Читать книгу Alatis. Наследие. Книга 1 - Грейс Амбер Амбер Ланкастер - Страница 7

Часть 1. Бег наугад
5

Оглавление

Следующим утром стук в двери вырвал меня из плена размышлений. За дверями стояла Авем с толстой папкой, набитой листами бумаги.

– Что это? – первым делом спросил я, недовольно приподняв бровь.

– И тебе доброе утро. Досье Максвелла Джекобсона.

– Мне кажется, я просил собрать основные ведомости о нем. И мне казалось понятие "основное" – это коротко о главном. Или я не прав?

– Кто-то сегодня не в настроении. – ответила Авем, проходя в мой кабинет – Это и есть коротко о главном.

Она широким жестом всунула папку мне в руки. Я открыл и пролистал ее. Оказалось, что Авем была права – эта стопка бумаг – всего лишь краткое описание занятий основного периода жизни Максвелла.

– Он почти как сверхчеловек. – заметила Авем – Такое впечатление, что он знает о порталах в другую реальность, потому что даже я не представляю, как он успевает заниматься всем, чем он занимается, а в основное время еще и управлять Абсорбс Глобал Индастри.

– А такие порталы существуют? – удивился я. Авем только загадочно улыбнулась в ответ.

– Этот человек знает почти все на свете: у него несколько докторских степеней в разных сферах, он оперирует знаниями из биологии, генетики, медицины, химии, физики, астрономии, лингвистики, истории и искусства. Тяжело сказать, какими знаниями он не владеет. В свободное время он занимается стрельбой из пистолета и охотой, конной ездой, живописью, виртуозно играет на скрипке, занимается фехтованием, катанием на лыжах, плаванием, игрой в шахматы, шашки и домино. И это только в свободное время! Он владеет одиннадцатью языками, среди которых хинди, китайский, ирландский, санскрит, латинский и греческий языки.  С прошлой недели Максвелл назначен главой Абсорбс Глобал Индастри.

– Не удивительно, что этот парень не теряет ни секунды в пустую. Думаю, так он пытается сбежать от собственной озлобленности. И теперь мы стали объектом его злобы. Не хотел бы я встретиться с ним еще раз неподготовленным.

– Ты прав. Но объектом его злобы мы были уже давно. Точнее не конкретно мы, а весь наш вид.

– Как он узнал о нас?

– Его отец был помощником главы Абсорбс Глобал Индастри. Он и мать Максвелла погибли в ужасной автокатастрофе.

– А мы здесь при чем? – протянул я, хмурясь от размышлений.

Авем тяжело вздохнула, словно рассказывая собственный ужасный секрет.

– Это один из тех случаев, который можно назвать странным стечением обстоятельств, когда все могло и должно было случиться иначе, но произошло именно так. В то утро наше братство планировало выкрасть у отца Максвелла документы по разработке биологического оружия чтобы в последствии уничтожить его, защитив человечество от новых эпидемий и ужасной смерти. Алатисы должны были напасть на автомобиль после его выезда из семейного имения Джекобсонов в промежутке между трассой и самим имением, где была слепая зона для камер наблюдения. Несколько секунд было бы вполне достаточно чтобы открыть двери, достать кейс, захлопнуть двери и улететь. Мистер Джекобсон должен был ехать один. Но случилось так, что их горничная заболела в тот день и мать Максвелла готовила завтрак сама для своего сына. Она запачкала рубашку и ей пришлось сменить ее, из-за чего она задержалась и опаздывала на работу – помощника судьи округа. Ее муж в этот день наоборот ехал позже обычного (о чем мы знали), но никто не думал, что он предложит подвести и ее. Алатисы, которые были на задании, не увидев машины матери Максвелла наивно полагали, что она покинула поместье раньше. Они были прекрасной парой, не такой, как большинство богачей… Несмотря на жестокость и неимоверную злость, они нежно любили друг друга.

Итак, автомобиль выехал с супругами Джекобсонами, водителю было велено ехать как можно быстрее. Но в то утро на дороге был гололед. В тот момент, когда два алатиса напали на автомобиль лишь для того, чтобы забрать кейс с документами, водитель потерял управление и машина на скорости вынеслась на трассу. Автомобиль врезался в бетонный разделитель, несколько раз перевернулся, после чего в него еще врезались ехавшие по трассе машины. В их числе был полный бензовоз, не понятно, как там оказавшийся.

– И Максвелл считает, что это мы организовали катастрофу для его родителей?

– Да. Расследование доказало, что это был несчастный случай, но отец Максвелла полагал, что его сын займет в будущем место главы Абсорбс Глобал Индастри, поэтому детально рассказывал ему о нашем существовании и всех наших "проделках". Максвелл не поверил заключению расследования и решил, что это алатисы жестоко расправились с его семьей.

– И теперь он осуществил мечту отца чтобы совершить месть за своих родителей. – заключил я.

– Верно. В расправе над алатисами Максвелл преследует личные цели.

– Поэтому он будет беспощаден и не остановиться ни перед чем. Но, у него же должны быть слабые стороны.

– Нет. – ответила Авем – Его возлюбленная умерла десять лет назад. После этого он ни с кем не поддерживал подобных отношений. После смерти родителей Максвелл все средства своей семьи направил в образование и достижение успеха. И средства довольно быстро закончились. Прежде, чем стать главой Абсорбс он долго взбирался по ступеням успеха так, как Фридрих, который на то время был главой, не пожелал видеть эксцентричного юношу-сироту без копейки за душой и без связей на ровне с собой. Тогда в ход пошли его умения и способности. Фридрих оценил их, но предложил Максвеллу место помощника одного из рядовых начальников отдела в мелкой финансовой компании, принадлежавшей Абсорбс. Ничего не обещающая должность, с которой он смог подняться до главы Абсорбс Глобал Индастри. До сих пор еще ходят слухи, что именно Максвелл поспособствовал смерти Льюиса Кокса.

– Впечатляет! – забывшись, воскликнул я.

– Действительно. Он просто великолепен! – понимающе заметила Авем.

– К счастью, братство находится достаточно далеко от их штаб-квартиры, чтобы редко пересекаться с ним.

– Ты испугался? – засмеялась она.

– Ни капли, но зачем махать перед быком красной тряпкой?

– Тогда тебе нужно стараться лучше, потому что Максвелл переносит штаб-квартиру в Нью-Йорк. Интересующее его здание уже начали реконструировать под его требования.

– Нью-Йорк? – повторил я, чувствуя, как кровь поступает в голову.

– Да. Есть какие-то проблемы с этим городом?

– Н-не-ет. Но это же так близко к нам…

– Но его цель ни в этом. Скорее всего, он хочет контролировать крупнейший бизнес-город страны, да и мира в целом, чтобы у него был самый быстрый доступ ко всей информации и бирже.

– Надеюсь, что именно для этого… – протянул я.

– Я смотрю, ты чем-то озадачен. – сказала Авем – Лучше я оставлю тебя наедине разбираться со своими мыслями.

Она ушла, закрыв двери. Папка с бумагами на Максвелла продолжала лежать передо мной на столе, способствуя тревоге поглощать меня. Лишь стоило мне прошлым вечером обрадоваться возможности видится чаще с Реей, как сегодня эта радость была разбита в прах, а вместо нее жизнь моей семьи и моего братства оказалась под угрозой.

Моей лучшей чертой было умение планировать наперед, просчитывая и моделируя все события. В этом я был спец.

В тот вечер я лежал в своей кровати и размышлял. Я глядел в темный потолок и представлял, как сейчас Рея с моим сыном летит на белоснежном самолете в Нью-Йорк, затем, как во сне, я перенесся в воображаемую новую квартиру Реи. Почему-то мне казалось, что она должна быть такой же уютной, как и старая квартира, только больше и светлее. Я уже начинал засыпать, когда мои фантазии слились с воспоминаниями, и я вновь оказался на похоронах Льюиса Кокса. Я шагал к гробу Льюиса с красной розой в руке, когда вдруг заметил, что все взгляды нацелены на меня. Далее сам Льюис восстал из могилы чтобы вонзить в меня взгляд своих мёртвых глаз. В них не было угрозы, тоски о жизни, а лишь сочувствие. Я остановился и попятился назад, упершись спиной в дуло пистолета. Я обернулся. Это был Максвелл Джекобсон. Я попытался достать кинжал из-за пояса, и понял, что его там нет. Максвелл засмеялся.

– Когда ты уже поймешь, что нет смысла бежать от меня?

– Почему? Кто ты такой?

– Твоя судьба близится, вспомни, кто ты есть! – проревел его голос, неожиданно ставший грудным рыком – Сколько не беги – ты вернешься ко мне и падешь.

Я вскочил с кровати. За окном стояла глубокая ночь, стояла кромешная тьма и вокруг дремало спокойствие и безмятежность.

В одном он прав, – подумал я – мне не убежать от своей судьбы. Я должен выступить против него с равными силами.

Я вернулся в кровать, успокаивая себя более приятными мыслями. Осознавая свои ошибки, ничего, кроме как держаться за голову, я не мог сейчас сделать. Но, тот, кто предупрежден – тот вооружен. Таким образом необходимо было собрать всю возможную информацию для того, чтобы не возникло никаких сюрпризов. Увы, мои первые решения в качестве главы братства были, мягко говоря, неудачными.

С приходом Максвелла, Абсорбс Глобал Индастри начало наступать с невиданной силой и братству пришлось освоить новейшие интернет технологии, чтобы оставаться в курсе событий и поспевать предотвращать действия Абсорбс. Сперва немного скептично, но затем очень оживленно братство Алатис освоило все новинки современной науки и техники, и даже стали вносить свои коррективы в них. Я давно лелеял такую мысль, но новое предприятие Максвелла помогло мне осуществить его быстрее. То, чем пользовалось братство прежде – стало в сотни раз лучше, быстрее и точнее, а то, что они освоили – помогло шагать в ногу с идеями Максвелла.


* * *

В один из спокойных, скучных вечеров в братстве несколько недель спустя, я решил рискнуть и проведать Рею в новом городе. Добираться туда было значительно ближе – мне уже приходилось летать туда, выполняя задания. Я знал, что пары часов будет достаточна для дороги. Но в этот раз все было сложнее, ведь я не знал где она живет, был лишь адрес, написанный на клочке бумаги.

Я прибыл на окраину города, сменил одежду в одном из наших тайников, и направился в центр города на автобусе, стащив проездной у одного из пассажиров, выходивший из него. Город не спал. Пожалуй, этот город никогда не спит. Мне приходилось его видать прежде. Но этот раз был особенным: как будто попадаешь в открытку, которая долгое время висела у тебя на стене, и вдруг ты оказываешься «в ней». Можешь вдохнуть этот аромат, дотронуться до тех вещей, что видел на открытке, почувствовать их структуру, тепло, пройтись по знакомым дорогам, вдохнуть тот запах, заглянуть за «границы» этой открытки и увидеть нечто большее. Это было новое ощущение, отличное от полетов над ночным городом. Я не чувствовал себя частью этого города, но ощущал, как он затягивает меня в свое сердце, забираясь в мою голову.

Держа в руках белоснежную розу, я стоял посреди бульвара и восхищенно смотрел по сторонам. Все горело яркими огнями, сверкало, мигало, издавало звуки, привлекающие внимание. Люди потоками неслись мимо меня в разные стороны, абсолютно ничего не замечая, громко хохоча, болтая либо просто втупив глаза в пол. Нужное мне здание находилось на одной из самых оживленных улиц города. Я сравнил надпись на клочке бумаги и на доме. Они совпадали. В прошлом разговоре Рея упомянула, что окна ее дома выходят на Центральный парк. Я попробовал просчитать, где же окна ее дома, горит ли в них свет, и, следовательно, дома ли она. Но взглянув вверх, я увидел такое количество горящих окон, что решил не тратить время зря на эту затею. Однако, зайти в холл и спросить, где живет Рея Дюмонт я тоже не мог. Любой человек в окружении Реи мог оказаться агентом Абсорбс.

С другой стороны здания, в подворотне, нашлась пожарная лестница, выходившая – как во всех домах старой постройки – в общий холл. Подняться по ней на предпоследний этаж не составило большого труда.

В холле ярко горели красивые винтажные светильники, стены были выкрашены в мягкий терракотовый цвет, на полу, выложенном гранитом, лежали ковровые дорожки. На этаже было всего три двери в квартиры. Одна из них – самая дальняя – вела к Рее. Я подошел к двери. Прислонившись к ней, я услышал шум телевизора, детский голос, и чужой голос взрослой женщины. Я почувствовал волнение и неуверенность в себе: это лживое, предательское чувство, что заставляет сомневаться во всем, в том числе и собственных силах. Повременив немного, я прошелся по коридору и вновь вернулся к двери. Я постучал в дверь несколько раз.

Послышались тяжелые шаги. Дверной замок щелкнул и дверь открылась. Крупная высокая женщина в бледно-розовом строгом платье выглянула из-за двери.

– Слушаю вас. – произнесла она с английским акцентом, приподняв бровь после того, как осмотрела меня – на мне были джинсы и широкая толстовка с натянутым на голову капюшоном.

– Наверно я ошибся квартирой. – ответил я, отворачиваясь от двери.

– Всего доброго. – ответила женщина мне вслед.

Признаюсь, я на мгновение почувствовал разочарование: столько сомнений и колебаний, и все впустую. Направляясь к двери лифта, я услышал звонкий детский голос.

– Папа, это ты? – произнес голос.

Я застыл на месте, соображая, не послышалось ли мне это.

– Ты знаешь этого человека? – тихо прошептала женщина ребенку.

Позади нее я увидел мальчика, высокого и худенького, с большими янтарными глазами.

– Да это мой папа. – утвердительно ответил он.

Я подошел к ним ближе.

– Привет, Даррелл. – сказал я – Ты здесь живешь с мамой?

– Подождите, пожалуйста минуту. – сказала женщина, затолкала моего сына в квартиру, захлопнув двери перед моим носом.

– Ты уверен, что знаешь этого человека? – спросила женщина у сына, стоя за входными дверями.

Затем она с Дарреллом ушла куда-то вглубь квартиры, где я уже не мог услышать их разговор. И через несколько минут раздались шаги нескольких людей. Замок вновь щелкнул, и двери широко раскрылись. На пороге стояла Рея в толстом махровом халате. Ее глаза были красными, а кожа бледная, словно покрытая гримом. Золотые волосы были небрежно скомканы в пучок. Увидев меня, она прикрыла лицо воротом халата.

– Этот молодой человек утверждает, что знает вашего сына и вас.

– Да, Мисси, это отец Даррелла. – ответила Рея.

– Но я его впервые вижу, поэтому…

– Ничего. Он редко бывает у нас. – ответила Рея – Вы можете быть на сегодня свободны. Увидимся завтра.

– Спасибо. Но вы уверены…

– Да, Мисси. – холодным тоном прервала ее Рея – Ничего. Можешь идти.

Спасибо. – кивнула Мисси и ушла вглубь квартиры.

Рея обернулась ко мне.

– Входи. – сказала она, отступая – Я не готова тебя сегодня принимать… Я заболела и не очень хорошо выгляжу сегодня. Но Даррелл всегда тебе рад.

– Ничего, это не главное. Я всё равно могу увидеть тебя и провести время с Дарреллом. – ответил я, протягивая ей розу – Это, кстати, тебе.

– Спасибо. Идем, покажу наш новый дом. – сказала она, приглашая меня жестом следовать за ней.

Квартира была спроектирована по принципу опенспейса: огромные открытые пространства, плавно перетекающие одно в другое, гигантские окна, открывающие вид на город со всех сторон, минимум мебели и тяжелые шторы в углах, если вдруг захочется отрезать свет ночного города и остаться в строгой темноте квартиры. Я прошел через длинный холл, где гости могли оставить свои вещи на комоде, кушетке либо в шкафу, и вошел в широкую просторную комнату. Слева на право пространство кабинета перетекало в столовую, что перетекала в гостиную, а затем в кухню. По бокам от входа располагались две двери – гостевая ванная и гостевая спальня. Хозяйская спальня и детская находились в дальнем углу квартиры, формируя некий закрытый куб внутри стеклянных стен квартиры. Из спальни Реи можно было попасть в ванную комнату либо в гардероб. В детской была своя отдельная ванная комната. Вся квартира была выдержана в ярких, но в то же время строгих тонах: живых акцентах на скучной однотонной основе.

Рея держалась сдержанно, смущенно, и всё время прикрывала лицо воротом халата. После ухода Мисси она заметно расслабилась. И все-таки ее смущало мое присутствие и ее простуда. Оставив меня с Дарреллом в комнате, она ушла в спальню.

– Что ты делаешь? – спросил я у сына.

– Домашнее задание. – гордо ответил он – Вот, посмотри. – он протянул мне широкую тетрадь с рисунками и большими буквами.

– И что ты здесь делаешь? – ответил я, присаживаясь рядом с ним на пол.

– Подбираю рисунки соответственно их описанию или применению. – совершенно серьезно и весьма не по-детски ответил Даррелл.

Все мои последующие вопросы отпали. Я понял, что вовсе не разбираюсь в жизни. Мне казалось, что в его возрасте дети говорят какие-то примитивные слова и играют не заумными игрушками. А оказалось, что все намного серьезней. Я попросил его рассказать, где он учится, и он рассказал мне про свои уроки в младшей школе. Я попросил его рассказать мне о том, как он проводит время с мамой. И он подробно рассказал мне о том, как они с Реей ходили несколько дней назад кушать мороженное, а сегодня мама была весь день дома. Но они не играли, как обычно, потому, что Рея заболела. Затем, я попросил его рассказать, что он делает, когда Реи нет дома, что делает с Мисси. И он мне так же подробно и воодушевленно рассказал о том, как они занимаются и играют, как она забирает его со школы и ведет на тренировки. Но я так ничего и не узнал об их жизни. Я услышал, как они провели эту неделю, но не более того. Радость от общения с сыном сменилась тревогой, ведь я видел его всего несколько раз в жизни, а он уже ходит в школу и употребляет в речи обороты, не характерные детям. В его жизни есть масса чужих людей, которые проводят с ним намного больше времени, чем его отец. И эти люди влияют на его мир, формируют нравы и принципы, его кредо. Это делают чужие люди, которые стихийно приходят в его жизнь, и уходят. А я – его отец – не имею к этому никакого отношения. Какой позор.

Я выпал из размышлений, когда Даррелл теребил меня за рукав. Я взглянул в его глаза: они пытливо смотрели на меня, не подозревая ничего неотвратимого, без укоров и злости. Его глубокие темные глаза смотрели открыто и доверчиво.

– Как это называется? – спросил он, продолжая указывать пальцем в окно.

Я обернулся к окну, но ничего не увидел.

– Что там было? Я не вижу ничего.

– Уже нет. – ответил он, зевая

– Даррелл, тебе пора спать, мне кажется. – сказал я, глядя на часы. Крылья веселой совы-профессора показывали четверть одиннадцатого.

– Да, уже пора. – ответил он.

Почистив зубы перед сном, и сменив пижаму, он залез в кровать, предварительно подбив себе подушку. Я сел на пол у его кровати.

– Расскажи мне историю перед сном! – сказал он, устраиваясь поудобнее на подушке.

– Я не знаю сказок. Мой отец мне не рассказывал их.

– А твоя мама? – спросил он.

– У меня не было мамы. – ответил я.

– Как это? – удивился он.

– Она заболела и умерла, когда мне было три года.

– Моя мама тоже заболела… – испуганно сказал Даррелл, и его глаза стали еще больше. Я понял, что сболтнул лишнего.

– Не волнуйся, малыш, все болеют. Твоя мама простыла – в этом нет ничего страшного. Ей нужен теплый чай и твоя любовь. – ответил я, гладя его по голове. Непроизвольно на моих губах появилась ласковая улыбка, и, должно быть, это успокоило его. Он улыбнулся в ответ. Это было приятное и теплое чувство, ни с чем в мире не сравнимое.

– Пожалуй, я могу кое-что рассказать тебе. Я знаю пару интересных историй, но их нельзя рассказывать всем. Ты сможешь сохранить секрет? – предложил я, придумывая нашу с ним маленькую тайну.

– Смогу. Рассказывай! – обрадовался он.

– Жил себе сокол. Звали его Акелла. – начал я рассказ. Сложил ладони в птицу и подставил их на свет ночника. На стену упала тень парящей птицы. Даррелл с интересом уставился на нее.

– Однажды он встретил другого сокола – девушку. И вместе они летали и охотились, плыли по просторам небесной синевы, купались в нежных лучах солнца, и влюблялись. – я обратился к сыну – Ты поможешь мне? Сделай вторую птицу так же, как я. Да, вот так.

И когда на стене над его кроватью появилась вторая тень, я продолжил рассказ.

– Однажды Акелла увидел у дома человека колыбель с ребенком. В то время как его подруга воровала цыплят в курятнике хозяев дома, сокол разглядывал новорожденного ребенка людей. Он поражался беззащитности и беспомощности этого дитя, и в то же время любовался его беззаботностью. Его подруга, увидев, что Акелла парит возле человеческого детеныша, вместо того, чтобы охотиться, начала звать его. Ребенок, проснувшись от крика птиц, громко заплакал. На его голос прибежал человек. В руках у него было ружье. Увидев двух соколов, парящих над колыбелью его ребенка, человек выстрелил. Подруга Акеллы вскрикнула и рухнула с небес на землю.

– Она умерла? – протянул Даррелл дрожащим голосом.

Я постарался быть как можно мягче.

– К сожалению, жизнь – очень хрупкая, и бывает, что она разбивается. Человек так хотел защитить своего ребенка, что не подумал о другой жизни.

– А что сделал Акелла?

– Он поселился у дома человека и стал ждать момента, чтобы отомстить за свою любимую. Соколы – хищные птицы. И для того, чтобы охотиться, Акелла часто парил над полями за домом человека. Или воровал цыплят в его курятнике. Так его увидел ребенок хозяина, и Акелла ему очень понравился. Но тот презирал дитя.

Однажды ребенок принес ему морковь. Но Акелла пренебрег ей. Тогда ребенок принес хлеб. И вновь сокол остался равнодушен. Когда ребенок принес мясо, Акелла взял его только после того, как малыш ушел. Позднее ребенок не раз предупреждал Акелла о приходе хозяина, когда тот ночевал у них в хлеву или воровал цыплят.

Однажды ребенок заигрался и добежал до самого обрыва в ущелье. В это время сокол высматривал в поле какую-нибудь мышь или ужа. Вдруг в пшенице он заметил серую спину волка, крадущегося к ребенку.

Не колеблясь, Акелла полетел к дому человека и стал звать на помощь. Но хозяева, уже привыкшие к тому, что рядом живет сокол, даже не обратили внимания на крики птицы. Тогда Акелла бросился к ребенку. Когда волк оказался совсем рядом, сокол преградил ему путь.

– «Отойди. – велел серый великан – Я убью это слабое неуклюжее дитя, чтобы мои дети жили. Слабым не место в этом жестоком мире.

– Я тебе не позволю. – заявил Акелла.

– Ты что, полюбил дитя своего врага?

– Этот ребенок заботится обо мне, а я защищаю его. Он мне не враг. Он не виновен, что его отец не ценит жизни.

– Тогда я убью его в назидание этим людям.»

С этими словами волк бросился к ребенку, но сокол не позволил ему добраться к нему. Акелла впился клювом и когтями в шкуру волка. Поднялся шум. Ребенок заплакал, и на его голос прибежали родители. В руках человека было ружье. Но выстрелить он не успел: два непокорных хищника, вцепившись друг в друга, повалились в ущелье. Через несколько мгновений шум утих. А человек, прижав к себе ребенка, еще долго смотрел им вслед.

– Папа, – сказал ребенок, – почему мой друг не возвращается?

И тогда человек понял всё величие птицы, чью подругу он застрелил, защищая своего сына.

Я закончил рассказ и замолчал, глядя на Даррелла. Он смотрел на пустую стену, где до этого парила тень птицы.

– Почему Акелла так сделал? Почему он спас ребенка? – спросил сын, глядя на меня большими карими глазами.

– Потому что это было правильно. Он понял, что может и должен помочь им. – ответил я – Но, думаю, тебе на сегодня достаточно. Пора спать.

– Хорошо. – ответил он.

Я встал с кровати и направился к двери, выключив свет в комнате.

– Папа… – прошептал Даррелл.

– Что? – так же тихо ответил я.

– Когда ты мне расскажешь еще историю?

– В следующий раз, когда я приду к тебе.

– А когда это будет?

– Скоро. – ответил я, зная, что я прямо сейчас вру ему.

– Я буду тебя ждать, папа. – ответил он, отворачиваясь к стене.

– Я обязательно приду, Даррелл. А сейчас спи, спокойной ночи.

Я вышел из комнаты, закрыв двери, и направился к Рее.

Она сидела в спальне на кровати, закутанная в одеяло и читала книжку в красном переплете. Золотыми буквами на книге было написано «451 градус по Фаренгейту».

– Интересно? – спросил я, останавливаясь в дверях.

Она подняла на меня глаза и улыбнулась.

– Да. Не так, как говорили, но мне нравится.

– А что тебе говорили?

– Разное. – улыбнулась она – Но я, к сожалению, не могу увидеть здесь то, что перевернет мое мировоззрение.

– Может потому, что оно непоколебимо и не требует переворотов?

– Не знаю. Но не думаю, что я смогла бы пойти против всех, как сделал Гай.

– Почему? – спросил я, подходя к ней и присаживаясь на кровать.

– Мне есть что терять. На такие поступки решаются те, кому нечего терять либо те, кто потеряют слишком много, если не сделают этот шаг.

– Как ты думаешь, я смог бы совершить такой поступок? – спросил я

Она встала с кровати и подошла к комоду у окна. Рея молчала, любуясь белоснежным цветком.

– Красивая роза. – сказала Рея, проводя кончиками пальцев по краю лепестка – Жаль, я не могу ощутить ее аромата.

– Обещаю, что в следующий раз подарю тебе целую охапку роз, чтобы ты могла наслаждаться их ароматом сколько тебе будет угодно. Пока тебе это не надоест. А потом ты сможешь сорвать с них лепестки, и выбросить через окно, на проходящих внизу хмурых людей, чтобы отвлечь их от глубоких мыслей и напомнить о том, что всё же ваш мир прекрасен.

– Где ты ее взял? – спросила Рея, касаясь губами ее лепестков.

– Украл.

– Украл? – усмехнулась она – Где?

– В цветочной лавке за углом. Когда продавщица отвлеклась на другого клиента, я стащил эту розу.

– А где ты взял эту одежду? Или вы теперь все так одеваетесь в братстве?

– Нет. Это одежда из тайника, для заданий.

– Ты сегодня выполняешь задание? – насторожилась она.

– Сегодня – нет. – я подошел к ней и положил руку на ее плечо – Сегодня я ваш.

– Как редко нам достается такая честь… – прошептала она, прислоняясь щекой к моей ладони.

– Расскажи мне, как твои дела? Как Даррелл?

Она закашлялась.

– Можно, я приготовлю тебе чай? – предложил я.

– Мне будет приятно. – ответила Рея.

Я вспышкой направился на кухню, заварил чай и вернулся обратно к Рее. Но к тому времени она уже успела задремать. Укутавшись горой одеял, она скрутилась на мягкой подушке и дремала, поджав под себя ноги. Я тихо поставил чашку с чаем на стол и присел возле нее на кровати, обняв ее. Она приоткрыла глаза, посмотрела на меня, улыбнулась и вновь закрыла глаза, погружаясь в сон. Я пододвинулся ближе, и ее голова легла ко мне на плечо. Так я слышал ее дыхание и сердцебиение, чувствовал ее аромат, а ее волосы нежно щекотали мое лицо.

Вскоре все уснуло. Город умолк, и воцарилась такая тишина, что я мог слышать, как дышит мой сын в соседней комнате. Но тишина всегда предшествует буре – спустя короткое время засверкали первые молнии, за ними последовал гром, и посыпались большие капли дождя. Шквальный ветер бросил их на стекла.

Словно мелкие камни, дождь стучал в окна. Завывал ветер, словно волк на луну – одиноко и пронзительно. Казалось бы, теплый вечер, мягкий ветер и безоблачное небо не предвещали грозу. И вдруг она раскатами грома и стеной дождя обрушилась на город. Настораживающее метафоричным было это простое метеорологическое явление.

Я услышал тихие шаги в коридоре. Через мгновение дверь открылась, и в комнату вошел Даррелл.

– Что случилось, малыш? – тихо спросил я его.

– Мне страшно там одному. – ответил он, растирая кулачками глаза.

– Иди сюда скорее, залазь к нам. – сказал я, отклоняя край одеяла – Скорее, ты же замерзнешь!

Даррелл одним прыжком залез на кровать и зарылся под одеяло. Когда он удобно примостился в кровати, я поправил ему одеяло и погладил его по голове. Его крошечная ручка взяла мою. Так он и заснул. Должно быть, ему так было надежней и не так страшно.


* * *

Всю ночь бушевала гроза. Из-за этого утро было влажным и серым. Тучи плотно затянули небо. Пронзительный ветер временами проносился по улицам, а затем все застывало, словно в вакууме. Воздух был влажным и холодным, словно окутывавшим тело. Я стоял на балконе и смотрел, как ночной мрак сменяется дневным. Первые пешеходы высыпались из домов черными горошинами, спешно или лениво, катившимися восвояси. Рея и Даррелл спали, надежно укутанные теплым одеялом.

Справа от меня сопел Даррелл – мой маленький, милый и невероятно смышлёный сын, а рядом с ним, обняв его рукой, спала Рея – любовь и смысл всей моей жизни. Я лежал в их теплой кровати, огражденный от всего мира ласковым семейным теплом, и думал, втупив глаза в потолок.

– О чем думаешь. – прошептала Рея, потягиваясь в кровати.

– Привет. – улыбнулся я, оставляя свои размышления.

– Привет. – ответила она, поворачиваясь на бок в мою сторону. Она зевнула и подложила руку под голову. Сегодня на ее щеках робко розовел румянец, глазам вернулся блеск и на губах был след легкой улыбки.

– Что там, на потолке такого интересного?

– Все никак не приложу ума, как бы мне провести время с вами. Я очень хочу побыть дольше с Дарреллом, сводить его в кино или зоопарк, или на аттракционы.

– Так в чем проблема?

– Как улизнуть из братства я придумал. А вот как сделать так, чтобы не подвергнуть ни его ни тебя опасности – не могу сообразить. Я придумал сотню вариантов, и каждый раз возникает какое-то «но».

Рея смотрела на меня улыбаясь. Она думала о чем-то, казалось, совершенно другом, была где-то далеко. Ее ладонь ласково гладила волосы сына. Потом она ответила:

– Знаешь, на днях Даррелл пойдет в Метрополитен-музей со своим учителем и одноклассниками. Ты мог бы пойти с ними. В такой толпе не разберешь кто чей ребенок.

Я задумался.

– Нет. Это опасно. Малейший логический анализ может открыть связи, которые могут привести их к вам.

– Тогда пойди туда и издалека присмотри за ним. А потом расскажешь ему, что ты был там, рядом с ним.

– Мне кажется, это может сработать. – расплылся я в улыбке.

За считаные минуты мы придумали план как мне провести день с сыном в музее, но как бы не с ним. Рея посвятила меня во все тонкости детских экскурсий в музей и согласовав время и место следующей нашей встречи, уже сгорая от нетерпения, я отправился обратно в монастырь.

Alatis. Наследие. Книга 1

Подняться наверх