Читать книгу Книга Илстар Апейрон - Илья Старцев - Страница 30
Глава II. Колебание. Часть Альфа. Распутная жизнь
07. Счастливые острова
07.1. Прибытие
ОглавлениеНагой мальчик шёл по песчаному берегу, усеянному камешками и ракушками причудливых форм. Пенистые волны приятно охлаждали его ноги. Высоко в зените стояло солнце и освещало его искрящуюся белоснежную, влажную кожу. Лучи солнца были тёплыми, но не жаркими. Вдалеке от острова маячило причалившее испанское судно, которое осталось без внимания мальчика, хоть он и никогда такого не видел за всю свою жизнь. Мальчик то смотрел себе под ноги, то быстро водил взглядом по морю и каменным выступам, и как раз проходил то место, куда направились высадиться люди в лодках, но он их не заметил. Только когда они причалили и крикнули ему приветствие, он так испугался, что кинулся бежать, не оборачиваясь, обратно к племени, чтобы сообщить о случившемся королю.
– Mancey!.. Mancey!.. – выкрикивал голый мальчик, что было пылу, титул владыки их племени, пока его ноги проворно неслись средь острых камней и по склонам холмов. Он с трудом и ошибочно выговаривал эти слова – карикатуры на весёлую игру звуков, музыки и песен, которые он любил слушать. Его не занимало то, что он говорил; у него это получалось бессознательно. Его голову занимали более интересные мысли. Он был дома, знал и чувствовал здесь расположение каждого камушка, каждый поворот тропинки. Вот он пробегал своих добрых друзей: одни камни напоминали ему домашних животных, другие – ящериц и птиц. И они подгоняли его: «Беги, беги скорее к нему!» До пещер его деревни оставалось совсем недалеко. За высоким склоном, среди сосен, открывался вид на гористую местность, где изредка показывали свои зелёные хохолки всевозможные растения и цветки. Там также сновали по своим обязанностям взрослые люди, одетые в козьи шкуры. Они были, в основном, светлокожими со светлыми или яркими волосами, с высокими фигурами и гордым станом.
– Mancy… Mancy!! – ещё сильнее раскричался он аж до писка, увидев главное общежитие племени, представлявщее из себя открытый грот со множеством входов в него.
В ответ ему последовали раздражённые возгласы:
– Ребёнок, ну что ты кричишь? Не тревожь господина. Не видишь, Его Высочество – Quevehiera Acaimo – занят?
И правда. Старшие совещались в центральном кругу Tagoror. Взрослые обступили мальчишку, а вместе с ними подошла и сама. Мне дали пройти. Как волны, все расступились предо мною.
– Cuca, родненький, что ты увидел?
– Что стряслось? – произнёс молодой Mencey, выходя из круга.
– Там… там… – никак не мог полностью выговорить мальчик, задыхаясь от слишком усердных глотков воздуха, – Там… в aemon… плывут…
– Белые люди? – продолжила под удивлённые и заинтересованные взгляды окружающих. И мальчик подтвердил. Глаза взрослых забегали, а их дыхание участилось. Давно чужаки не прибывали к нам. Ну что ж, вот они снова вернулись…
Выслушав всех король сказал, что нужно приготовиться принять гостей с почестями. Пока несли музыкальные инструменты, к кругу стягивались мужчины и всполошившиеся женщины, которые узнали последние новости от своих знакомых. С востока прибежал пограничный отряд с донесениями о приближающемся отряде чужеземцев, некоторые из которых были наездниками на четвероногих животных. Верные воины окружили короля, сидящего на высоком троне, который состоял из камней. Подготовившись, он ждал.
Перед ним, через некоторое время, предстали относительно невысокие солдаты с пёстрыми перьями в шлемах, в блестящих доспехах, с торчащими в ножнах мечами, пристёгнутыми к спинам щитами, а также другими орудиями, закреплёнными вместе с вещами на их животных. Всё это выглядело угрожающе. Хоть их бородатые лица и подчёркивали строгие взгляды, гости были прилично потрёпанными и уставшими, а некоторые и вовсе травмированными. Однако, их приняли весело и оживлённо. Барабанщики выбивали ритм, кто-то пел песнь племени. Некоторые люди танцевали, другие же трюками показывали свою гибкость, ловкость, силу и проворство под общую похвалу и восторженные возгласы. Прибывшие остановились в изумлении.
– Ты Mencey королевства Guimar? Mencey Guimar? – сказал переводчик со стороны вожатого странных белых людей.
– E-c Acaimo, – король встал и назвал своё имя, поприветствовав их.
– Нам нужна твоя помощь. На острове на нас напали. Если ты под всевышним, тогда поможешь нам и одолжишь в помощь своих людей, ибо…
– Печальны ваши известия, но давайте всё ж по порядку. Кто именно на вас напал?
– Мы не знаем, но это были ваши люди-дикари.
– Нет, моими людьми они не могли быть, но людьми другого короля – вполне возможно, хоть и маловероятно, чтобы они нападали без весомых обстоятельств.
– Скажи нам, Mencey, ты веришь в истинного всевышнего, чьё ученье мы столь усердно пытаемся до вас довести и столь милостиво вам его преподносим, дабы спасти вас?
Король задумался, затем отвёл взгляд от говорившего и посмотрел медленно кругом. Он разглядел моё недоверчивое лицо и понурил свой взгляд.
После затянувшейся паузы, прибывший продолжал:
– Коли ты дружелюбно относишься к нам, то не всё потеряно, ибо мы прибудем вновь и с большими силами в следующий раз. Вы не сможете нас снова одолеть, и те из вас, кто совершил злодеяние против нас, сильно об этом пожалеют. Спаситель примет вас, пока ещё не поздно, пока есть шанс избежать вечной муки ада, изготовленного для безжалостных бандитов, как те, которые напали на нас. Так что скажешь ты? Принимаешь ли ты нашу власть под троном небесным? Будешь ли вольно рабом истинного владыки и будешь ли жить по канонам его книг? Мы научим тебя и твоих людей, среди вас поселим священных служитилей, а тебе останется лишь…
Но тут перебила их дрянную речь:
– Странные речи мы слышим от вас, так как не всё в них ясно. Мы не знаем Того, в которого вы веруете, так как у нас есть свои короли и священные всевышние. Achimayec Achaman, – говорю, показывая рукою в небо, – Это наша Amen, которая освещает нас свыше и которую вы можете увидеть сейчас! Видете, насколько она ласково и ярко светит? А что вы можете показать нам о вашем всевышнем, а?
– Мать, не надо… – сказал король, и музыка затихла.
Но во мне приятно ускорялись стуки, пробивающие волнения внутри, словно дрожь от камушков, летящих по склону. Эмоции выбрасывали слова, доносящиеся из моих уст, словно дикие псы с всклокоченной шерстью, бегущие, чтобы отбить свою стаю от вторгшихся нарушителей:
– А как насчёт Wayaxerax, который разостлался вокруг? Видите, насколько совершенна его светлая синева и насколько нежно она окутывает нас каждый день? Что вы ответите на это?
– Наш вышний милостив и добр и он не даст погибнуть праведным, коли сии ещё остались на этом проклятом острове.
На эти слова король грозно встал, но лишь произнёс:
– Уверен, что наши весьма почтенные гости научат нас глубокой мудрости сего вышнего и не принесут нам негодований, а только взаимное благоденствие.
Но не могла этого вынести больше:
– Они tibicenan, что прибыли, дабы заточить нас! Agonec, вы abcanabac… – Смотрела на них рассержено.
– МАТЬ!
– Вы!.. – не могла остановиться, так как хотелось выплеснуть всю накопившуюся досаду за столь наглое вторжение.
– Уведите её!
До меня не имели права дотронуться, но попытались успокоить. Однако, сама уже поняла, что все мои старания были впустую. Повернулась и пошла прочь в сторону храма.
Король понял свою ошибку и окликнул встревоженных чужеземцев:
– Мы не можем полностью принять одну только вашу веру, хоть и немного знаем о ней. Уверен, что вы уже слышали о том, что к нам спустился священный образ чудотворной Девы Канделарии со своим Младенцем. Они на священном алтаре fayra в пещере San Bias. Мы так же поклоняемся Ей, как и нашим вышним, и надеемся, что наши веры объединяться через Неё. Может, вы обсудите это с Mencey Bencomo, нашим главным королём?
– Учтите, любезнейший, что вы не перекроете слов вашей матери, и раз вы не хотите, чтобы мы впутывали вас в войну…
– Мы не желаем с вами войны…
– Тогда мы должны договориться на протекторат. Для того, чтобы мы оградили вас от возможных надвигающихся несчастий, вы должны подтвердить наши покровительные отношения, а для этого мы просим вас выделить своих людей для нашей охраны сейчас, когда нас столь подло атаковали и столь мало из нас осталось в живых, еле унеся поспешно ноги.
– Конечно, вас проводят мои люди. Вы не хотите обменяться товарами?
– Мы спешим, и у нас не осталось ничего из привезенного.
Отряд избранных воинов короля Acaimo двинулся провожать гостей в весёлой компании с музыкой и песнями. Пока они шли, вдалеке раздавался неизвестный грохот. Песок взволновался, подхваченный ветром. Добравшись же до берега, отряд сопровождения, не прекращающий танцевать и петь под музыку свистящих инструментов, обманом заманили в лодки, а доставив на корабль, захватили в плен и увезли в рабство, тем самым обманув доверие короля.