Читать книгу The Sacred Scriptures - Vol. I - Johannes Biermanski - Страница 26
ОглавлениеPsalm 88
Ps 88,1 Ein Psalmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten. O JAHWEH, Gott [Elohim] meiner Rettung (= ELBERFELDER), ich schreie Tag und Nacht vor dir.
KJV + EL + WEBSTER = A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O YAHWEH, the Elohim of my salvation, I have cried day and night before you:
Ps 88,2 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine Ohren zu meinem Geschrei.
KJV + EL = Let my prayer come before you: Incline your ear to my cry;
Ps 88,3 Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe am Scheol (= ELBERFELDER).
KJV + EL = For my soul is full of troubles: And my life draws near to Sheol.
Ps 88,4 Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat.
KJV + EL = I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength:
Ps 88,5 Ich liege unter den Toten verlassen wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgesondert sind.
KJV + EL = Cast off among the dead, like the killed that lie in the grave, whom you remember no more: And they are cut off from your hand.
Ps 88,6 Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
KJV + EL = You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Ps 88,7 Dein Grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen Fluten. (Sela.)
KJV + EL = Your wrath lies hard upon me, and you have afflicted me with all your waves. Selah.
Ps 42,8
Ps 88,8 Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.
KJV + EL = You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
V. 19; Ps 31,12; 38,12
Ps 88,9 Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. O JAHWEH, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir.
KJV + EL = My eye mourns by reason of affliction: O YAHWEH, I have called daily upon you, I have stretched out my hands to you.
Ps 88,10 Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? (Sela.)
KJV + EL = Will you show wonders to the dead? Shall the dead arise and praise you? Selah.
Ps 6,6
Ps 88,11 Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben?
KJV + EL = Shall your lovingkindness be declared in the grave? Or your faithfulness in destruction?
Ps 88,12 Mögen denn deine Wunder in der Finsternis erkannt werden oder deine Gerechtigkeit in dem Lande, da man nichts gedenkt?
KJV + EL = Shall your wonders be known in the dark? And your righteousness in the land of forgetfulness?
Ps 88,13 Aber ich schreie zu dir, O JAHWEH, und mein Gebet kommt frühe vor dich.
KJV + EL = But to you have I cried, O YAHWEH; and in the morning shall my prayer come before you.
Ps 88,14 Warum verstößest/ verwirfst du, JAHWEH, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?
KJV + EL = YAHWEH, why cast you off my soul? Why hide you your face from me?
Ps 88,15 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage.
KJV + EL = I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer your terrors I am distracted.
Ps 88,16 Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich.
KJV + EL = Your fierce anger goes over me; your terrors have cut me off.
Ps 88,17 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.
KJV + EL = They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Ps 88,18 Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen.
KJV + EL = Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.
V. 9
Psalm 89
Ps 89,1 Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten. Ich will singen von der Gnade JAHWEH’s ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.
KJV + EL = Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of YAHWEH forever: With my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
Ps 89,2 MENGE = Denn du, O JAHWEH, hast verheißen: “Auf ewig soll der Gnadenbund aufgebaut sein” - fest wie den Himmel gründest du deine Treue - :
KJV + EL = For I have said, Mercy shall be built up forever: Your faithfulness shall you establish in the very heavens.
Ps 89,3 „Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
KJV + EL = I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my servant,
Ps 132,11; Jes 55,3; Apg 2,30
Ps 89,4 Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Thron bauen für und für/ für alle Geschlechter.“ (Sela.)
KJV + EL = Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.
Ps 89,5 Und die Himmel werden, O JAHWEH, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeinde der Heiligen.
KJV + EL = And the heavens shall praise your wonders, O YAHWEH: Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Ps 89,6 MENGE = Denn wer in der Wolkenhöhe kommt JAHWEH gleich, ist ähnlich JAHWEH unter den Gottessöhnen (Kindern Gottes)?
KJV + EL = For who in the heaven can be compared to YAHWEH? Who among the sons of the mighty can be likened to YAHWEH?
Hiob 1,6
Ps 89,7 Gott [El] ist sehr mächtig in der Versammlung/ im Rat der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
KJV + EL = El is greatly to be feared in the assembly/ council of the holy ones, and to be had in reverence of all them that are about him.
Ps 89,8 O Gott, O JAHWEH Zebaoth, wer ist mächtig wie du, O JAH (= ELBERFELDER)? Und deine Wahrheit (MENGE = deine Treue) ist um dich her.
KJV + EL = O Elohim, O YAHWEH Sabaoth, who is a mighty one like you, O YAH? or to your faithfulness round about you?
Ps 115,3
Ps 89,9 Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
KJV + EL = You rule the raging of the sea: When the waves thereof arise, you still them.
Matth 8,26; Ps 65,8
Ps 89,10 Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.
KJV + EL = You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
Ps 87,4
Ps 89,11 MENGE = Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; der Erdkreis und seine Fülle, - du hast sie gegründet,
KJV + EL = The heavens are yours, the earth also is yours: As for the world and the fullness thereof, you have founded them.
Ps 24,1
Ps 89,12 MENGE = Nord und Süd, - du hast sie geschaffen; der Thabor und Hermon jauchzen ob deines Namens.
KJV + EL = The north and the south, you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
Ps 89,13 Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
KJV + EL = You have a mighty arm: Strong is your hand, and high is your right hand.
Ps 89,14 Gerechtigkeit und Gericht ist deines Thrones Festung; Gnade und Wahrheit (MENGE = Treue) sind vor deinem Angesicht.
KJV + EL = Righteousness and justice are the habitation of your throne: Mercy and truth shall go before your face.
Ps 97,2
Ps 89,15 Wohl dem Volk, das jauchzen kann! O JAHWEH, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
Synodale russische Bibel = “Wohl dem Volk, das den Posaunenruf kennt! O JAHWEH, sie wandeln im Licht deines Angesichtes.”
KJV + EL = Blessed are the people that know the joyful sound: they shall walk, O YAHWEH, in the light of your countenance.
Ps 89,16 sie werden über deinen Namen/ ob deines Namens werden sie täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
KJV + EL = In your name shall they rejoice all the day: And in your righteousness shall they be exalted.
Ps 89,17 Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
KJV + EL = For you are the glory of their strength: And in your favor our horn shall be exalted.
Ps 89,18 Denn JAHWEH ist unser Schild, und der Heilige in Israel ist unser König.
KJV + EL = For YAHWEH is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Ps 47,10
Ps 89,19 Dazumal redest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: „Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.
KJV + EL = Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
V. 4; 1. Sam 13,14
Ps 89,20 Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.
KJV + EL = I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
1. Sam 16,18
Ps 89,21 Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken.
KJV + EL = With whom my hand shall be established: My arm also shall strengthen him.
Ps 89,22 Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und der Sohn der Ungerechtigkeit soll ihn nicht bedrücken (= ELBERFELDER);
KJV + EL = The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
Ps 89,23 sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;
KJV + EL = And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Ps 89,24 aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.
KJV + EL = But my faithfulness and my mercy shall be with him: And in my name shall his horn be exalted.
1. Sam 2,10; Ps 132,17
Ps 89,25 Ich will seine Hand über das Meer stellen und seine Rechte über die Wasser.
KJV + EL = I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Ps 72,8
Ps 89,26 Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott [El] und Hort, der mir hilft.
MENGE = ... “Mein Vater bist du, ‘mein Gott [El] und der Fels meines Heils / meiner Rettung’.
KJV + EL = He shall cry to me, You are my father, my El, and the rock of my salvation.
2. Sam 7,14
Ps 89,27 MENGE = So will ich ihn zum Erstgeborenen machen, “zum Höchsten von den Königen der Erde.
KJV + EL = Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Ps 89,28 Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
KJV + EL = My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Jes 54,10
Ps 89,29 MENGE = Auf ewig will ich sein Geschlecht erhalten und seinen Thron, solange der Himmel steht.
KJV + EL = His seed also will I make to endure forever, and his throne as the days of heaven.
Ps 89,30 Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
KJV + EL = If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Ps 89,31 so sie meine Ordnungen entheiligen/ Satzungen entweihen und meine Gebote nicht halten,
KJV + EL = If they break my statutes, and keep not my commandments;
Ps 89,32 ELBERFELDER 1871 = So werde ich mit der Rute heimsuchen ihre Übertretung, und mit Schlägen ihre Ungerechtigkeit.
KJV + EL = Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Ps 89,33 aber meine Gnade/Güte will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen / meine Treue nicht verleugnen.
KJV + EL = Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Ps 89,34 Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.
KJV + EL = My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Ps 89,35 Ich habe einmal geschworen bei meiner Heiligkeit, ich will David nicht belügen:
KJV + EL = Once have I sworn by my holiness that I will not lie to David.
Ps 89,36 Sein Same soll ewig sein und sein Thron vor mir wie die Sonne;
KJV + EL = His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
Ps 72,17
Ps 89,37 wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiß sein.“ (Sela.)
KJV + EL = It shall be established forever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
1. Mose 9,13
Ps 89,38 Aber nun verstößt du und verwirfst und zürnst mit deinem Gesalbten.
KJV + EL = But you have cast off and abhorred, you have been angry with your anointed.
Ps 44,10-25; 74; 79
Ps 89,39 Du zerstörst / hast verworfen den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden.
KJV + EL = You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
Ps 89,40 Du zerreißt alle seine Mauern und läßt seine Festen zerbrechen.
KJV + EL = You have broken down all his hedges; you have brought his strongholds to ruin.
Ps 89,41 Es berauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden.
KJV + EL = All that pass by the way rob him: He is a reproach to his neighbors.
Ps 80,13
Ps 89,42 Du erhöhst die Rechte seiner Widersacher und erfreust alle seine Feinde.
KJV + EL = You have exalted the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
Ps 89,43 Auch hast du die Kraft seines Schwertes weggenommen und läßt ihn nicht siegen im Streit.
KJV + EL = You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
Ps 89,44 MENGE = du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt;
KJV + EL = You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
Ps 89,45 Du verkürzt die Zeit seiner Jugend und bedeckst ihn mit Hohn. (Sela.)
KJV + EL = The days of his youth have you shortened: You have covered him with shame. Selah.
Ps 89,46 O JAHWEH, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
KJV + EL = How long, O YAHWEH? Will you hide yourself forever? Shall your wrath burn like fire?
Ps 85,6
Ps 89,47 MENGE = Bedenke, wie kurz meine Lebensdauer ist, wie vergänglich du alle Menschenkinder geschaffen!
KJV + EL + WEBSTER = Oh remember how short my time is: Why have you made all men in vain?
Ps 90,9.10
Ps 89,48 MENGE = Wo ist einer, der leben bleibt und den Tod nicht sieht, seine Seele errettet aus der Gewalt des Scheols (= ELBERFELDER)? (Sela.)
KJV + EL = What man is he that lives, and shall not see death? That shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
Ps 89,49 MENGE = Wo sind deine früheren Gnadenverheißungen, O JAHWEH, die du David zugeschworen in deiner Treue?
KJV + EL = YAHWEH, where are your former lovingkindnesses, which you swore to David in your truth?
Ps 85,2
Ps 89,50 MENGE = Gedenke, O JAHWEH, der Schmach deiner Knechte, daß ich trage in meiner Brust den Hohn von all den vielen Völkern,
KJV + EL = Remember, YAHWEH, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Ps 89,51 womit dich, O JAHWEH, deine Feinde schmähen (MENGE = womit deine Feinde uns höhnen, O JAHWEH), mit der sie schmähen/gehöhnt haben die Fußstapfen deines Gesalbten.
KJV + EL = With which your enemies have reproached, O YAHWEH; with which they have reproached the footsteps of your anointed.
Ps 89,52 Gelobt ist JAHWEH ewiglich! Amen, amen.
KJV + EL = Blessed is YAHWEH for evermore! Amen, and Amen.
Ps 41,14
Psalm 90
Ps 90,1 Ein Gebet Mose‘s, des Mannes Gottes [Elohims]. JAHWEH, du bist unsere Zuflucht für und für (von Geschlecht zu Geschlecht).
KJV + EL = A Prayer of Moses the man of Elohim. YAHWEH, you have been our dwelling place in all generations.
Ps 90,2 Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen wurden, bist du, Gott [El], von Ewigkeit zu Ewigkeit,
KJV + EL = Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are El.
Ps 90,3 der du die Menschen lässt sterben und sprichst: Kommt wieder/ Kehrt zurück, Menschenkinder!
KJV + EL = You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
Pred 1,4; 12,7
Ps 90,4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
KJV + EL = For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
2. Petr 3,8
Ps 90,5 Du läßt sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,
KJV + EL = You carry them away as with a flood; they are like a sleep: In the morning they are like grass which grows up.
Ps 102,12; 103,15; Hiob 14,2; Jes 40,6.7
Ps 90,6 das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.
KJV + EL = In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and withers.
Ps 90,7 Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahin müssen.
KJV + EL = For we are consumed by our anger, and by your wrath are we troubled.
Ps 90,8 Denn unsere Missetaten/ Ungerechtigkeiten stellst du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.
KJV + EL = You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Ps 90,9 Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsere Jahre zu wie ein Geschwätz.
KJV + EL = For all our days are passed away in your wrath: We spend our years as a tale that is told.
Ps 90,10 Unser Leben währt siebzig Jahre, und wenn es hoch kommt, so sind es achtzig Jahre, und wenn es köstlich gewesen ist, so ist es Mühe und Arbeit gewesen; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon.
KJV + EL = The days of our years are seventy; and if by reason of strength they be eighty years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Pred 1,3.8
Ps 90,11 Wer glaubt aber, daß du so sehr zürnst, und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?
KJV + EL = Who knows the power of your anger? Even according to your fear, so is your wrath.
Ps 90,12 Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden!
ELBERFELDER 1871 = So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
KJV + EL = So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom!
Ps 39,5
Ps 90,13 O JAHWEH, kehre doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!
KJV + EL = Return, O YAHWEH, how long? And let it repent you concerning your servants.
Ps 90,14 Fülle uns früh mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.
KJV + EL = Oh satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Ps 90,15 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagst/ gebeugt hast, nachdem wir so lange Unglück leiden (sehen).
KJV + EL = Make us glad according to the days in which you have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Ps 90,16 Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.
KJV + EL = Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
Ps 90,17 Und JAHWEH, unser Gott [Elohim], sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern!
KJV + EL = And let the beauty of YAHWEH our Elohim be upon us: And establish you the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish it.
Psalm 91
Ps 91,1 Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
KJV + EL = He that dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Ps 91,2 der spricht zu JAHWEH: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott [Elohim], auf den ich hoffe!
KJV + EL = I will say of YAHWEH, He is my refuge and my fortress: My Elohim; in him will I trust!
Ps 18,3
Ps 91,3 Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
KJV + EL = Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Ps 124,7
Ps 91,4 Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
KJV + EL = He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: His truth shall be your shield and buckler.
Ps 91,5 daß du nicht erschrecken mußt vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
KJV + EL = You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
Ps 91,6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
KJV + EL = Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
Ps 91,7 Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so
wird es doch dich nicht treffen.
KJV + EL = A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Ps 91,8 ELBERFELDER 1871 = Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen/ der Frevler.
KJV + EL = Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked/ the lawless.
Ps 54,9
Ps 91,9 Denn JAHWEH ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
KJV + EL = For you, O YAHWEH, are my refuge! You have made the Most High, your habitation;
Ps 91,10 Es wird dir kein Übel/ Unglück begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
KJV + EL = There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
Ps 91,11 Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
KJV + EL = For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
Matth 4,6
Ps 91,12 daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
KJV + EL = They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
Ps 91,13 Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Schlangen (Drachen).
KJV + EL = You shall tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shall you trample under foot.
Luk 10,19
Ps 91,14 „Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
KJV + EL = Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name/ he know my name.
Ps 91,15 Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
KJV + EL = He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Ps 91,16 Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil/ meine Rettung.“
KJV + EL = With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Psalm 92
Ps 92,1 Ein Psalmlied auf den Sabbattag. Das ist ein köstlich Ding, JAHWEH danken, und lobsingen deinem Namen, du Höchster,
KJV + EL = A Psalm, a song for the sabbath day. It is a good thing to give thanks to YAHWEH, and to sing praises to your name, O Most High:
Ps 147,1
Ps 92,2 des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen
KJV + EL = To show forth your lovingkindness in the morning, and your faithfulness every night,
Ps 92,3 auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
KJV + EL = Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
Ps 33,2
Ps 92,4 Denn, JAHWEH, du läßt mich fröhlich singen von deinen Werken, und ich rühme die Geschäfte deiner Hände.
KJV + EL = For you, YAHWEH, have made me glad through your work: I will triumph in the works of your hands.
Ps 92,5 O JAHWEH, wie sind deine Werke so groß! Deine Gedanken sind so sehr tief.
KJV + EL = O YAHWEH, how great are your works! And your thoughts are very deep.
Ps 104,24; Jes 55,9
Ps 92,6 Ein Törichter/ Unvernünftiger glaubt das nicht, und ein Narr/ Tor achtet solches nicht.
KJV + EL = A brutish man knows not; neither does a fool understand this.
Ps 92,7 Wenn die Gesetzlosen (= ELBERFELDER) grünen wie das Gras, und die Übeltäter/ Frevler blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.
KJV + EL = When the wicked/ the lawless spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed forever:
Ps 37,2
Ps 92,8 Aber du, O JAHWEH, bist der Höchste und bleibst ewiglich.
KJV + EL = But you, O YAHWEH, are on high for evermore.
Ps 97,9
Ps 92,9 Denn siehe, deine Feinde, O JAHWEH, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
KJV + EL = For, lo, your enemies, O YAHWEH, for, lo, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Ps 92,10 Aber mein Horn wird erhöht werden wie eines Einhorns, und ich werde gesalbt mit frischem Öl.
KJV + EL = But my horn shall you exalt like the horn of a wild-ox: I shall be anointed with fresh oil.
Ps 23,5
Ps 92,11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften/ Übeltätern, die sich wider mich setzen.
KJV + EL = My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
Ps 91,8
Ps 92,12 Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.
KJV + EL = The righteous shall flourish like the palm tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
Ps 52,10
Ps 92,13 Die gepflanzt sind in dem Hause JAHWEH’s, werden in den Vorhöfen unseres Gottes [Elohims] grünen.
KJV + EL = Those that be planted in the house of YAHWEH shall flourish in the courts of our Elohim.
Ps 84,3
Ps 92,14 Und wenn sie gleich alt werden, werden sie dennoch blühen, fruchtbar und frisch sein/ sind saftvoll und grün,
KJV + EL = They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:
Ps 1,3
Ps 92,15 daß sie verkündigen, daß JAHWEH so fromm/ gerecht/ gerade ist, mein Hort/ Fels, und ist kein Unrecht an ihm.
KJV + EL = To show that YAHWEH is upright: He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
5. Mose 32,4
Psalm 93
Ps 93,1 JAHWEH ist König und herrlich geschmückt; / ALBRECHT weiter: JAHWEH hat sich umkleidet, mit Macht sich gegürtet.
KJV + EL + WEBSTER = YAHWEH reigns, he is clothed with majesty; YAHWEH is clothed with strength, with which he has girded himself: the world also is established, that it cannot be moved.
2. Mose 15,18; Ps 97,1; 99,1; 96,10
Ps 93,2 Von Anbeginn steht dein Thron fest; du bist ewig.
KJV + EL = Your throne is established of old: you are from everlasting.
Ps 93,3 O JAHWEH, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.
KJV + EL = The floods have lifted up, O YAHWEH, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
Ps 93,4 Die Wasserwogen im Meer sind groß und brausen mächtig; JAHWEH aber ist noch größer in der Höhe.
KJV + EL = YAHWEH on high is mightier than the noise of many waters, yes, than the mighty waves of the sea.
Ps 93,5 Dein Wort ist eine rechte Lehre/ ist unverbrüchlich. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, O JAHWEH, ewiglich.
KJV + EL = Your testimonies are very sure: Holiness becomes your house, O YAHWEH, forever.
Ps 19,8-11
Psalm 94
Ps 94,1 O JAHWEH, Gott [El], des die Rache ist, Gott [El], des die Rache ist, erscheine!
KJV + EL = O YAHWEH, you El to whom vengeance belongs; You El, to whom vengeance belongs, show yourself.
5. Mose 32,35
Ps 94,2 Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
KJV + EL = Lift up yourself, you judge of the earth: Render a reward to the proud.
1. Mose 18,25
Ps 94,3 JAHWEH, wie lange sollen die Gesetzlosen, wie lange sollen die Gesetzlosen frohlocken (= ELBERFELDER)
KJV + EL = YAHWEH, how long shall the wicked/ the lawless, how long shall the wicked triumph?
Ps 94,4 und so trotzig reden, und alle Übeltäter/ Frevler sich so rühmen?
KJV + EL = How long shall they utter and speak hard things? And all the workers of iniquity boast themselves?
Ps 94,5 ALBRECHT = Dein Volk, O JAHWEH, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
KJV + EL = They break in pieces your people, O YAHWEH, and afflict your heritage.
Ps 94,6 Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
KJV + EL = They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ps 94,7 und sagen: „JAHWEH sieht es nicht, und der Gott [Elohim] Jakobs achtet es nicht.“
KJV + EL = Yet they say, YAHWEH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
Ps 10,11
Ps 94,8 Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
KJV + EL = Understand, you brutish among the people: And you fools, when will you be wise?
Ps 92,7
Ps 94,9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
KJV + EL = He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
2. Mose 4,11
Ps 94,10 Der die Heiden züchtigt/ die Nationen zurechtweist, sollte der nicht strafen, - der die Menschen lehrt, was sie wissen?
KJV + EL = He that chastises the nations, shall he not correct? He that teaches man knowledge, shall he not know?
Ps 94,11 Aber JAHWEH weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
KJV + EL = YAHWEH knows the thoughts of man, that they are vanity.
1. Kor 3,20
Ps 94,12 Wohl dem, den du, O JAHWEH, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
KJV + EL = Blessed is the man whom you chasten, O YAHWEH, and teach him out of your law;
Ps 19,12-14; Hiob 5,17
Ps 94,13 daß er Geduld habe, wenn es übel geht/ daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, bis dem Gesetzlosen (= ELBERFELDER) die Grube bereitet werde!
KJV + EL = That you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked/ the lawless.
Ps 37,7
Ps 94,14 Denn der JAHWEH wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
KJV + EL = For YAHWEH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Ps 94,15 Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen/ von Herzen Aufrichtigen zufallen.
KJV + EL = But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Ps 94,16 Wer steht bei mir wider die Boshaften/ Frevler? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
KJV + EL = Who will rise up for me against the evildoers? Or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Ps 94,17 Wo JAHWEH nicht hülfe, so läge meine Seele schier [bald] in der Stille [in der Stille des Totenreiches]
KJV + EL = Unless YAHWEH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Ps 115,17
Ps 94,18 Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt/ wankt; aber deine Gnade, O JAHWEH, hielt mich.
KJV + EL = When I said, My foot slips; your mercy, O YAHWEH, held me up.
Ps 94,19 Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele/ erfüllten mit Wonne meine Seele.
KJV + EL = In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
2. Kor 1,4.5
Ps 94,20 Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Thron [dem Thron des Verderbens], der das Gesetz übel deutet.
KJV + EL = Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?!
Ps 94,21 Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldiges Blut.
KJV + EL = They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ps 94,22 Aber JAHWEH ist mein Schutz/ meine hohe Feste; mein Gott [Elohim] ist der Hort meiner Zuversicht/ der Fels meiner Zuflucht.
KJV + EL = But YAHWEH is my high tower; and my Elohim is the rock of my refuge.
Ps 94,23 Und er wird ihnen ihr Unrecht/ ihre Ungerechtigkeit vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; JAHWEH, unser Gott [Elohim], wird sie vertilgen.
KJV + EL = And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; YAHWEH our Elohim shall cut them off.