Читать книгу Семейные тайны Армстронгов - Эндрю О’Коннор - Страница 19
Книга первая
1840–1848
15
ОглавлениеДиана Хантер, широко улыбаясь, сидела на диване в гостиной их дома и держала за руку стоявшего рядом Синклера.
– Мы хотим, чтобы вы узнали об этом первыми, – сказал Синклер Анне с Эдвардом. – Мы с Дианой помолвлены.
– Вот это сюрприз! – Эдвард был захвачен врасплох этим известием, но тем не менее улыбался.
– Как неожиданно! – добавила Анна.
Эдвард пожал руку Синклеру и крепко обнял его, после чего поцеловал Диану.
– Наши поздравления, – сказала Анна, целуя Синклера в щеку.
Диана встала и, продолжая все так же улыбаться, обратилась к Анне:
– Я счастлива. Мне бы хотелось, чтобы мы были как сестры.
– Действительно, мне бы тоже этого очень хотелось! – ответила Анна, выдавливая из себя вежливую улыбку.
– Что ж, это необходимо отметить! – заявил Эдвард и позвонил в колокольчик.
Дворецкий появился практически мгновенно.
– Бутылку шампанского из погреба, Бартон, – распорядился Эдвард.
Бартон ушел, с трудом пытаясь скрыть, что заинтригован.
– Где вы будете жить? – спросила Анна, которую интересовала практическая сторона приготовлений к предстоящей свадьбе.
– Я перееду в Хантерс-фарм, – ответил Синклер.
– Прекрасное решение, – сказал Эдвард. – Там очень славный дом.
– Я жила там очень счастливо. И надеюсь продолжать в том же духе и дальше, – отозвалась Диана, улыбаясь своему жениху.
«В отличие от твоих слуг, которым ты, по словам Шона, платишь сущие гроши», – подумала Анна.
Вошел Бартон с бутылкой шампанского, с хлопком открыл пробку и наполнил четыре бокала.
– Благодарю, Бартон, – сказал Эдвард, подавая тому знак уйти.
Как только дверь за дворецким закрылась, он раздал бокалы.
– А что насчет даты свадьбы? – спросил он.
– Мы думаем, что это будет понедельник на следующей неделе, – твердо заявила Диана.
– Понедельник на следующей неделе! – Анна была поражена такой скоростью.
– Конечно, а чего нам ждать? – сказала Диана, взглянув на Синклера с невозмутимой улыбкой.
– Мы рассчитываем для этого воспользоваться церковью в нашем поместье. Еще я хотел спросить, сможем ли мы после этого устроить прием здесь? – сказал Синклер.
– Я просто настаиваю на этом! Это будет мой свадебный подарок вам, – сказал Эдвард, поднимая свой бокал. – За Синклера и Диану!
– За Синклера и Диану! – кивнув, повторила Анна и тоже подняла бокал, едва сдержавшись, чтобы не закатить глаза при мысли о таком обороте дела.
Анна шла по улице города, а Шон рядом нес ее покупки.
– Джимми Каллан говорит, что в Хантерс-фарм на прошлой неделе была большая перебранка, – сказал Шон, выглядывая из-за шляпных коробок, которыми он был загружен.
– А кто такой Джимми Каллан? – уточнила Анна.
– Мой хороший приятель, он работает на конюшне у Дианы Хантер.
– Вижу, что вам, конюхам, больше делать нечего, кроме как целыми днями распускать сплетни про своих хозяев.
– Простите, мэм. – Шон выглядел пристыженным, и некоторое время они шли молча.
– Ну ладно уж, продолжай, – наконец сказала Анна. – Так что там тебе еще рассказывал этот Джимми Каллан?
– Ну, Джимми говорит, что горничная и повариха из Хантерс-фарм слышали, как между миссис Хантер и мистером Синклером произошла ужасная ссора.
– Когда это случилось? – спросила Анна.
– Как раз на уик-энд.
– На уик-энд? Так у них ведь на уик-энд была помолвка.
– В том-то и дело. Но, похоже, у них там перед этой самой помолвкой проходили какие-то бурные обсуждения, потому что от их воплей на Хантерс-фарм крышу срывало.
– Очень странно! – заметила Анна.