Читать книгу Стихи. Перевод Лукьянова А. Б. - Эдгар Аллан По - Страница 5

Духи усопшего
(Spirits of the Dead)

Оглавление

Навек останется одной

Душа в могиле под плитой;

Сторонний не заглянет глаз

К тебе в уединенья час.


Молчи и душу успокой,

Не так она и одинока,

По жизни духи шли с тобой

И в смерти духов будет много.

Они, по мёртвому скорбя,

Возьмут под сень свою тебя.


Ночь очи будет хмурить впредь,

Не будут звёзды вниз смотреть

На Небесах с высоких тронов,

Их свет, людей надеждой тронув,

Польётся, как из красных глаз,

Иных окрасит без прикрас

И будет в жаре бесконечном

Держать в своих объятьях вечно.


Теперь ты мысли не прогонишь,

Теперь виденья не отклонишь;

Они из духа не уйдут,

Как росы с трав, не упадут.


Вздох Бога, как спокойный бриз,

В тумане над холмом повис,

В тени, как знак и символ, – тихо,

Покой не потревожит лихо.

Он над деревьями висит

И тайну тайн в себе хранит!


1827

Стихи. Перевод Лукьянова А. Б.

Подняться наверх