Читать книгу Бард Пьер и Король Подземелья - Иларион Филиппович Ларин - Страница 3
Глава 2
ОглавлениеПьер вышел из города рано утром. Распрощавшись с Горацио, он взял курс на восток. Одному было скучно, но он надеялся, что встретит попутчика. Однако в одиночестве можно и пофилософствовать: «Зачем мы вообще живем? Определенно не просто так. Ну, вот богатство, к примеру, сколько ни накопишь, все равно умрешь. Должно ж быть у нас какое-то предназначение ‑ высокое, светлое. Чтобы тянуло вверх, чтобы просыпаться с радостью и жить так же». Таковы были мысли нашего героя.
Незаметно подкралась ночь. Пора было искать ночлег, не помешала бы таверна с кружкой доброго пива, тарелкой горячего супа – и спать до утра. Но внезапно эти мечты были прерваны. До его слуха донесся крик о помощи. Звук шел из леса. Пьер не раздумывая бросился на помощь. Его глазам предстала страшная картина: на существо с мечом нападала жуткая тварь, похожая на тень. Пьер выхватил кинжал ‑ свое единственное верное оружие ‑ и кинулся на эту странную тень, которая уже занесла над упавшим противником свою страшную когтистую лапу. Пьер с остервенением ударил по этой лапе и тем спас жизнь упавшему. А тот, в свою очередь, воткнул свой меч в самую глубину чудища-призрака. Призрак успел бросить на Пьера злобный пронизывающий взгляд и исчез, как будто его и не было.
‑ Как ты? ‑ спросил Пьер пострадавшего.
‑ Ничего. Ушибся маленько при падении. А так нормально. Сейчас до таверны дойдем, знаю я тут одно местечко, полечимся пивом. Тебе спасибо. Вовремя ты пришел на помощь. Еще бы немного, и она бы не потребовалась. А тебе совет на будущее. Если бьешь отродье ночи, бей в глаза. Это их единственное уязвимое место, так, как только оно существует для остального мира.
Пьер подошел поближе и протянул руку тому, кого только что спас от неминуемой гибели. Это был мормоит среднего роста, хорошо сложенный и, по-видимому, физически очень сильный.
‑ Меня зовут Тригвэ, ‑ сказал он. ‑ Не ожидал встретить каримака на Юге, вовремя ты подоспел.
‑ Я бард. Еду и ночлег добываю песнями. Так что если здесь есть где-нибудь соответствующее заведение, то я мог бы заработать на двоих.
‑ Ну, в лесу мы ночевать не будем, и ночлег отрабатывать тоже не придется. Тут рядом в деревне Хаале есть неплохой трактир, и хозяин мой друг. Я думаю, у него найдутся для нас две комнаты и сытная еда на ужин. Идем!
‑ Хорошо, ‑ ответил Пьер. И бойцы, убрав свое оружие, поспешили к желанному пристанищу.
‑ Ты слышал что-нибудь о Короле Подземелья? ‑ неожиданно спросил мормоит.
‑ Конечно, ‑ ответил Пьер, ‑ все барды знают балладу и легенду о нем. А зачем ты спросил?
‑ Кто-то похоже желает его возвращения.
‑ Не может быть! ‑ воскликнул Пьер. ‑ Это же…
‑ Да, да. Я серьезно. Мало того, что хотят, так ведь и делают что-то для этого. Его агенты, засланные во все народы, мутят всех, распуская всевозможные слухи. Говорят, что при нем страна была богатая, что все хорошо жили, работы было много и платили немало. Он, дескать, обещает прекратить все войны, запретит тарикатам соваться на материк, а всех Правителей объединит, подчинит себе и образует одну империю, в которой все будут жить счастливо.
‑ Вот дурни! Жизнь спокойная надоела. Он же лжец и тиран! Он устроит всем счастье. Долго будут каяться. Да будет поздно, ‑ разгорячился Пьер.
‑ Ну что ты так раскипятился? Многие недовольны этим. Однако и межеумков немало (межеумок ‑ недалекое по уму существо. ‑ Авт.). Легковерные! Они ожидают от него манны небесной. Верят всему! Что всех подчинит, что империю счастья создаст.
‑ Возможно, и подчинит, возможно, и создаст, а души безумцев, что так желают его возвращения, будут поглощены им ради собственного всесилья, ‑ возмущенно, обронил Пьер.
‑ Ну, до этого еще далеко, а может, у него ничего и не выйдет, ‑ сказал Тригвэ и добавил: ‑ Давай прибавим шагу. А то совсем стемнело.
И новые друзья заспешили к желанному ночлегу. А Пьер еще долго размышлял об услышанном от Тригвэ. А тот рассказал ему еще о последних событиях в землях мормоитов, о том, что тарикаты опять высадились на Западе и что над Хаале кружится большое количество ворон.