Читать книгу Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы легенды и сказания - Страница 35

Махабхарата
[Сказание о приключениях пяти братьев и их жены́]
Вирата парва
(Книга четвертая)
Главы 1–23
[Бхимасена решает убить Кичаку]

Оглавление

Сказал он: «Пусть наши покроются руки

Позором, и пусть опозорятся луки,


За то, что тебя обрекли мы трудиться,

Что руки в мозолях твои, о царица!


Хотел я начать на глазах у Вираты

Побоище ради великой расплаты,


Но старшего брата увидел я рядом, –

Меня удержал он косым своим взглядом.


А то, что доселе с возмездием правым,

С погибелью мы не пришли к кауравам,


Что, царство утратив, живем на чужбине, –

Стрелою сидит в моем сердце поныне!


Жена дивнобедрая, будь справедлива,

Избавься от гнева, от злого порыва.


Юдхиштхира, Царь Правосудья высокий,

Умрет, если эти услышит упреки,


Иль Арджуна, Завоеватель Добычи,

Иль два близнеца – и пастух и возничий –


Погаснут, – погибну, их смертью сраженный!

Ты вспомни, как прежде вели себя жены.


Суканья была всей душою невинной

С супругом, что в куче лежал муравьиной{38};


Пошла Индрасена и лесом и лугом

За старым, за тысячелетним супругом{39};


Царевна, чье имя досель не забыто,

Скиталась с супругом прекрасная Сита{40};


Измучена ракшаса злобой упрямой,

Шла Рамы супруга повсюду за Рамой;


Отвергнув тщеславье, корысть, любострастье,

Верна Лопаму́дра осталась Агастье{41};


У женщин таких и тебе, о царица,

Супружеской верности нужно учиться.


За горем последует вскоре отрада:

Терпеть полтора только месяца надо,


Тринадцать исполнится лет, – и по праву

Ты славу опять обретешь и державу».


А та: «Я страдаю и горько рыдаю,

Но разве Юдхиштхиру я осуждаю?


Оставим былое, Бхима знаменитый,

В лицо настоящему зорко взгляни ты.


Царица всегда опасеньем объята,

Что прелесть мою возжелает Вирата,


И Кичака, зная тревогу Судешны,

Ко мне пристает, многолживый и грешный.


Безумным от страсти он стал, и сказала

Я Кичаке, гнев затаив свой сначала:


«Страшись! Пять мужей у меня, и с тобою

Гандхарвы расправятся с яростью злою».


«Сайрандхри! – сказал он, исполнен порока, –

Гандхарвов твоих презираю глубоко.


Пусть будет не пять их, а тысяча даже, –

Я их уничтожу в сраженье тотчас же!»


Сказала я: «Пусть ты победами славен,

Но разве гандхарвам ты силою равен?


Ты жив, от погибели мною спасенный,

Затем что добра почитаю законы».


В ответ рассмеялся не знающий срама,

Законы добра отвергая упрямо,


Но если меня этой страстью слепою

Он вновь оскорбит, – я покончу с собою.


Погибнет добро, хоть добра вы хотите,

Лишитесь жены, хоть условие чтите.


Жену ограждая, детей ограждают,

Детей ограждая – себя утверждают.


«Для воина, – учат нас брахманы свято, –

Единый закон – умертвить супостата».


Пред взором Юдхиштхиры и Бхимасены

Ударил меня сластолюбец презренный.


Не ты ль меня спас, о душою великий,

От ракшаса злого и Синдха владыки?


Пойди – и да будет разрублен на части

Сей Кичака, грешной исполненный страсти.


Его размозжи, как о камень посуду,

Тогда лишь обиду и горе забуду.


А если взойдет над вселенною утро,

Увидев: остался в живых Сутапутра, –


Умру я от яда: и смерть мне – отрада,

Коль жить под владычеством Кичаки надо!»


Супруга припала к груди его с плачем,

И он ее словом утешил горячим,


И, губы кусая, сказал: «Ради мести

Убит будет Кичака с близкими вместе.


Тая отвращенье, с любезною речью,

Пойди и назначь в эту ночь ему встречу.


Для танцев воздвиг помещенье Вирата,

Где пусто становится после заката,


И есть там постель, и на этой постели

Я Кичаку к предкам отправлю отселе.


Никто пусть не знает, что с ним в это зданье

В условленный час ты придешь на свиданье».


Махабхарата. Рамаяна (сборник)

Подняться наверх