Читать книгу Семейные тайны Армстронгов - Эндрю О’Коннор - Страница 14

Книга первая
1840–1848
10

Оглавление

В течение последующих нескольких дней Анна делала все, чтобы как-то утешить Джорджину. Она верила, что время, проведенное вне Таллидера, пойдет той на пользу. Однако ничто не могло разогнать унылых мыслей Джорджины относительно ее погубленной жизни и ее будущего. Казалось, негатив проник во все аспекты ее личности. Она больше не была беззаботной девушкой, переполненной светлыми надеждами. Она стала очень циничной, и от нее уже было не дождаться доброго слова практически ни о ком.


Солнечным днем Шон катал двух подруг в повозке по территории поместья и Анна делилась с Джорджиной информацией о Диане Хантер, рассказывая, что часто видит коня Синклера перед Хантерс-фарм.

– Ты думаешь, что их связывают романтические отношения? – спросила Джорджина.

– Точно не знаю. Но, похоже, он проводит там много времени, тогда как единственная причина для него наведываться туда – получение рентной платы.

– Это звучит так, будто ты намеренно шпионишь за ним! – усмехнувшись, заметила Джорджина.

– Нет, вовсе нет! – покраснела Анна. – Просто Хантерс-фарм находится по дороге к городу, и я всегда проезжаю мимо.

Заслышав эту неприкрытую ложь, Шон обернулся и бросил на Анну испепеляющий взгляд, после чего ухмыльнулся и выразительно закатил глаза.

– А ты, Шон, лучше следи за дорогой! Не хотелось бы из-за тебя очутиться в канаве, – недовольно буркнула Анна.

– Да, мэм.

– К тому же во время разных встреч у нас дома они всегда довольствуются компанией друг друга.

– И как ты находишь ее?

– Она холодная и отчужденная. За все время мы с ней так ни разу и не поговорили нормально. Похоже, она предпочитает беседовать с мужчинами.

– Могу предположить, что они тоже предпочитают разговаривать с ней, если она такая притягательная красавица, как ты рассказываешь. Я заинтригована и хочу увидеть эту миссис Хантер. Не говоря уже о твоем новоиспеченном кузене Синклере.

– Ждать вам, впрочем, недолго. Вот он, прямо перед нами! – сказал Шон.

– Шон! Ты всегда подслушиваешь частные разговоры? – ворчливо заметила Анна и пересела вперед, чтобы увидеть Синклера.

И действительно, посреди поля, к которому они приближались, гордо восседал на своем жеребце Синклер. Похоже, он о чем-то спорил с обступившими его местными жителями. Анна уже могла расслышать его зычный голос, от которого по спине у нее побежали мурашки. Затем она увидела, как он вдруг поднял кнут, который держал в руке, и с силой опустил его рукоятку на голову одного из мужчин, с которыми разговаривал.

Мужчина упал на землю, а Джорджина в ужасе вскрикнула.

– Останови повозку, Шон! – крикнула Анна.

– Нет, мэм, думаю, нам как раз лучше будет проехать мимо, – посоветовал Шон, не придерживая лошадь, продолжающую мерно топать по дороге.

– Шон, я не спрашиваю у тебя – я тебе приказываю! Немедленно останови повозку!

Шон натянул поводья, и лошадь остановилась.

– Ты куда, Анна? – испуганно спросила Джорджина.

– Хочу посмотреть, все ли в порядке с этим беднягой, – ответила Анна, спускаясь на землю.

– Не стоит вам во все это вмешиваться! – в последний раз предупредил Шон, когда Анна уже открыла калитку в ограде и прошла на поле.

– Шон, замолкни!

Синклер продолжал орать на крестьян, когда Анна подошла к ним.

– Что здесь происходит? – требовательным тоном спросила она.

Синклер в шоке взглянул на нее.

– Вас это в любом случае не касается, так что возвращайтесь в свой экипаж, – ответил он.

– Этот бедняга пострадал. Ему нужна медицинская помощь. – Анна наклонилась, чтобы взглянуть на кровавую рану, которую оставил на голове у этого человека кнут Синклера.

– Он не может заплатить ренту, так что сомневаюсь, чтобы у него нашлись деньги на врача.

– Синклер, я видела, как вы ударили этого человека. Почему вы так поступили? – спросила Анна.

– Анна, возвращайтесь в экипаж и не суйте нос не в свое дело.

– Но это и не ваше дело. Это дело моего мужа, а следовательно – и мое.

Лицо Синклера побагровело, и он угрожающе направил кнут в ее сторону.

– Вы вмешиваетесь в дела, которые вас совершенно не касаются, мадам.

– Все, что происходит на земле моего мужа, касается и лично меня!

Взгляды Синклера и Анны схлестнулись в открытом противостоянии.

– Вы еще пожалеете, что вмешались. Это я вам гарантирую, – наконец сказал Синклер и, ударив своего коня стеком, галопом поскакал через поле на дорогу.

Анна повернулась к крестьянам:

– Отвезите этого человека в город к доктору Робинсону и скажите ему, что я прошу позаботиться о нем.

Оставив мужчин, изумленно глядевших ей вслед, она пошла через поле обратно. Только уже сев в повозку, она вдруг заметила, что вся дрожит.

– С тобой все в порядке? – обняла ее Джорджина.

– После всего этого у меня голова кружится.

– А я и не догадывалась, что ты такая! – сказала Джорджина.

– И я тоже не догадывался! – с придыханием прошептал Шон.

– Я просто… я даже как-то и не думала. От такой жестокости слова сами собой срывались с губ.

– Теперь я понимаю, что ты имела в виду, рассказывая о нем.

– Шон, отвези нас домой, – сказала Анна.

Семейные тайны Армстронгов

Подняться наверх