Читать книгу Стихи. Перевод Лукьянова А. Б. - Эдгар Аллан По - Страница 12

Сонет к науке
(Sonnet – To Science)

Оглавление

Наука! Дочь унёсшихся времён!

Кто в суть вещей впивается глазами?

Зачем стервятник сердцу подчинён,

Но истину скрывает за крылами?


Как мудрую тебя не полюбить?

Кто странствия дорогу не покинет

И в небе, чтоб сокровища добыть,

Бесстрашно крылья сильные раскинет?


Диане запретишь светить везде?

Гамадриаду выгонишь из леса,

Чтоб кров искать на избранной звезде?


Наяду оторвёшь ли от воды?

От трав зелёных – Эльфина без веса,

От сна – меня, где тамаринд-сады?


1829

Стихи. Перевод Лукьянова А. Б.

Подняться наверх