Читать книгу The Sacred Scriptures - Vol. I - Johannes Biermanski - Страница 27

Оглавление

Psalm 95

Ps 95,1 Kommt herzu, laßt uns JAHWEH frohlocken und jauchzen dem Hort unseres Heils/ unserer Errettung!

KJV + EL = Oh come, let us sing to YAHWEH: Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Ps 95,2 Laßt uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

KJV + EL = Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.

Ps 95,3 Denn JAHWEH ist ein großer Gott [El] und ein großer König über alle Götter [elohim].

KJV + EL = For YAHWEH is a great El, and a great King above all elohim.

Ps 96,4

Ps 95,4 Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.

KJV + EL = In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

Ps 95,5 Denn sein ist das Meer, und er hat es gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.

KJV + EL = The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

Ps 95,6 ELBERFELDER 1871 = Kommet, lasset uns anbeten und uns niederbeugen, lasset uns niederknien vor JAHWEH, der uns gemacht hat!

KJV + EL = Oh come, let us worship and bow down: Let us kneel before YAHWEH our maker.

Ps 95,7 Denn er ist unser Gott [Elohim] und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme hört,

KJV + EL = For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if you will hear his voice,

Ps 100,3; Joh 20,27.28; Hebr 3,7; 4,7

Ps 95,8 so verstockt/ verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,

KJV + EL = Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of Massah in the wilderness:

Ps 95,9 da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.

KJV + EL = When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

2. Mose 17,2.7

Ps 95,10 Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;

KJV + EL = Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

Ps 95,11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.

KJV + EL = To whom I swore in my anger that they should not enter into my rest.

4. Mose 14,22.23

Psalm 96

Ps 96,1 Oh singet JAHWEH ein neues Lied; singet JAHWEH alle Welt!

KJV + EL = Oh sing to YAHWEH a new song: sing to YAHWEH, all the earth.

Ps 33,3

Ps 96,2 Singet JAHWEH und lobet/ preiset seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil/ seine Rettung!

KJV + EL = Sing to YAHWEH, bless his name; show forth his salvation from day to day.

Ps 96,3 Erzählt unter den Nationen (Heiden) seine Herrlichkeit (Ehre), unter allen Völkern seine Wunder (-taten).

KJV + EL = Declare his glory among the nations, his wonders among all people.

Ps 96,4 Denn JAHWEH ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter [elohim].

KJV + EL = For YAHWEH is great, and greatly to be praised: He is to be feared above all elohim.

Ps 96,5 Denn alle Götter [elohim] der Völker sind Götzen; aber JAHWEH hat den Himmel gemacht.

KJV + EL = For all the elohim of the nations are idols: But YAHWEH made the heavens.

Ps 96,6 Es steht herrlich und prächtig vor ihm und geht gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.

KJV + EL = Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Ps 96,7 Ihr Völker, bringt her/ gebt JAHWEH, bringt her/ gebt JAHWEH Ehre und Macht.

KJV + EL = Give to YAHWEH, you kindreds of the peoples, give to YAHWEH glory and strength.

Ps 96,8 Bringt her/ Gebt JAHWEH die Ehre seines Namens; bringt Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!

KJV + EL = Give to YAHWEH the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts.

Ps 72,10

Ps 96,9 Betet JAHWEH an in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!

KJV + EL = Oh worship YAHWEH in the beauty of holiness: Fear before him, all the earth.

Ps 96,10 Sagt unter den Nationen (Heiden), daß JAHWEH König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll/ auch wird der Erdkreis feststehen ohne Wanken; und richtet die Völker recht.

KJV + EL = Say among the nations that YAHWEH reigns: The world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

Ps 93,1

Ps 96,11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;

KJV + EL = Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness of it.

Ps 98,7-9; Jes 49,13

Ps 96,12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde

KJV + EL = Let the field be joyful, and all that is in it: Then shall all the trees of the wood rejoice

Ps 96,13 vor JAHWEH; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich/ Erdkreis. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit/ Treue.

KJV + EL = Before YAHWEH: For he comes, for he comes to judge the earth: He shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.

Apg 17,31

Psalm 97

Ps 97,1 JAHWEH ist König/ regiert; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.

KJV + EL = YAHWEH reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.

Ps 93,1

Ps 97,2 Wolken und Dunkel ist um ihn her; Gerechtigkeit und Gericht ist seines Thrones Festung.

KJV + EL = Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.

Ps 89,15

Ps 97,3 Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.

KJV + EL = A fire goes before him, and burns up his enemies round about.

Hab 3,3-6

Ps 97,4 Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet‘s und erschrickt.

KJV + EL = His lightnings lightened the world: the earth saw, and trembled.

Ps 97,5 Die Berge zerschmelzen wie Wachs vor JAHWEH, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.

KJV + EL = The hills melted like wax at the presence of YAHWEH, at the presence of the Sovereign of the whole earth.

Ps 97,6 Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre/ Herrlichkeit.

KJV + EL = The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.

Ps 19,2

Ps 97,7 Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter [elohim]!

KJV + EL = Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: Worship him, all you elohim.

Hebr 1,6

Ps 97,8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda‘s sind fröhlich, JAHWEH, über dein Regiment.

KJV + EL = Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O YAHWEH.

Phil 4,4.5

Ps 97,9 Denn du, JAHWEH, bist der Höchste in allen Landen; du bist hoch erhöht über alle Götter [elohim].

KJV + EL = For you, YAHWEH, are high above all the earth: You are exalted far above all elohim.

Ps 96,4

Ps 97,10 Die ihr JAHWEH liebet, hasset das Arge! JAHWEH bewahret die Seelen seiner Heiligen; aus der Hand der Gesetzlosen (= ELBERFFELDER) wird er sie erretten.

KJV + EL = You that love YAHWEH, hate evil: He preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked/ the lawless.

Amos 5,14.15

Ps 97,11 Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen/ von Herzen Aufrichtigen.

KJV + EL = Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

Ps 112,4

Ps 97,12 MENGE = Freuet euch JAHWEH’s, ihr Gerechten, und preist seinen heiligen Namen!

EL = Be glad in YAHWEH, you righteous; and give thanks to his holy memorial name.

Psalm 98

Ps 98,1 Ein Psalm. O Singt JAHWEH ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.

KJV + EL = O sing to YAHWEH a new song; for he has done marvelous things: His right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.

Ps 33,3

Ps 98,2 ELBEFELDER 1871 = JAHWEH hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.

KJV + EL = YAHWEH has made known his salvation: His righteousness has he openly showed in the sight of the nations.

Ps 98,3 Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit/ Treue dem Hause Israel [= heute, das geistige Israel]; aller Welt Enden sehen das Heil/ die Rettung unseres Gottes [Elohims].

KJV + EL = He has remembered his mercy and his faithfulness toward the house of Israel [= today the spiritual of Israel]: All the ends of the earth have seen the salvation of our Elohim.

Jes 52,10; Offb/ Rev. 12,17; 14,12

Ps 98,4 Jauchzet JAHWEH, alle Welt; singet, rühmet und lobet!

KJV + EL = Make a joyful noise to YAHWEH, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

Ps 98,5 Lobet JAHWEH mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!

KJV + EL = Sing to YAHWEH with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

Ps 98,6 Mit Trompeten und Posaunen jauchzet vor JAHWEH, dem König!

KJV + EL = With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before YAHWEH, the King.

4. Mose 23,21

Ps 98,7 Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.

KJV + EL = Let the sea roar, and the fulness of it; the world, and they that dwell in it.

Ps 96,11-13

Ps 98,8 Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich

KJV + EL = Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

Ps 98,9 vor JAHWEH; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.

KJV + EL = Before YAHWEH; for he comes to judge the earth: With righteousness shall he judge the world, and the peoples with equity.

Psalm 99

Ps 99,1 JAHWEH ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.

KJV + EL = YAHWEH reigns; let the people tremble: he sits above the cherubim; let the earth be moved.

Ps 93,1; 80,2

Ps 99,2 JAHWEH ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.

KJV + EL = YAHWEH is great in Zion; and he is high above all the people.

Ps 99,3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.

KJV + EL = Let them praise your great and terrible name; for it is holy.

Ps 99,4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffst Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

KJV + EL = The king‘s strength also loves justice; you do establish equity, you execute justice and righteousness in Jacob.

Jes 9,6

Ps 99,5 Erhebt JAHWEH, unseren Gott [Elohim], betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.

KJV + EL = Exalt you YAHWEH our Elohim, and worship at his footstool; for he is holy.

Ps 99,6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen JAHWEH an, und er erhörte sie.

KJV + EL = Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon YAHWEH, and he answered them.

Jer 15,1

Ps 99,7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote/ die Satzung, die er ihnen gab.

KJV + EL = He spoke to them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, and the commandments/ the statute that he gave them.

Ps 99,8 O JAHWEH, du bist unser Gott [Elohim], du erhörtest sie; du, Gott [El], vergabst ihnen und straftest ihr Tun.

KJV + EL = You answered them, O YAHWEH our Elohim: You were El that forgave them, though you took vengeance on their doings

Ps 99,9 Erhöhet JAHWEH, unseren Gott [Elohim], und betet an zu seinem heiligen Berge; denn JAHWEH, unser Gott [Elohim], ist heilig.

KJV + EL = Exalt YAHWEH our Elohim, and worship at his holy hill; for YAHWEH our Elohim is holy.

Psalm 100

Ps 100,1 Ein Dankpsalm. Jauchzet JAHWEH, alle Welt!

KJV + EL = Make a joyful noise to YAHWEH, all you lands.

Ps 100,2 Dient JAHWEH mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

KJV + EL = Serve YAHWEH with gladness: come before his presence with singing.

Ps 100,3 Erkennt, daß JAHWEH Gott [Elohim] ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

KJV + EL = Know you that YAHWEH, he is Elohim: It is he that has made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

Ps 95,7

Ps 100,4 Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet/ preiset seinen Namen!

KJV + EL = Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful to him, and bless his name.

Ps 100,5 Denn JAHWEH ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

KJV + EL = For YAHWEH is good; his mercy is everlasting; and his truth endures to all generations.

Ps 106,1

Psalm 101

Ps 101,1 Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, JAHWEH, lobsagen.

KJV + EL = A Psalm of David. I will sing of mercy and justice: to you, O YAHWEH, will I sing.

Ps 101,2 ELBERFELDER 1871 = Ich will weislich handeln auf vollkommenem Wege - wann wirst du zu mir kommen? - im Innern meines Hauses will ich wandeln in Lauterkeit meines Herzens.

KJV + EL = I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

Ps 101,3 Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse den Übeltäter und lasse ihn nicht bei mir bleiben.

KJV + EL = I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

Spr 20,8.28

Ps 101,4 Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht (ALBRECHT = von Frevlern will ich nichts wissen).

KJV + EL = A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.

Ps 101,5 Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde/ Augen und hohen Mut/ hochmütiges Herz hat.

KJV + EL = Whosever privately slanders his neighbor, him will I cut off: Him that has an high look and a proud heart will not I suffer.

Ps 101,6 Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen; [ELBERFELDER =] und wer auf vollkommenem Wege wandelt; und habe gerne fromme Diener.

KJV + EL = My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.

Spr 22,11

Ps 101,7 Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht.

KJV + EL = He that works deceit shall not dwell within my house: He that tells lies shall not tarry in my sight.

Ps 101,8 Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gesetzlosen (= ELBERFELDER) im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt JAHWEH’s.

KJV + EL = I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked / the lawless doers from the city of YAHWEH.

Spr 20,26

Psalm 102

Ps 102,1 Ein Gebet des Elenden, so er betrübt ist und seine Klage vor JAHWEH ausschüttet. O JAHWEH, höre mein Gebet und laß mein Schreien zu dir kommen!

KJV + EL + WEBSTER = A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and pours out his complaint before YAHWEH. Hear my prayer, O YAHWEH, and let my cry come to you.

Ps 102,2 Verbirg dein Angesicht nicht vor mir in der Not, neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!

KJV + EL = Hide not your face from me in the day when I am in trouble; incline your ear to me: In the day when I call answer me speedily.

Ps 102,3 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand.

KJV + EL = For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a firebrand.

Ps 102,4 Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.

KJV + EL = My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

Ps 102,5 Mein Gebein klebt an meinem Fleisch vor Heulen und Seufzen.

KJV + EL = By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

Hiob 19,20

Ps 102,6 Ich bin wie eine Rohrdommel/ Pelikan in der Wüste; ich bin gleich wie ein Käuzlein/ Eule in den verstörten Stätten/ in der Einöde.

KJV + EL = I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

Ps 102,7 Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.

KJV + EL = I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

Ps 102,8 Täglich schmähen mich meine Feinde; und die mich verspotten, schwören bei mir.

KJV + EL = My enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

Ps 102,9 Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen

KJV + EL = For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

Ps 80,6

Ps 102,10 vor deinem Drohen und Zorn, daß du mich aufgehoben und zu Boden gestoßen hast.

KJV + EL = Because of your indignation and your wrath: For you have lifted me up, and cast me down.

Ps 102,11 Meine Tage sind dahin wie Schatten, und ich verdorre wie Gras.

KJV + EL = My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

Ps 90,5; Hiob 14,2

Ps 102,12 Du aber, O JAHWEH, bleibst ewiglich und dein Gedächtnis für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.

KJV + EL = But you, O YAHWEH, shall endure forever; and your remembrance to all generations.

Ps 102,13 Du wollest dich aufmachen und über Zion erbarmen; denn es ist Zeit, daß du ihr gnädig bist, und die Stunde ist gekommen.

KJV + EL = You shall arise, and have mercy upon Zion: For the time to favor her, yes, the set time, is come.

Ps 14,7

Ps 102,14 Denn deine Knechte wollten gerne, daß sie gebaut würde, und sähen gerne, daß ihre Steine und Kalk zugerichtet würden,

KJV + EL = For your servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.

Ps 102,15 daß die Nationen (Heiden) den Namen JAHWEH’s fürchten und alle Könige auf Erden deine Ehre / deine Herrlichkeit,

KJV + EL = So the nations shall fear the name of YAHWEH, and all the kings of the earth your glory.

Ps 102,16 daß JAHWEH Zion baut und erscheint in seiner Ehre/ Herrlichkeit.

KJV + EL = When YAHWEH shall build up Zion, he shall appear in his glory.

Ps 102,17 Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmäht ihr Gebet nicht.

KJV + EL = He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

Ps 102,18 Das werde aufgeschrieben auf die Nachkommen/ für das zukünftige Geschlecht; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird JAHWEH loben.

KJV + EL = This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise YAHWEH.

Ps 102,19 Denn er schaut von seiner heiligen Höhe/ von der Höhe seines Heiligtums, und JAHWEH sieht vom Himmel auf die Erde,

KJV + EL = For he has looked down from the height of his sanctuary; from heaven did YAHWEH behold the earth;

Ps 102,20 daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes,

KJV + EL = To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

Ps 79,11

Ps 102,21 auf daß sie zu Zion predigen/ verkündigen den Namen JAHWEH’s und sein Lob zu Jerusalem,

KJV + EL = To declare the name of YAHWEH in Zion, and his praise in Jerusalem;

Ps 102,22 wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, JAHWEH zu dienen.

KJV + EL = When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve YAHWEH.

Ps 87,4

Ps 102,23 Er demütigt auf dem Wege meine Kraft; er verkürzt meine Tage.

KJV + EL = He weakened my strength in the way; he shortened my days.

Ps 102,24 Ich sage: O mein Gott [El], nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.

KJV + EL = I said, O my El, take me not away in the midst of my days: Your years are throughout all generations.

Ps 55,24

Ps 102,25 Du hast vormals die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk.

KJV + EL = Of old have you laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of your hands.

Hebr 1,10-12; Ps 90,2

Ps 102,26 Sie werden vergehen, aber du bleibst. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst.

KJV + EL = They shall perish, but you shall endure: Yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture shall you change them, and they shall be changed:

2. Petr 3,10

Ps 102,27 Du aber bleibst, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende.

KJV + EL = But you are the same, and your years shall have no end.

V. 13

Ps 102,28 Die Kinder deiner Knechte werden bleiben, und ihr Same wird vor dir gedeihen.

KJV + EL = The children of your servants shall continue, and their seed shall be established before you.

1. Joh 2,17

Psalm 103

Ps 103,1 Ein Psalm Davids. Lobe JAHWEH, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!

KJV + EL = A Psalm of David. Bless YAHWEH, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Ps 103,2 Lobe JAHWEH, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:

KJV + EL = Bless YAHWEH, O my soul, and forget not all his benefits:

Ps 103,3 der dir alle deine Sünden/ Ungerechtigkeiten vergibt und heilt alle deine Gebrechen/ Krankheiten,

KJV + EL = Who forgives all your iniquities; who heals all your diseases;

Ps 32,1

Ps 103,4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,

KJV + EL = Who redeems your life from destruction; who crowns you with lovingkindness and tender mercies;

Ps 5,13

Ps 103,5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.

KJV + EL = Who satisfies your mouth with good things; so that your youth is renewed like the eagle‘s.

Jes 40,31

Ps 103,6 JAHWEH schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.

KJV + EL = YAHWEH executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

Ps 103,7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.

KJV + EL = He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

2. Mose 33,13

Ps 103,8 Barmherzig und gnädig ist JAHWEH, geduldig und von großer Güte.

KJV + EL = YAHWEH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in lovingkindness.

2. Mose 34,6; Ps 86,15

Ps 103,9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.

KJV + EL = He will not always chide: neither will he keep his anger forever.

Jes 57,16

Ps 103,10 Er handelt nicht mit uns nach unseren Sünden und vergilt uns nicht nach unseren Missetaten/ Ungerechtigkeiten.

KJV + EL = He has not dealt with us after to our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

Ps 103,11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.

KJV + EL = For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.

Ps 36,6

Ps 103,12 ELBERFELDER 1871 = So weit der Osten ist vom Westen, hat er von uns entfernt unsere Übertretungen.

KJV + EL = As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

Ps 103,13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich JAHWEH über die, so ihn fürchten.

KJV + EL = Like as a father pities his children, so YAHWEH pities them that fear him.

Ps 103,14 Denn er kennt, was für ein Gemächte/ Gebilde wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.

KJV + EL = For he knows our frame; he remembers that we are dust.

Hiob 10,9; 1. Mose 2,7; 3,19

Ps 103,15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;

KJV + EL = As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourishes.

Ps 90,5.6; 1. Petr 1,24.25

Ps 103,16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.

KJV + EL = For the wind passes over it, and it is gone; and the place of it shall know it no more.

Ps 103,17 Die Gnade aber JAHWEH’s währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind

KJV + EL = But the mercy of YAHWEH is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness to children‘s children;

Klagel 3,22; Luk 1,50

Ps 103,18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.

KJV + EL = To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

Ps 103,19 JAHWEH hat seinen Thron im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

KJV + EL = YAHWEH has prepared his throne in the heavens; and his kingdom rules over all.

Ps 103,20 Lobet JAHWEH, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet/ Täter seines Wortes, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!

KJV + EL = Bless YAHWEH, you his angels, that excel in strength, that fulfil his word, listening to the voice of his word.

Ps 29,1; Dan 7,10

Ps 103,21 Lobet JAHWEH, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

KJV + EL = Bless you YAHWEH, all you his hosts; you ministers of his, that do his pleasure.

Ps 103,22 Lobet JAHWEH, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe JAHWEH, meine Seele!

KJV + EL = Bless YAHWEH, all his works in all places of his dominion! Bless YAHWEH, O my soul!

Ps 148

Psalm 104

Ps 104,1 Lobe JAHWEH, meine Seele! O JAHWEH, mein Gott [Elohim], du bist sehr herrlich; du bist schön und prächtig geschmückt.

KJV + EL = Bless YAHWEH, O my soul. O YAHWEH my Elohim, you are very great; you are clothed with honor and majesty.

Ps 104,2 Licht ist dein Kleid, das du anhast; du breitest aus den Himmel wie einen Teppich;

KJV + EL = Who covers yourself with light as with a garment: who stretches out the heavens like a curtain:

Ps 104,3 Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;

KJV + EL = Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:

Ps 104,4 der du machst deine Engel zu Winden und deine Diener zu Feuerflammen;

KJV + EL + LUTHER 1545 = Who makes his angels winds; his ministers a flaming fire:

Hebr 1,7

Ps 104,5 der du das Erdreich gegründet hast auf seinem Boden, daß es bleibt immer und ewiglich.

KJV + EL = Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed forever.

Ps 104,6 Mit der Tiefe deckst du es wie mit einem Kleide, und Wasser standen über den Bergen.

KJV + EL = You covered it with the deep as with a garment: The waters stood above the mountains.

Ps 104,7 Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.

KJV + EL = At your rebuke they fled; at the voice of your thunder they hurry away.

Hiob 38,8-11

Ps 104,8 Die Berge gingen hoch hervor, und die Täler setzten sich herunter zum Ort, den du ihnen gegründet hast.

KJV + EL = They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which you have founded for them.

Ps 104,9 Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht und dürfen nicht wiederum das Erdreich bedecken.

KJV + EL = You have set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

Ps 104,10 Du läßt Brunnen quellen in den Gründen, daß die Wasser zwischen den Bergen hinfließen,

KJV + EL = He sends the springs into the valleys, which run among the hills.

Ps 104,11 daß alle Tiere auf dem Felde trinken und das Wild seinen Durst lösche.

KJV + EL = They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst.

Ps 104,12 An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.

KJV + EL = By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.

Ps 104,13 Du feuchtest die Berge von obenher; du machst das Land voll Früchte, die du schaffest;

KJV + EL = He waters the hills from his chambers: The earth is satisfied with the fruit of your works.

Ps 104,14 du läßt Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringst,

KJV + EL = He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: That he may bring forth food out of the earth;

Ps 147,8

Ps 104,15 und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;

KJV + EL = And wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengthens man‘s heart.

Richt 9,13; Pred 10,19

Ps 104,16 daß die Bäume JAHWEH voll Saft stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzt hat.

KJV + EL = The trees of YAHWEH are full of sap; the cedars of Lebanon, which he has planted;

Ps 104,17 Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.

KJV + EL = Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

Ps 104,18 Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.

KJV + EL = The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

Ps 104,19 Du hast den Mond gemacht, das Jahr danach zu teilen; die Sonne weiß ihren Niedergang.

KJV + EL = He appointed the moon for seasons: The sun knows his going down.

Ps 19,7; 74,16

Ps 104,20 Du machst Finsternis, daß es Nacht wird; da regen sich alle wilden Tiere,

KJV + EL = You make darkness, and it is night: in which all the beasts of the forest do creep forth.

Ps 104,21 die jungen Löwen, die da brüllen nach dem Raub und ihre Speise suchen von Gott [El].

KJV + EL = The young lions roar after their prey, and seek their food from El.

Ps 104,22 Wenn aber die Sonne aufgeht, heben sie sich davon und legen sich in ihre Höhlen.

KJV + EL = The sun arises, they gather themselves together, and lay them down in their dens.

Ps 104,23 So geht dann der Mensch aus an seine Arbeit und an sein Ackerwerk bis an den Abend.

KJV + EL = Man goes forth to his work and to his labor until the evening.

Ps 104,24 O JAHWEH, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.

KJV + EL = O YAHWEH, how manifold are your works! In wisdom have you made them all: The earth is full of your riches.

Ps 104,25 Das Meer, das so groß und weit ist, da wimmelt‘s ohne Zahl, große und kleine Tiere.

KJV + EL = So is this great and wide sea, in which are things creeping innumerable, both small and great beasts.

Ps 104,26 Daselbst gehen die Schiffe; da sind Walfische, die du gemacht hast, daß sie darin spielen.

ELBERFELDER 1871 = Daselbst ziehen Schiffe einher, der Leviathan, den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln.

KJV + EL = There go the ships: There is that leviathan, whom you have made to play therein.

Ps 104,27 Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.

KJV + EL = These all wait upon you; that you may give them their food in due season.

Ps 104,28 Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättigt.

KJV + EL = That you give to them, they gather: you open your hand, they are filled with good.

Ps 104,29 Verbirgst du dein Angesicht, so erschrecken sie; du nimmst weg ihren Odem, so vergehen sie und werden wieder zu Staub.

KJV + EL = You hide your face, they are troubled: You take away their breath, they die, and return to their dust.

1. Mose 3,19

Ps 104,30 Du läßt/sendest aus deinen Odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die Gestalt der Erde.

KJV + EL = You send forth your breath (Odem; Spirit), they are created: and you renew the face of the earth.

Ps 104,31 Die Ehre/Herrlichkeit JAHWEH’s ist ewig; JAHWEH hat Wohlgefallen an seinen Werken.

KJV + EL = The glory of YAHWEH shall endure forever: YAHWEH shall rejoice in his works.

Ps 104,32 Er schaut die Erde an, so bebt sie; er rührt die Berge an, so rauchen sie.

KJV + EL = He looks on the earth, and it trembles: He touches the hills, and they smoke.

Ps 144,5

Ps 104,33 Ich will JAHWEH singen mein Leben lang und meinen Gott [Elohim] loben, solange ich bin.

KJV + EL = I will sing to YAHWEH as long as I live: I will sing praise to my Elohim while I have my being.

Ps 104,34 Meine Rede müsse ihm wohl gefallen. Ich freue mich JAHWEH’s (in JAHWEH).

KJV + EL = My meditation of him shall be sweet: I will be glad in YAHWEH.

Ps 104,35 Der Sünder müsse ein Ende werden/ schwinden auf Erden, und die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) nicht mehr sein. Lobe JAHWEH, O meine Seele! Halleluja!

KJV + EL = Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked/ the lawless be no more. Bless you YAHWEH, O my soul. HalleluYah!

The Sacred Scriptures - Vol. I

Подняться наверх