grandchild (nabīra) of Tīmūr Beg; through her he became a grandchild of Mīrān-shāh also.977 He was of high birth on both sides, a ruler of royal lineage.978 Of the marriage (of Manṣūr with Fīrūza) were born two sons and two daughters, namely, Bāī-qarā Mīrzā and Sl. Ḥusain Mīrzā, Ākā Begīm and another daughter, Badka Begīm whom Aḥmad Khān took.979

Bāī-qarā Mīrzā was older than Sl. Ḥusain Mīrzā; he was his younger brother’s retainer but used not to be present as head of the Court;980 except in Court, he used to share his brother’s divan (tūshak). He was given Balkh by his younger brother and was its Commandant for several years. He had three sons, Sl. Muḥammad Mīrzā, Sl. Wais Mīrzā and Sl. Iskandar Mīrzā.981

Ākā Begīm was older than the Mīrzā; she was taken by Sl. Aḥmad Mīrzā,982 a grandson (nabīra) of Mīrān-shāh; by him she had a son (Muḥammad Sult̤ān Mīrzā), known as Kīchīk (Little) Mīrzā, who at first was in his maternal-uncle’s service, but later on gave up soldiering to occupy himself with letters. He is said to have become very learned and also to have taste in verse.983 Here is a Persian quatrain of his: —

For long on a life of devotion I plumed me,

As one of the band of the abstinent ranged me;

Where when Love came was devotion? denial?

By the mercy of God it is I have proved me!


934

tāgh-dāmanasī, presumably the Koh-dāman, and the garden will thus be the one of f. 136b.

935

If these heirs were descendants of Aūlūgh Beg M. one would be at hand in ‘Abdu’r-razzāq, then a boy, and another, a daughter, was the wife of Muqīm Arghūn. As Mr. Erskine notes, Musalmāns are most scrupulous not to bury their dead in ground gained by violence or wrong.

936

The news of Aḥmad’s death was belated; he died some 13 months earlier, in the end of 909 AH. and in Eastern Turkistān. Perhaps details now arrived.

937

i. e. the fortieth day of mourning, when alms are given.

938

Of those arriving, the first would find her step-daughter dead, the second her sister, the third, his late wife’s sister (T. R. p. 196).

939

This will be the earthquake felt in Agra on Ṣafar 3rd 911 AH. (July 5th 1505 AD. Erskine’s History of India i, 229 note). Cf. Elliot and Dowson, iv, 465 and v, 99.

940

Raverty’s Notes p. 690.

941

bīr kitta tāsh ātīmī; var. bāsh ātīmī. If tāsh be right, the reference will probably be to the throw of a catapult.

942

Here almost certainly, a drummer, because there were two tambours and because also Bābur uses ‘aūdī & ghachakī for the other meanings of t̤ambourchi, lutanist and guitarist. The word has found its way, as tambourgi, into Childe Harold’s Pilgrimage (Canto ii, lxxii. H. B.).

943

Kābul-Ghaznī road (R.’s Notes index s. n.).

944

var. Yārī. Tāzī is on the Ghaznī-Qalāt-i-ghilzāī road (R.’s Notes, Appendix p. 46).

945

i. e. in Kābul and in the Trans-Himalayan country.

946

These will be those against Bābur’s suzerainty done by their defence of Qalāt for Muqīm.

947

tabaqa, dynasty. By using this word Bābur shews recognition of high birth. It is noticeable that he usually writes of an Arghūn chief either simply as “Beg” or without a title. This does not appear to imply admission of equality, since he styles even his brothers and sisters Mīrzā and Begīm; nor does it shew familiarity of intercourse, since none seems to have existed between him and Ẕū’n-nūn or Muqīm. That he did not admit equality is shewn on f. 208. The T.R. styles Ẕū’n-nūn “Mīrzā”, a title by which, as also by Shāh, his descendants are found styled (A. – i-a. Blochmann, s. n.).

948

Turkī khachar is a camel or mule used for carrying personal effects. The word has been read by some scribes as khanjar, dagger.

949

In 910 AH. he had induced Bābur to come to Kābul instead of going into Khurāsān (Ḥ.S. iii, 319); in the same year he dictated the march to Kohāt, and the rest of that disastrous travel. His real name was not Bāqī but Muḥammad Bāqir (Ḥ.S. iii, 311).

950

These transit or custom duties are so called because the dutiable articles are stamped with a t̤amghā, a wooden stamp.

951

Perhaps this word is an equivalent of Persian goshī, a tax on cattle and beasts of burden.

952

Bāqī was one only and not the head of the Lords of the Gate.

953

The choice of the number nine, links on presumably to the mystic value attached to it e. g. Tarkhāns had nine privileges; gifts were made by nines.

954

It is near Ḥasan-abdāl (A. – i-A. Jarrett, ii, 324).

955

For the farmān, f. 146b; for Gujūrs, G. of I.

956

var. Khwesh. Its water flows into the Ghūr-bund stream; it seems to be the Dara-i-Turkmān of Stanford and the Survey Maps both of which mark Janglīk. For Hazāra turbulence, f. 135b and note.

957

The repetition of aūq in this sentence can hardly be accidental.

958

t̤aur [dara], which I take to be Turkī, round, complete.

959

Three MSS. of the Turkī text write bīr sīmīzlūq tīwah; but the two Persian translations have yak shuturlūq farbīh, a shuturlūq being a baggage-camel with little hair (Erskine).

960

brochettes, meat cut into large mouthfuls, spitted and roasted.

961

Perhaps he was officially an announcer; the word means also bearer of good news.

962

yīlāng, without mail, as in the common phrase yīgīt yīlāng, a bare brave.

963

aūpchīn, of horse and man (f. 113b and note).

964

Manifestly Bābur means that he twice actually helped to collect the booty.

965

This is that part of a horse covered by the two side-pieces of a Turkī saddle, from which the side-arch springs on either side (Shaw).

966

Bārān-nīng ayāghī. Except the river I have found nothing called Bārān; the village marked Baian on the French Map would suit the position; it is n.e. of Chār-yak-kār (f. 184b note).

967

i. e. prepared to fight.

968

For the Hazāra (Turkī, Mīng) on the Mīrzā’s road see Raverty’s routes from Ghaznī to the north. An account given by the Tārīkh-i-rashīdī (p. 196) of Jahāngīr’s doings is confused; its parenthetical “(at the same time)” can hardly be correct. Jahāngīr left Ghaznī now, (911 AH.), as Bābur left Kābul in 912 AH. without knowledge of Ḥusain’s death (911 AH.). Bābur had heard it (f. 183b) before Jahāngīr joined him (912 AH.); after their meeting they went on together to Herī. The petition of which the T. R. speaks as made by Jahāngīr to Bābur, that he might go into Khurāsān and help the Bāī-qarā Mīrzās must have been made after the meeting of the two at Ṣaf-hill (f. 184b).

969

The plurals they and their of the preceding sentence stand no doubt for the Mīrzā, Yūsuf and Buhlūl who all had such punishment due as would lead them to hear threat in Qāsim’s words now when all were within Bābur’s pounce.

970

These are the aīmāqs from which the fighting-men went east with Bābur in 910 AH. and the families in which Nāṣir shepherded across Hindu-kush (f. 154 and f. 155).

971

yamānlīk bīla bārdī; cf. f. 156b and n. for its opposite, yakhshī bārdīlār; and T. R. p. 196.

972

One might be of mail, the other of wadded cloth.

973

Chīn Ṣūfī was Ḥusain Bāī-qarā’s man (T.R. p. 204). His arduous defence, faithfulness and abandonment recall the instance of a later time when also a long road stretched between the man and the help that failed him. But the Mīrzā was old, his military strength was, admittedly, sapped by ease; hence his elder Khartum, his neglect of his Gordon.

It should be noted that no mention of the page’s fatal arrow is made by the Shaibānī-nāma (Vambéry, p. 442), or by the Tārīkh-i-rashīdī (p. 204). Chīn Ṣūfī’s death was on the 21st of the Second Rabī 911 AH. (Aug. 22nd 1505 AD.).

974

This may be the “Baboulei” of the French Map of 1904, on the Herī-Kushk-Marūchāq road.

975

Elph. MS. f. 127; W. – i-B. I.O. 215 f. 132 and 217 f. 111b; Mems. p. 175; Méms. i, 364.

That Bābur should have given his laborious account of the Court of Herī seems due both to loyalty to a great Tīmūrid, seated in Tīmūr Beg’s place (f. 122b), and to his own interest, as a man-of-letters and connoisseur in excellence, in that ruler’s galaxy of talent. His account here opening is not complete; its sources are various; they include the Ḥabību’s-siyār and what he will have learned himself in Herī or from members of the Bāī-qarā family, knowledgeable women some of them, who were with him in Hindūstān. The narrow scope of my notes shews that they attempt no more than to indicate further sources of information and to clear up a few obscurities.

976

Tīmūr’s youngest son, d. 850 AH. (1446 AD.). Cf. Ḥ.S. iii, 203. The use in this sentence of Amīr and not Beg as Tīmūr’s title is, up to this point, unique in the Bābur-nāma; it may be a scribe’s error.

977

Fīrūza’s paternal line of descent was as follows: – Fīrūza, daughter of Sl. Ḥusain Qānjūt, son of Ākā Begīm, daughter of Tīmūr. Her maternal descent was: – Fīrūza, d. of Qūtlūq-sult̤ān Begīm, d. of Mīrān-shāh, s. of Tīmūr. She died Muḥ. 24th 874 AH. (July 25th 1489 AD. Ḥ.S. iii, 218).

978

“No-one in the world had such parentage”, writes Khwānd-amīr, after detailing the Tīmūrid, Chīngīz-khānid, and other noted strains meeting in Ḥusain Bāī-qarā (Ḥ.S. iii, 204).

979

The Elph. MS. gives the Begīm no name; Badī‘u’l-jamāl is correct (Ḥ.S. iii, 242). The curious “Badka” needs explanation. It seems probable that Bābur left one of his blanks for later filling-in; the natural run of his sentence here is “Ākā B. and Badī‘u’l-jamāl B.” and not the detail, which follows in its due place, about the marriage with Aḥmad.

980

Dīwān bāshīdā ḥāṣir būlmās aīdī; the sense of which may be that Bāī-qarā did not sit where the premier retainer usually sat at the head of the Court (Pers. trs. sar-i-dīwān).

981

From this Wais and Sl. Ḥusain M.’s daughter Sult̤ānīm (f. 167b) were descended the Bāī-qarā Mīrzās who gave Akbar so much trouble.

982

As this man might be mistaken for Bābur’s uncle (q. v.) of the same name, it may be well to set down his parentage. He was a s. of Mīrzā Sayyidī Aḥmad, s. of Mīrān-shāh, s. of Tīmūr (Ḥ.S. iii, 217, 241). I have not found mention elsewhere of “Aḥmad s. of Mīrān-shāh”; the sayyidī in his style points to a sayyida mother. He was Governor of Herī for a time, for Sl. H.M.; ‘Alī-sher has notices of him and of his son, Kīchīk Mīrzā (Journal Asiatique xvii, 293, M. Belin’s art. where may be seen notices of many other men mentioned by Bābur).

983

He collected and thus preserved ‘Alī-sher’s earlier poems (Rieu’s Pers. Cat. p. 294). Mu’inu’d-dīn al Zamji writes respectfully of his being worthy of credence in some Egyptian matters with which he became acquainted in twice passing through that country on his Pilgrimage (Journal Asiatique xvi, 476, de Meynard’s article).

The Bābur-nāma

Подняться наверх