Читать книгу Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы легенды и сказания - Страница 24

Махабхарата
[Сказание о чудесных серьгах и панцире]
Араньяка Парва
(Книга третья, «Лесная»)
Главы 284–294
[Кунти соединяется с богом Солнца]

Оглавление

Шло время. Красавицу дума томила:

«Какая в заклятье содержится сила?


Мне брахман его даровал не случайно,

Настала пора, чтоб открылась мне тайна».


Так думала думу, и стало ей видно,

Что месячные наступили. И стыдно


Ей было, невинной и чистой, и внове:

Пошли у нее до замужества крови!


Взглянула – и Солнца увидела прелесть:

Так ярко лучи поутру разгорелись.


И было дано ей чудесное зренье,

И бога увидела в жарком горенье:


Серьгами украшен Властитель Рассвета,

А тело в сверкающий панцирь одето!


Тогда, любопытством объята, решила

Узнать, какова заклинания сила.


Глаза, уши, губы и ноздри водою

Смочила и древнею речью святою


Создателю Дня появиться велела.

И Солнце коснулось земного предела,


И бог снизошел, покорясь ее власти,

Слегка улыбаясь, в венце и запястье,


Могучий, высокий, медвяного цвета

И все озаряющий стороны света.


Он с помощью йоги тогда раздвоился:

На небе взошел и пред Кунти явился.


Он нежно сказал: «Ради силы заклятья

Твои приказанья готов исполнять я.


Я все для тебя сотворю, о царица,

Обязан я воле твоей подчиниться».


А Кунти: «Мое любопытство виною

Тому, что тебя позвала. Надо мною


Ты смилуйся, бог, и на небо вернись ты!»

«Уйду, как велишь ты, – ответил Лучистый, –


Но, бога призвав, ты не вправе без дела

Его отсылать… О, скажи, ты хотела


(Не высказана, мне известна причина)

От Солнца родить несравненного сына,


Чтоб мощью отважной сравнялся с богами,

Чтоб панцирем был наделен и серьгами.


Поэтому мне ты отдайся, невинна,

И, тонкая в стане, получишь ты сына.


А если отвергнешь со мною сближенье, –

Я все, что живет, обреку на сожженье,


Навеки тебя прокляну, о царевна,

И, прокляты, будут наказаны гневно


И брахман, тебе даровавший заклятье,

И царь, твой отец, потерявший понятье.


Я дал тебе чудное зренье. Смотри же

На сонмы богов, что все ближе и ближе:


Смеясь надо мною, в небесном чертоге

Сидят, возглавляемы Индрою, боги!»


И тридцать богов своим зреньем чудесным

Увидела Кунти на своде небесном,


И юная дева смутилась немного,

Трепещущая, попросила у бога:


«Умчись на своей колеснице далече!

Как девушке слушать подобные речи!


Нет, в сговор с тобой не вступлю я опасный,

Над телом моим лишь родители властны.


Коль женщина тело отдаст, то и душу

Погубит. О нет, я закон не нарушу!


По глупости детской, чтоб силу заклятья

Проверить, тебя захотела позвать я.


Подумав, ко мне прояви благосклонность,

Прости, о Лучистый, мою несмышленость».


«Тебя неразумным ребенком считая,

Я мягок с тобой. А была бы другая, –


Ей Сурья сказал, – поступил бы иначе…

Отдайся мне, робкая, в полдень горячий,


Отказом своим нанесешь ты мне рану, –

Для сонма богов я посмешищем стану.


О, будь же возлюбленной Солнца, и сына

Родишь ты – подобного мне исполина!»


Царевна, храня в целомудрии тело,

Создателя Дня убедить не сумела.


Подумала, робко потупивши очи:

«О, как отказать Победителю Ночи?


Погибнут, не зная вины за собою,

Отец мой и брахман, великий судьбою.


Теперь-то понятна мне сила заклятий:

Нельзя несмышленому даже дитяти


Приблизиться к этой сжигающей силе,

И вот – меня за руку крепко схватили.


Как быть мне? Хотя и страшусь я проклятья, –

Себя самое разве смею отдать я?»


Царевна, поняв, что она виновата,

Краснея, стыдом и испугом объята,


Сказала: «О бог, мои речи не лживы,

И мать и отец мой пока еще живы,


И живы все родичи, сестры и братья, –

При них целомудрие вправе ль попрать я?


Весь род запятнаю, себя отдавая,

Пойдет о родных моих слава дурная.


Тебе не дана я родителем в жены,

Но если считаешь, на небе рожденный,


Что мы не нарушим закон, то согласна

Исполнить я то, чего жаждешь ты страстно.


Но девственной все же остаться должна я, –

Да минет родителей слава дурная!»


Бог Солнца: «О ты, чье сложенье прекрасно!

Родным и родителям ты не подвластна.


Ведь корень «дивить» слышен в слове «девица»,

И люди тебе будут, дева, дивиться!


Люблю я людей – так могу ли, влюбленный,

С тобою нарушить людские законы?


Закон для мужчин и для женщин – свобода,

Неволи не терпит людская природа.


Уродством зовется отсутствие воли,

Так будь же свободна, без страха и боли


Отдайся мне, – девственной станешь ты снова

И сына родишь ради блага земного».


Царевна – в ответ: «Если сына до брака

Рожу от тебя, Победителя Мрака,


Да будет он, мощью, отвагой обильный,

С серьгами и панцирем, великосильный».


А бог: «Будут серьги и панцирь отборный

Из амриты созданные животворной».


Она: «Если дашь, о Светило Вселенной,

Из амриты серьги и панцирь бесценный,


Величьем и силой возвысишь ты сына, –

То слиться согласна с тобой воедино».


«Мне Áдити-мать подарила когда-то

Те серьги и панцирь, что крепче булата, –


Ответствовал Сурья. – Заботясь о сыне,

Их сыну отдам я, о робкая, ныне».


«Согласна, – сказала она, – если слово

Исполнишь, и сына рожу я такого».


Приблизился к ней Враждовавший с Ночами,

Казалось, проник в ее тело лучами.


Взволнована жарким блистаньем до дрожи,

Упала она без сознанья на ложе.


А Сурья: «Родишь несравненного сына,

Обильного мощью, – и будешь невинна,


А я ухожу». Восходящему Ало:

«Да будет по-твоему», – Кунти сказала.


Утратив сознание, с богом слиянна,

Упала, как будто под ветром лиана.


Сверкающий бог, Озаривший Дороги,

Вошел в ее тело при помощи йоги.


С пылающим богом она сочеталась,

Но девственной, чистой при этом осталась.


Махабхарата. Рамаяна (сборник)

Подняться наверх