Читать книгу Маэлла и башня господина В - Илья Александрович Таранов - Страница 8

Глава 6. Наполеоновские планы господина "В"

Оглавление

– Прррекррратить базаррр! – гортанным голосом приказал толстый господин с тростью, сурово оглядывая несметную гвардию. – Воррроны!.. Слушайте меня! Вы можете навести страх даже на большой горррод!.. Но сейчас вы убедились, что сил у вас для длительного перелета маловато. Мы лишь покружили над Щучьими горами, перелетели волжское водохранилище и вернулись на остров. Вы в конце пути едва махали крыльями, а нам предстоит полет через весь Китай и половину Индийского океана. Там, на далеком острове Крылатого Эльфа, дорогу к которому преграждают штормы и ураганы, живет королева птиц.

– Каррр!.. Каррр!.. Карр! – недовольно раздалось вокруг.

– Прррекррратить базаррр! Я ваш господин, повелитель всех ворон! Мы самые умные и самые хитрые птицы! Поэтому птичьей королевой должна стать ворона. Нам негоже подчиняться старой цапле. Пора самим править миром!.. Я построю на Пальцинском острове башню власти!

– Каррр!.. Каррр! Хорррошо! – радостно закаркали вороны.

– Королевой должна стать Карлина, моя дочь! Не всякая ворона может обернуться человеком. Карлина – наследная принцесса, и обучена не только птичьим законам и секретам, но и человеческим. Завоевав птичий трон, в будущем мы завоюем весь мир, победив человека!

– Мы завоюем весь мир! Мы завоюем весь мир! – радостно подхватили оба Карла, весело толкая друг друга. – Ха-ха! Мы завоюем весь мир…

– Каррр!.. Каррр!.. Хорррошо!

– Эти драгоценности нам помогут! Во-первых, мы купим у колдуньи эликсир силы. Он поможет нам долететь до острова королевы птиц и завладеть им. Во-вторых, Карл Первый и Карл Второй подкупят важных людей. С их помощью мы завладеем остальным миром. Самая отборная пища будет на нашем столе! Нас будут развлекать лучшие артисты! Про нас будут писать в книгах! Нам будут ставить памятники!

– Каррр! Каррр! Хорррошо!.. Каррр!.. Каррр! Хорррошо! – поднялся такой гвалт, что у притаившейся компании сердце в пятки ушло.

– Прррекррратить базаррр! Завтррра прилетят наши собррратья с поймы Суры, Камы и даже с Урала. Мы встретимся с ними на Щучьих горах…

Луна осветила зловещее логово. Золотые украшения и драгоценные камни вспыхнули огоньками. В гнезде стало светлее.

– Катастрррофа! – завопила Карлина. – Посторрронние в гнезде! – она указала на спрятавшихся друзей.

– Катастрррофа! Каррр! Каррр! Посторрронние! – зашумели вороны.

– Катастрррофа! Это люди! – продолжала взвизгивать Карлина.

– Ха-ха! Это люди! Это люди! – веселились оба Карла.

– Прррекррратить базаррр!.. – приказал важный господин и строго взглянул на непрошеных гостей. – Выходите! Как вы сюда попали?

Подростки понуро стояли, прижавшись друг к другу. Дик, глядя исподлобья на сердитого господина, ответил:

– Мы пришли забрать свое кольцо, которое украла ворона.

Строгий господин сильно нахмурился:

– Какое кольцо?

– Вот это, – Лиза показала на руку Карлины, – золотое, с бриллиантом. Это кольцо моей мамы. – Лиза сразу разглядела его, лишь Карлина завопила своим противным голосом.

– Ха!.. Это кольцо ее мамы, – ехидно воскликнул господин в черном фраке.

– Каррр!.. Каррр! – поднялся новый шум. Вороны будто смеялись.

– Ха-ха!.. Это кольцо ее мамы!.. Это кольцо ее мамы! – повторяли со смехом оба Карла и Карлина.

– Прррекррратить базаррр!.. Кто вам сказал, что кольцо на острове? – господин дрожал от злости. – И не пытайтесь меня водить за нос… Отвечайте, гаврики!

– Нам сказала Маэлла, – тяжело вздохнула Лиза. Она решила не злить страшного повелителя ворон.

Наступила гробовая тишина. Казалось, было слышно, как звезды перезваниваются хрустальными колокольчиками на ночном небосводе.

– Маэлла?!! – оборвал тишину господин.

– Маэлла? Маэлла? – насторожились Карлина и ее смешные братики.

– Где она сейчас? – толстый господин переменился в лице.

– Дома, – тихо ответила Лиза. – У бабушки. Мы хотели взять ее на остров, но у нее был сильный жар.

– Жар? – удивился господин.

– Она спаслась? – воскликнула Карлина.

– Хватит болтать, Лиза, как сорока! – с упреком сказал Дик и обратился к господину. – Отдайте кольцо, и мы уплывем с острова прямо сейчас.

– Смотри, какой строптивый! – усмехнулся господин. – Они уплывут прямо сейчас!


– Ха-ха! Они уплывут прямо сейчас. Они уплывут прямо сейчас.

– Вы двое, – господин сердито указал тростью на Дика и Лизу, – останетесь здесь, а остальные немедленно отправятся на берег. Чтобы завтра к полудню Маэлла была здесь, на острове! И без шуток! Иначе вашим друзьям не поздоровится!

– Лодкой управлять могу только я, – предупредил Дик. – Поэтому мы поплывем все вместе.

– Вы слышали? Лодкой управлять может только он! – наигранно сказал господин.

– Только он, – с притворной грустью подхватили смешные мальчики в черных фраках. – Только он, только он… Толстый жирный почтальон… Ха-ха-ха! Толстый, как наш па…

– Прррекррратить базаррр!..

Карлина погрозила кулаком своим развеселившимся братьям:

– Надоели!

Братья показали ей языки, но притихли.

– Они отвезут ваших друзей на берег, – сказал толстый господин Дику и кивнул в сторону обоих Карлов. – И подождут в лодке Маэллу. Ваши друзья должны уговорить ее отправиться на остров. Иначе вы никогда друг друга не увидите.

Господин взмахнул тростью, стая ворон цепко подхватила напуганных мальчишек и перенесла из гнезда прямо в лодку. Оба Карла сели на корме. Они легко завели мотор и направились в сторону лодочной станции. Одинокая луна подсвечивала серебряными бликами черные волны, сопровождая лодку до самого берега.

Маэлла и башня господина В

Подняться наверх