Читать книгу Красный город. Певец-2 - Дмитрий Чугунов - Страница 7
Часть I. Красный город
Глава шестая. Король и герцог
ОглавлениеПримейон, чудо столицы, город в городе, жемчужина в короне короля Виллема, просыпался рано. Едва раздавались голоса первых петухов, как по его залам и переходам начинали сновать вышколенные слуги, вычищая новый день от остатков вчерашнего. Они наводили порядок в галереях и танцевальных залах, протапливали камины и расставляли свежие цветы из оранжерей.
Такой порядок завёл ещё дед короля Виллема. Разве что Виллем, в отличие от предка, не любил ранних пробуждений.
Поэтому главный камердинер терпеливо ожидал, когда король откроет глаза. Лишь затем он давал знак остальным, двери королевской спальни открывались, и в неё входили наиболее приближённые к трону лица.
Двое младших камердинеров вносили в большом золотом кувшине слегка подогретую воду. Виллем умывался, и в дело вступали ответственные за гардероб короля. Однако одежду король брал не из их рук. Сорочку, камзол, панталоны и всё прочее ему с поклоном вручал наиболее знатный из присутствующих при утреннем туалете придворных.
Затем брадобрей приводил в порядок волосы короля, после чего Виллем наслаждался лёгким завтраком. Если в зале для аудиенций в этот день высочайшего внимания дожидались иностранные послы, то королю приносили его шпагу и плащ, и Виллем совершал торжественный выход. В прочих случаях король сразу отправлялся в рабочий кабинет, где выслушивал последние новости от государственных советников. Тем временем слуги убирали королевскую спальню.
В покоях королевы и наследников всё также совершалось по давным-давно заведённому обычаю. Чтобы жизнь в Примейоне текла без потрясений, требовались усилия многих: портных, сапожников, бельёвщиков, галантерейщиков, привратников, стражников, стекольщиков, камерных слуг… Над всеми же возвышалась фигура герцога Хоувена – Хранителя главного королевского дворца.
Сам герцог редко присутствовал при утреннем туалете короля. Так сложилось ещё во времена правления его свояченицы. Посмеиваясь, он говорил иногда, что даёт другим семьям почувствовать их значимость. Хотя все хорошо понимали, от кого на самом деле зависит течение событий в Примейоне и чьи люди занимают ключевые посты в государстве.
Однако в это утро герцог, вопреки своему обыкновению, находился в передней. От спящего короля его отделяла лишь одна дверь. Хоувен с нарочитым спокойствием следил за работой садовников, которые занимались выравниванием линии кустарников в саду под окнами королевской опочивальни. Его волнение могли выдать лишь пальцы рук, пару раз отбивавшие какой-то музыкальный такт на подоконнике.
– Я бы дорого дал, чтобы узнать эту мелодию, – задумчиво произнёс господин Крософт, начальник секретной службы короля.
– Герцог чем-то взволнован, раз появился в такую рань, – ответил его помощник, – обычно он приезжает во дворец не раньше полудня.
– Проследите сегодня за герцогом, когда он покинет Примейон!
– Вы думаете, он не останется?
– Маловероятно. В котором часу вчера герцог уехал к себе? У него тени под глазами.
– Уже за полночь.
– Не просто же так он лишил себя сна! В общем, распорядитесь, Шактас! Пусть с него не спускают глаз!
Двери королевской спальни отворились, и главный камердинер возгласил:
– Король проснулся!
Придворные устремились вперёд, а помощник кивнул Крософту и незаметно исчез из залы.
«У Виллема сегодня хорошее настроение, – с удовольствием отметил герцог, подавая королю расшитую гербами сорочку, – он не успел одеться, но уже шутит».
И действительно, король сначала посмеялся над вчерашним проигрышем самого герцога, который из-за фантастической неуклюжести потерял войско в настольной игре «конница против пехоты». Затем досталось господину придворному маршалу, а после этого Виллем начал рассказывать какие-то неправдоподобные истории о разных способах охоты на диких зверей.
Дождавшись, пока высочайшее тщеславие рассказчика было удовлетворено, герцог почтительно кашлянул. Король, уже одетый и позавтракавший, ничуть не обиделся, что его прервали. Он повернулся к герцогу и весело сказал:
– Вот только не говорите мне, Хоувен, что Вам что-то попало в горло! Вы явно устали от моего многословия.
Герцог поклонился.
– Мне всегда доставляют истинное удовольствие рассказы об охоте, да ещё из Ваших уст!
– Ну, полно преувеличивать!
– Может быть, нам стоит устроить охоту? Медведи в дайенских лесах заждались встречи с нашими доблестными кавалерами.
– Это хорошая мысль, – согласился король, но более ничего не сказал.
Герцог помедлил, оценивая настроение короля:
– Нижайше прошу меня простить, Ваше Величество, однако…
Король, уловив по тону, что предстоит скучный разговор, поморщился и замахал руками:
– Как Вы любите портить моё пищеварение, герцог! Вы явно собираетесь сообщить мне какую-нибудь неприятную новость.
Герцог нашёл, что ему лучше промолчать. Виллем вздохнул:
– Позже. А пока, господа, мне следует нанести визит королеве.
Хоувен удовлетворённо поклонился и отступил в сторону. Виллем двинулся к покоям семьи.
– Итак, герцог? – спросил король, когда двери кабинета закрылись за вошедшим хранителем Примейона. – Чем Вы собираетесь огорчать меня?
– Речь не об огорчении, Ваше Величество, – серьёзно сказал герцог, – скорее, о необходимости его избежать. На юге становится всё более неспокойно.
– Да, это так, – согласился король. – В канцелярию поступает много жалоб от владельцев поместий в наших южных землях.
– Им докучают беженцы, которые перебираются через границу.
– Однако половина из этих жалобщиков лукавят, – заметил король. – Несчастные работают у них в поместьях за еду, не получая ничего больше. И стоит заикнуться об оплате, как их прогоняют прочь, а взамен набирают новых. Легко представить себе, почему кто-то решает поджечь посевы.
– Тем не менее, они чужаки.
– Вы же не предлагаете гоняться за ними с армией, чтобы покарать скопом всех: и правых, и виноватых?
Герцог поморщился:
– Это было бы неразумно, Ваше Величество, Вы правы.
– Тогда что же?
– Не поддержать ли нам одну из воюющих сторон на юге?
– Каллимарка или Гунвальда?
– Вы хотели сказать «Хаберта или Гунвальда»?
– Хаберт – всего лишь слабый подросток, не способный править самостоятельно. За ним стоит Каллимарк. Вы понимаете это не хуже меня, герцог.
– Тогда Каллимарка или Гунвальда?
Король улыбнулся:
– Об этом выборе я и спросил Вас. И Вы пытаетесь переадресовать мне мой же вопрос.
Герцог, пытаясь прочитать по лицу короля, какую из сторон тот предпочёл бы, сказал с осторожностью:
– Гунвальд, конечно, незаконнорождённый сын, но за ним реальная сила. Он будет благодарен за признание его притязаний на трон Нурсии.
Это соображение не произвело впечатления на короля.
– За ним не только реальная сила, но и сила кочевников, – возразил он. – Степь не знает слова «благодарность».
– Значит, Хаберт? Он же Каллимарк?
– Каллия, как Вы помните, весьма слабо связана с остальной Нурсией, – покачал головой король. – Кто кого в итоге подчинит после нашей поддержки? Не окажется ли Каллимарк властелином, а Хаберт – его подданным, причём подданным мёртвым? И какой пример это подаст нашим баронам, особенно на окраинных землях?
– Тогда кто же?
– Мы не станем сейчас вмешиваться, – сказал король.
– Тем не менее, наш юг неплохо бы укрепить. Слово из Примейона весомо прозвучит и для нурсийцев, и для южных городов.
Произнося «Примейон», герцог внимательно следил за королём.
– Я мог бы подготовить проект королевского указа о различных мерах по…
Король Виллем прервал его:
– Дорогой Хоувен, в этом пока нет необходимости. Слишком всё неопределённо, чтобы мы искали какую-либо определённость. – И рассмеялся: – Меня сегодня положительно тянет острить!
Герцог тоже улыбнулся, при этом говоря про себя: ну, что же, зайдём с другой стороны!
– Да, Вы правы, Ваше Величество! Делать в настоящий момент ставку на одну из сторон было бы преждевременно. Гунвальд может рассориться со своими союзниками, а у Хаберта слабое здоровье. Кто знает, кто знает…
Король кивнул.
– Хотя, если всё так и дальше пойдёт, эти южане скоро доберутся до нашей столицы. Одни напуганы, другие ищут приключений, но и те, и другие могут очень быстро перемещаться в своих кибитках. Мои люди сообщают, что беженцев видели в нескольких днях пути от Красного города.
– Разве это пугает Вас? – спросил Виллем.
– Я намереваюсь принять дополнительные меры по охране спокойствия и порядка в городе. И во дворце. В Примейоне никто даже не почувствует присутствия гостей с юга! – и герцог снова попытался уловить на бесстрастном лице короля хотя бы лёгкую эмоцию.
Виллем кивнул ему:
– Подготовьте черновик указа с перечислением мер, которые мы намереваемся принять!
– Хорошо, Ваше Величество!
– А теперь оставьте меня, я хочу выслушать ещё нашего казначея.
Герцог Хоувен отвесил почтительный поклон королю и быстро покинул кабинет.
Глава седьмая. Об опасностях прогулок по людным местам
Нина вовсе не собиралась идти куда-то, однако её подруга так настаивала, что девушка не смогла отказать ей. Мари, случайно столкнувшись с Ниной утром на рынке, схватила её за рукав и взволнованно зашептала в ухо:
– Нам непременно нужно поговорить! Непременно нужно! Давай встретимся позже: я кое-что расскажу тебе!..
Нина, изумлённая подобным натиском, кивнула. Её подруга всегда спокойно относилась к разным происшествиям в своей жизни. И уж тем более она никогда не хватала собеседников за одежду. Вывести её из себя могло лишь нечто особенное.
Когда Нина с корзиной на руке подошла к условленному месту, Мари была уже там. Посмотрев на Нину, она вдруг порозовела:
– Я, наверное, выгляжу, как дурочка? – спросила она.
Брови Нины поползли вверх.
– Да что с тобой такое? Прекрасный принц сделал тебе предложение? – попыталась пошутить она.
После её слов Мари переменилась в лице.
– Не принц, но… вроде того… понимаешь, я вчера…
– Ничего не понимаю, – сказала Нина и взяла Мари под руку. – Чем топтаться здесь, давай-ка мы прогуляемся немного, и ты спокойно расскажешь, что произошло.
Вчера к Мари обратился незнакомый молодой человек, приятной наружности, вежливый в обращении, хорошо одетый, и назначил ей свидание. Мари так растерялась, что отвечала ему довольно сумбурно и невнятно, однако на вопрос, придёт ли она, ответила утвердительно. Как такое произошло, она не могла объяснить.
– Это было, словно в тумане, – стремительно рассказывала она Нине, – он мне что-то говорит, я ему что-то отвечаю, и сама не понимаю, что отвечаю. Он, наверное, посчитал меня совсем глупой.
– Вовсе не глупой, если просил тебя о встрече.
– Может быть, мне показалось?
– Что показалось?
– Ну, что он хочет встретиться со мной.
– Почему?
– А зачем ему встречаться со мной?
– Вот он и расскажет тебе! – засмеялась Нина.
И в этот момент в прелестную головку Мари пришла гениальная идея, которой она поделилась с Нина.
– Ты должна пойти вместе со мной!
Нина от неожиданности споткнулась о брусчатку и едва удержалась на ногах.
– Он приглашал тебя или меня?
– Меня, – отвечала Мари.
– Вот ты и иди на это свиданье!
– Я боюсь! И не пойду без тебя. Неприлично девушке одной с молодым человеком общаться.
Нина с сомнением протянула:
– А что я своим скажу?
– Ты не волнуйся, я всё рассчитала! – обрадованно зачастила Мари. – Скажешь им, что встречаешься со мной. Это ведь правда! А потом пойдём на берег и там полюбуемся кораблями. Ну как бы просто так. Ты на него посмотришь. И шепнёшь своё мнение: стоит ли с ним встречаться. А то все они такие…
– Какие?
– Ну… такие!
– Ой, не знаю…
И всё-таки Нина согласилась составить компанию подруге.
Решив, что и ей следует приодеться, она вытащила из сундука нарядную кофточку, которую надевала лишь по праздникам. Потом засомневалась: не добавить ли к ней красивые бусы и шейный платок, подаренный отцом в прошлом году. Однако решила, что хватит и новой кофточки.
Почтенная тётушка Тильда, вопреки опасениям Нины, не стала допекать племянницу вопросами, а неожиданно пожелала хорошо провести вечер.
Нина ещё больше удивилась бы, если бы узнала, что случилось после её ухода. Тётушка Тильда с загадочным видом заглянула в мастерскую брата и сказала:
– А ведь Нина пошла к подруге и принарядилась…
Гор Пико, увлечённый перенесением рисунка с бумаги на кожу, никак не отреагировал на фразу сестры.
– Ты ведь понимаешь, что это может значить?
Гор Пико оторвался на миг от своего занятия и сказал:
– Принарядилась… Все девушки наряжаются. Вас, женщин, хлебом не корми, дай что-нибудь эдакое на себя надеть!
– Ей очень к лицу кофточка, которую ты подарил. Вот если бы у неё была ещё одна, такая же красивая…
И тётушка начала развивать свою мысль.
Гор Пико решил, наконец, узнать, к чему был затеян этот странный разговор. Он отложил инструменты и с нарочитой строгостью произнёс:
– Сестрица, выкладывай начистоту: что у тебя на уме?
Тётушка Тильда сделала вид, что ни о чём особенном она и не говорила. Пожала плечами:
– Девушкам прилично иметь не один хорошенький наряд. И хорошо бы, чтобы нашу Нину не считали замарашкой.
– Не говори глупостей, Тильда! – рассмеялся сапожных дел мастер. – Наша Нина чудесно выглядит в любой одежде! Однако ты права: я завтра же куплю ей что-нибудь новенькое.
Гор Пико вернулся к работе, а тётушка удовлетворилась достигнутым.
Лишь когда она была уже в дверях, мастер вдруг поднял голову и крикнул ей вслед:
– Подожди, я не очень понял: а что, у Нины появился поклонник?
Тётушка Тильда сделала вид, что не расслышала его слов. Это была маленькая месть с её стороны.
…Мари уже поджидала подругу на условленном месте.
– Ты уверена, что мне всё-таки стоит сопровождать тебя? – спросила Нина.
– Мы же договорились, – всплеснула руками Мари, – не отказывайся! Ты ведь даже принарядилась.
– Ох, не знаю. Неспокойно мне. Я, пока шла к тебе, слышала крики на соседних улицах.
– Крики?
– Да! Это в нашем-то тихом уголке!
– Что́ тут может случиться! – решительно отмела все страхи Мари, и они зашагали на излюбленное место гуляний городской молодёжи – живописную террасу над Чёрной речкой.
Тем не менее неприятности не заставили себя ждать. У реки девушки наткнулись на каких-то бродяг. Те сидели в тени раскидистого платана. Бродяги заулюлюкали, а один поднялся с земли и направился прямо к Нине и Мари.
Не сговариваясь, девушки развернулись и побежали прочь. Бродяги разочарованно засвистели им вслед.
– Кто это был? – испуганно произнесла Мари.
– Не знаю, – ответила Нина, – надеюсь, что городская стража быстро наведёт порядок.
– Я тоже очень надеюсь. Я ведь никому не сказала, куда иду, —призналась Мари.
– Хорошо, если у твоего поклонника окажется шпага на боку, – заметила Нина. – Тогда бы мы никого не боялись.
Мари вытянула руку.
Там, где улица Швейников сливалась с Зелёным переулком, поднимался чёрный дым. Горел дом.
– Да что же такое происходит?! – воскликнула Нина. – Я думаю, нам лучше поскорее вернуться.
На обратном пути им встретились люди, направлявшиеся в сторону королевского дворца. Они шли и кричали о необходимости защищать короля.
Взбудораженная толпа поглотила Нину и Мари, увлекая с собой.
– Кто вы? Что вы хотите? – спросила Нина.
– Мы хотим освободить короля! – ответил один и закричал во всё горло: – За короля! За короля Виллема!
– Да кто же его пленил? – удивилась девушка. Она хотела поделиться своим удивлением с Мари, но той уже не было рядом. Неодолимый человеческий поток разделил подруг и закружил в своём водовороте.
– Мари! – закричала Нина, но та не слышала её.
Впереди послышались грозные крики.
В бегущих врезались какие-то другие люди, которые также кричали «за короля!» и также готовы были сражаться с врагами не на жизнь, а на смерть.
Нина окончательно перестала что-либо понимать. Все вокруг кричали, наносили друг другу удары, падали и поднимались. Ей показалось даже, что она узнала некоторых. Девушка в ужасе прижалась к дверям случайного дома. Бежать влево или вправо не имело никакого смысла: повсюду вспыхивали неистовые драки.
Она затарабанила в дверь:
– Пустите меня, умоляю! Откройте, я дочь гора Пико, сапожника с Бархатного Бугра!
На призывы о помощи в доме не ответили.
Потом перед Ниной возник дюжий молодец, по одежде – из Заречья, и крикнул ей в лицо:
– Вот из-за таких, как ты!..
Он не стал уточнять, чем могла провиниться перед ним девушка, а просто занёс над её головой огромный кулак. Нина зажмурилась, но ничего не произошло.
Потом кто-то схватил её и потащил в сторону. Спасителем оказался светловолосый юноша, в зелёной куртке и холщовых штанах. В правой руке он держал тяжёлую палку. Уклоняясь от особенно буйных, пробираясь за спинами испуганных прохожих, оказавшихся по злой случайности втянутыми в стычки, награждая ударами приближавшихся драчунов, он выбрался на пустую улицу и только тут выпустил руку Нины из своей.
– Прошу прощенья, если я был немного груб, – смущённо сказал он девушке. – Но Вы бы пропали там.
– Там осталась моя подруга…
– Барышня в сиреневом платке? – спросил незнакомец.
– Да. Вы видели её?
– Она в безопасности, укрылась в чьём-то доме.
– Но где же городская стража? – воскликнула Нина.
– Я не видел ни одного стражника поблизости, – сказал спаситель. – Если позволите, я провожу Вас.
– Если Вы уверены, что с Мари всё в порядке…
– Уверен! – твёрдо отвечал юноша. – Значит, её зовут Мари. А Вас? Предлагаю познакомиться. Моё имя – Нико. Я торгую мёдом.
– Меня зовут Ниной, – сказала девушка. – Давайте же поспешим! Мои родные, должно быть, взволнованы до смерти.