Читать книгу The Sacred Scriptures - Vol. I - Johannes Biermanski - Страница 25

Оглавление

Psalm 79

Ps 79,1 Ein Psalm Asaphs. O Gott [Elohim], es sind Nationen (Heiden) in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.

KJV + EL = A Psalm of Asaph. O Elohim, the nations have come into your inheritance; Your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.

Ps 79,2 Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.

KJV + EL = The dead bodies of your servants have they given to be food to the birds of heaven, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

Ps 79,3 Sie haben Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.

KJV + EL = Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

Ps 79,4 Wir sind unseren Nachbarn eine Schmach/ ein Hohn geworden, ein Spott und Hohn/ Schimpf denen, die um uns sind.

KJV + EL = We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.

Ps 44,14

Ps 79,5 O JAHWEH, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?

KJV + EL = How long, YAHWEH? Will you be angry forever? Shall your jealousy burn like fire?

Ps 80,5

Ps 79,6 Schütte deinen Grimm auf die Nationen (Heiden), die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.

KJV + EL = Pour out your wrath upon the nations that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.

Jer 10,25

Ps 79,7 Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.

KJV + EL = For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

Ps 79,8 Gedenke nicht unserer vorigen Missetaten (= der Vorfahren!)/ Rechne uns nicht der Vorfahren Sünden/ Ungerechtigkeiten zu!; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.

KJV + EL = Oh remember not against us former iniquities: Let your tender mercies speedily prevent us: For we are brought very low.

Ps 79,9 Hilf du uns, O Gott [Elohim], unser Helfer/ unseres Heils!, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsere Sünden um deines Namens willen!

KJV + EL = Help us, O Elohim of our salvation, for the glory of your name: And deliver us, and purge away our sins, for your name‘s sake.

Ps 79,10 Warum läßt du die Nationen (Heiden) sagen: „Wo ist nun ihr Gott [Elohim]?“ Laß unter den Nationen (Heiden) vor unseren Augen kund werden die Rache des Blutes deiner Knechte, das vergossen ist.

KJV + EL = Why should the nations say, Where is their Elohim? Let him be known among the nations in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.

Ps 115,2; Joel 2,17

Ps 79,11 Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes

KJV + EL = Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;

Ps 102,21

Ps 79,12 und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, O JAHWEH, geschmäht haben.

KJV + EL = And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O YAHWEH.

Ps 137,7

Ps 79,13 Wir aber, dein Volk und Schafe/ die Herde deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.

KJV + EL = So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever: we will show forth your praise to all generations.

Psalm 80

Ps 80,1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.

Ps 45,1; 1. Sam 4,4; Ps 99,1

Ps 80,2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!

KJV + EL = Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.

Ps 80,3 O Gott [Elohim], tröste uns und laß leuchten dein Angesicht; so genesen wir.

KJV + EL = Turn us again, O Elohim, and cause your face to shine; and we shall be saved.

V. 8.20

Ps 80,4 O JAHWEH/ - Zebaoth, Gott [Elohim], wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?

KJV + EL = O YAHWEH/ - Sabaoth, Elohim (of hosts), how long will you be angry against the prayer of your people?

Ps 80,5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

KJV + EL = You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.

Ps 102,10

Ps 80,6 Du setzest uns unsere Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser/ untereinander.

KJV + EL = You make us a strife to our neighbors: And our enemies laugh among themselves.

Ps 80,7 O Gott [Elohim] Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Angesicht; so genesen wir/ so werden wir gerettet.

KJV + EL = Turn us again, O Elohim Sabaoth (of hosts), and cause your face to shine; and we shall be saved.

V. 4.20

Ps 80,8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Nationen (Heiden) und denselben gepflanzt.

KJV + EL = You have brought a vine out of Egypt: You have cast out the nations, and planted it.

Jes 5,1-7; Hos 10,1

Ps 80,9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.

KJV + EL = You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.

Ps 80,10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes [El].

KJV + EL = The hills were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of El.

Ps 80,11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.

KJV + EL = It sent out its boughs to the sea, and its branches to the river.

Ps 80,12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen/ Mauern niedergerissen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?

KJV + EL = Why have you then broken down its walls, so that all they that pass by the way pluck it?

Ps 89,42

Ps 80,13 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.

KJV + EL = The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.

Ps 80,14 Gott [Elohim] Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock

KJV + EL = Return, we beseech you, O Elohim Sabaoth (of hosts): Look down from heaven, and behold, and visit this vine;

Ps 80,15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.

KJV + EL = And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.

Ps 80,16 ELBERFELDER 1871 = Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen/ kamen sie um.

KJV + EL = It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of your countenance.

Ps 80,17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;

KJV + EL = Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.

Ps 80,18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.

KJV + EL = Then will we not go back from you: Quicken us, and we will call upon your name.

Ps 80,19 O JAHWEH/ - Zebaoth, Gott [Elohim], tröste uns, laß dein Angesicht leuchten; so genesen wir.

KJV + EL = Turn us again, O YAHWEH/ - Sabaoth, Elohim (of hosts), cause your face to shine; and we shall be saved.

V. 4.8

Psalm 81

Ps 81,1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott [Elohim], der unsere Stärke ist; jauchzt dem Gott [Elohim] Jakobs!

KJV + EL = To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to Elohim our strength: Make a joyful noise to the Elohim of Jacob.

Ps 81,2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken/ laßt das Tamburin ertönen, liebliche Harfen mit Psalter!

KJV + EL = Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

Ps 81,3 ELBERFELDER 1871 = Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!

KJV + EL = Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our feast day.

3. Mose 23,24.34

Ps 81,4 ELBERFELDER 1871 = Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes [Elohims] Jakobs.

KJV + EL = For this was a statute for Israel, and an ordinance of the Elohim of Jacob.

Ps 81,5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,

KJV + EL = This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: Where I heard a language that I understood not.

Ps 81,6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.

KJV + EL = I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.

Ps 81,7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)

KJV + EL = You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I tested you at the waters of Meribah. Selah.

2. Mose 17,7; 4. Mose 20,13

Ps 81,8 Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen / dich warnen; Israel, du sollst mich hören,

KJV + EL = Hear, Oh my people, and I will testify to you: Oh Israel, if you will listen to me;

Ps 81,9 daß unter dir kein anderer El/Gott ist und du keinen fremden El/Gott anbetest.

KJV + EL = There shall no strange el/god is in you; neither shall you worship any foreign el/god.

2. Mose 20,2.3

Ps 81,10 Ich bin JAHWEH, dein Elohim/Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat: Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!

KJV + EL = I am YAHWEH your Elohim/God, who brought you out of the land of Egypt: Open your mouth wide, and I will fill it!

Ps 81,11 Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

KJV + EL = But my people would not listen to my voice; and Israel would none of/ not obey me.

Ps 81,12 So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel/ Verstocktheit, daß sie wandeln nach ihrem Rat.

KJV + EL = So I gave them up unto their own hearts‘ lust: And they walked in their own counsels.

Apg 14,16

Ps 81,13 Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,

KJV + EL = Oh that my people had listened to me, and Israel had walked in my ways!

Ps 81,14 so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widersacher wenden,

KJV + EL = I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.

Ps 81,15 und denen, die JAHWEH hassen, müßte es wider sie fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen,

KJV + EL = The haters of YAHWEH should have submitted themselves to him: And their time should have endured forever.

Ps 81,16 und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.

KJV + EL = He should have fed them also with the finest of the wheat: And with honey out of the rock should I have satisfied you.

5. Mose 32,13

Psalm 82

Ps 82,1 Ein Psalm Asaphs. Gott [Elohim] steht in der Gemeinde/ Versammlung Gottes [El] und ist Richter unter den Göttern [elohim].

KJV + EL = A Psalm of Asaph. Elohim stands in the congregation of El; he judges among the elohim.

V. 6

Ps 82,2 Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Person der Gesetzlosen (= ELBERFELDER) vorziehen? (Sela.)

KJV + EL = How long will you judge unjustly, and accept the persons of the wicked/ the lawless? Selah.

5. Mose 1,17

Ps 82,3 Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht.

KJV + EL = Defend the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and needy.

Jes 1,17

Ps 82,4 Errettet den Geringen und Armen und erlöset ihn aus der Gewalt / Hand der Gesetzlosen (= ELBERFELDER).

KJV + EL = Deliver the poor and needy: Rid them out of the hand of the wicked/ the lawless.

Ps 82,5 Aber sie lassen sich nicht sagen und achten‘s nicht; sie gehen immer hin im Finstern; darum müssen alle Grundfesten des Landes/ der Erde wanken.

KJV + EL = They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: All the foundations of the earth are out of course.

Ps 82,6 Ich habe wohl gesagt: „Ihr seid Götter [elohim] und allzumal Kinder/ Söhne des Höchsten“;

KJV + EL = I have said, You are elohim; and all of you are sons of the Most High.

V. 1; 2. Mose 21,6; Joh 10,34

Ps 82,7 aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie ein Tyrann/ einer der Fürsten zugrunde gehen.

KJV + EL = But you shall die like men, and fall like one of the princes.

Ps 82,8 ELBERFELDER 1871 = Stehe auf, O Gott [Elohim], richte die Erde! Denn du wirst zum Erbteil haben alle Nationen.

KJV + EL = Arise, O Elohim, judge the earth: for you shall inherit all nations.

Psalm 83

Ps 83,1 Ein Psalmlied Asaphs. O Gott [Elohim], schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; O Gott [El], halt doch nicht so inne!

KJV + EL = A Song [or] Psalm of Asaph. Keep not silence, O Elohim: Hold not your peace, and be not still, O El.

Ps 83,2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.

KJV + EL = For, lo, your enemies make a tumult: And they that hate you have lifted up the head.

Ps 83,3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen/Geborgenen (Schützlinge!).

KJV + EL = They have taken crafty counsel against your people, and consulted against your hidden ones.

Ps 27,5; 35,20

Ps 83,4 „Wohl her!“ sprechen sie; „laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk / keine Nation mehr sind, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!“

KJV + EL = They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.

Ps 83,5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,

KJV + EL = For they have consulted together with one consent: Against you they make a covenant:

Ps 83,6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,

KJV + EL = The tents of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;

Ps 83,7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;

KJV + EL = Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;

Ps 83,8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela.)

KJV + EL = Assyria also is joined with them: They have helped the children of Lot. Selah.

Ps 83,9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,

KJV + EL = Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kishon:

Richt 7,22; 4,15.21.23

Ps 83,10 die vertilgt wurden bei En-Dor und wurden zu Kot auf der Erde.

KJV + EL = Who perished at En-dor: They became as refuse for the earth.

Ps 83,11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,

KJV + EL = Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: Yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

Richt 7,25; 8,21

Ps 83,12 die da sagen: Wir wollen Häuser/ die Wohnungen/ die Auen Gottes [Elohims] einnehmen.

KJV + EL = Who said, Let us take to ourselves in possession the habitation of Elohim.

Ps 74,8

Ps 83,13 O Gott [Elohim], mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

KJV + EL = O my Elohim, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Ps 83,14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:

KJV + EL = As the fire burns a forest, and as the flame sets the mountains on fire;

Ps 83,15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.

KJV + EL = So persecute them with your tempest, and make them afraid with your storm.

Ps 83,16 Mache ihr Angesicht voll Schande, damit sie deinen Namen, O JAHWEH, suchen (= ELBERFELDER)!

KJV + EL = Fill their faces with shame; that they may seek your name, O YAHWEH.

Ps 83,17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;

KJV + EL = Let them be confounded and troubled forever; yes, let them be put to shame, and perish:

Ps 83,18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißt JAHWEH allein und der Höchste in aller Welt.

KJV + EL = That men may know that you, whose name is YAHWEH alone, Most High over all the earth.

Hos 12,6

Psalm 84

Ps 84,1 Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen. Wie lieblich sind deine Wohnungen, O JAHWEH Zebaoth!

KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable are your tabernacles, O YAHWEH Sabaoth (of hosts)!

1. Chron 26,1

Ps 84,2 Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen JAHWEH’s; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott [El].

KJV + EL = My soul longs, yes, even faints for the courts of YAHWEH: My heart and my flesh cry out for the living El.

Ps 42,3.5

Ps 84,3 Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, JAHWEH Zebaoth, mein König und Gott [Elohim].

KJV + EL = Yes, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O YAHWEH Sabaoth, my King, and my Elohim.

Ps 5,3

Ps 84,4 Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)

KJV + EL = Blessed are they that dwell in your house: They will be still praising you. Selah.

Ps 65,5

Ps 84,5 Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,

KJV + EL = Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.

Ps 84,6 die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.

KJV + EL = Who passing through the valley of Baca makes it a well; the rain also fills the pools.

Ps 84,7 ELBERFELDER 1871 = Sie gehen von Kraft zu Kraft; sie erscheinen vor Gott [Elohim] in Zion.

KJV + EL = They go from strength to strength, every one of them in Zion appears before Elohim.

Ps 84,8 O JAHWEH/ - Zebaoth, Gott [Elohim], erhöre mein Gebet; vernimm es, O Gott [Elohim] Jakobs! (Sela.)

KJV + EL = O YAHWEH/ - Sabaoth, Elohim, hear my prayer: Give ear, O Elohim of Jacob. Selah.

Ps 84,9 O Gott [Elohim], unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!

KJV + EL = Behold, O Elohim our shield, and look upon the face of your anointed.

Ps 72,15

Ps 84,10 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten im Hause meines Gottes [Elohims] denn wohnen in den Zelten der Gesetzlosen (= ELBERFELDER).

KJV + EL = For a day in your courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness/ the lawless.

Ps 27,4

Ps 84,11 Denn JAHWEH, Gott [Elohim], ist Sonne und Schild; JAHWEH gibt Gnade und Ehre: Er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen/ die in Lauterkeit wandeln (= ELBERFELDER).

KJV + EL = For YAHWEH Elohim is a sun and shield: YAHWEH will give grace and glory: No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

Ps 3,4; Ps 34,11

Ps 84,12 O JAHWEH Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!

KJV + EL = O YAHWEH Sabaoth, blessed is the man that trusts in you.

Psalm 85

Ps 85,1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. JAHWEH, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;

KJV + EL = To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. YAHWEH, you have been favorable to your land: You have brought back the captivity of Jacob.

Ps 85,2 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);

KJV + EL = You have forgiven the iniquity of your people, you have covered all their sin. Selah.

Ps 89,50

Ps 85,3 der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:

KJV + EL = You have taken away all your anger: You have turned yourself from the fierceness of your anger.

Ps 85,4 Führe uns zurück, Gott [Elohim] unseres Heils (= ELBERFELDER), und laß ab von deiner Ungnade/ Unwillen über uns!

KJV + EL = Turn us, O Elohim of our salvation, and cause your anger toward us to cease.

Ps 85,5 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?

KJV + EL = Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?

Ps 77,8

Ps 85,6 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?

KJV + EL = Will you not revive us again: That your people may rejoice in you?

Ps 85,7 O JAHWEH, erzeige uns deine Gnade/ Güte und hilf uns!

KJV + EL = Show us your mercy, O YAHWEH, and grant us your salvation.

Ps 85,8 Ach, daß ich hören sollte, was Gott [El] JAHWEH redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!

KJV + EL = I will hear what El YAHWEH will speak: For he will speak peace to his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

Ps 72,3

Ps 85,9 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;

KJV + EL = Surely his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.

Ps 85,10 daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;

KJV + EL = Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

Ps 85,11 daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

KJV + EL = Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.

Ps 85,12 daß uns auch JAHWEH Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;

KJV + EL = Yes, YAHWEH shall give that which is good; and our land shall yield its increase.

Ps 85,13 daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

KJV + EL = Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Psalm 86

Ps 86,1 Ein Gebet Davids. O JAHWEH, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.

KJV + EL = A Prayer of David. Bow down your ear, O YAHWEH, and answer me: For I am poor and needy.

Ps 86,2 Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott [Elohim], deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.

KJV + EL = Preserve my soul; for I am holy: O you my Elohim, save your servant that trusts in you.

Ps 18,21-27

Ps 86,3 O JAHWEH, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!

KJV + EL = Be merciful to me, O YAHWEH: For I cry to you daily.

Ps 6,3

Ps 86,4 Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, O JAHWEH, verlangt mich [ELBERFELDER = zu Dir, O JAHWEH, erhebe ich meine Seele].

KJV + EL = Rejoice the soul of your servant: For to you, O YAHWEH, do I lift up my soul.

Ps 86,5 Denn du, JAHWEH, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.

KJV + EL = For you, YAHWEH, are good, and ready to forgive; and abundant in lovingkindness to all them that call upon you.

V. 15

Ps 86,6 Vernimm, O JAHWEH, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.

KJV + EL = Give ear, O YAHWEH, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.

Ps 86,7 In der Not rufe ich dich an; du wollest/ wirst mich erhören.

KJV + EL = In the day of my trouble I will call upon you: For you will answer me.

Ps 50,15

Ps 86,8 O JAHWEH, dir ist keiner gleich unter den Göttern [Elohim], und ist niemand, der tun kann wie du.

KJV + EL = There is non like you among the elohim, O YAHWEH; neither are there any works like to your works.

Ps 71,19

Ps 86,9 Alle Nationen (Heiden), die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, O JAHWEH, und deinen Namen ehren,

KJV + EL = All nations which you have made shall come and worship before you, O YAHWEH; and shall glorify your name.

Ps 86,10 daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott [Elohim] bist.

KJV + EL = For you are great, and do wondrous things: You are God/Elohim alone.

Ps 86,11 Weise mir, O JAHWEH, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte.

KJV + EL = Teach me your way, O YAHWEH; I will walk in your truth: unite my heart to fear your name.

Ps 27,11

Ps 86,12 Ich danke dir, O JAHWEH, mein Gott [Elohim], von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.

KJV + EL = I will praise you, O YAHWEH my Elohim, with all my heart: And I will glorify your name for evermore.

Ps 86,13 Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus dem untersten Scheol (= ELBERFELDER).

KJV + EL = For great is your mercy toward me: And you have delivered my soul from the lowest sheol.

Ps 86,14 O Gott [Elohim], es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.

KJV + EL = O Elohim, the proud are risen against me, and a company of violent men have sought after my soul; and have not set you before them.

Ps 86,15 Du aber, O JAHWEH, bist ein Gott [El], (= ELBERFELDER) barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.

KJV + EL = But you, O YAHWEH, are a El full of compassion, and gracious, longsuffering, and abundant in lovingkindess and truth.

2. Mose 34,6

Ps 86,16 Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!

KJV + EL = O turn to me, and have mercy upon me; give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.

Ps 116,16

Ps 86,17 Tu ein Zeichen an mir, daß mir‘s wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, JAHWEH, und tröstest mich.

KJV + EL = Show me a sign for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because you, YAHWEH, have helped me, and comforted me.

Psalm 87

Ps 87,1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.

KJV + EL = A Psalm for the sons of Korah; a Song. His foundation is in the holy mountains.

Ps 87,2 JAHWEH liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.

KJV + EL = YAHWEH loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

Ps 87,3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes [Elohims]. (Sela.)

KJV + EL = Glorious things are spoken of you, O city of Elohim. Selah.

Ps 87,4 ELBERFELDER 1871 = Erwähnen will ich Rahabs und Babels / Babylon bei denen, die mich kennen; siehe, (von) Philistäa und Tyrus samt Äthiopien: dieser ist daselbst geboren.

KJV + EL = I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this one was born there.

Jes 30,7; Ps 68,32

Ps 87,5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.

KJV + EL = And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: And the Most High himself shall establish her.

Ps 87,6 JAHWEH wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: „Diese sind daselbst geboren.“ (Sela.)

KJV + EL = YAHWEH will count, when he writes up the people, this one was born there. Selah.

Ps 87,7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.

KJV + EL = As well the singers as the players on instruments shall be there: All my springs are in you.

The Sacred Scriptures - Vol. I

Подняться наверх