Читать книгу Сказки полнолуния. Сборник новелл - - Страница 12

ЗЕЛЕНЫЙ БОКАЛ

Оглавление

Значит, вот какая история, джентльмены. Дело было в апреле 1923-го года. В зале суда шла процедура дознания.

– Обвиняемый Чарльз Смит.

– Да, ваша честь.

– Что вы можете сказать по существу дела?

– Мне нечего сказать. Я невиновен, ваша честь.

Судья Шрамм, тот, что родом из Шрусбери, сурово поднял брови. Он был грозен в эту минуту.

– Разве не вы послали некоего Джона Партона в дом Адама Коллинза, чтобы он выкрал у хозяина зеленый бокал?

– Нет, ваша честь, я признаю только то, что послал Джона в дом Коллинза, но совсем с другими целями. Моя вина состоит лишь в том, что я хотел завладеть этим бокалом. Этот Коллинз купил зеленый бокал у одного антиквара с Монтегю-стрит, заплатив за него сущие гроши. Я был готов заплатить вдесятеро больше, но вещь уже была продана.

– Что же вы сделали? Почему вы не попытались договориться с новым хозяином бокала?

– Я, конечно, сделал это, ваша честь. Я догнал его и предложил хорошую сумму. Он отказался наотрез. Мне еще никогда не приходилось встречать человека, столь непреклонного. Он только что приобрел красивую вещь за ничтожную сумму и не хотел уступать ее по фантастической цене. Всего за несколько минут он мог бы обратить свое вложение в невероятный доход, но он отказал мне грубо и злобно и я был вынужден отступить.

– Не совсем так, обвиняемый Смит. Вы тайно последовали за Адамом Коллинзом, чтобы узнать, где он живет. Зачем?

– Я всего лишь хотел еще раз попытаться уговорить его, ваша честь.

– Вы совершили такую попытку?

– Нет, я вдруг понял, что он не поддастся ни на какие уговоры и решил, что найму подходящего человека, как посредника, чтобы он забрал бокал из дома Коллинза.

– Вы хотите сказать, что вы наняли вора для совершения кражи?

– Нет, ваша честь, никоим образом. Я послал Джона Партона в дом Коллинза, чтобы он незаметно от хозяина забрал бокал и положил вместо него предложенные мной деньги. Услуги посредника, не более того.

– Какова была сумма?

– Двенадцать фунтов, ваша честь. Мое последнее предложение было в размере десяти фунтов, но я решил, что добавлю еще два, чтобы мистер Коллинз не был так сердит.

– Что вы сделали дальше?

– Я стал дожидаться Партона, чтобы получить свой зеленый бокал, ваша честь.

– Сколько вы ему обещали заплатить за принесенный зеленый бокал?

– Пять фунтов, ваша честь.

– Обвиняемый Чарльз Смит, вам не кажется, что гонорар за так называемую работу посредника был существенно ниже, чем сумма, которую предполагалось отдать за бокал и это могло навести Джона Партона на мысль, завладеть двенадцатью фунтами, и не выполнять ваше поручение?

– Я не думал об этом, ваша честь. Я надеялся на порядочность этого человека.

– Вы посылали его в чужой дом, чтобы совершить обмен незаметно. Забраться в чужой дом незаметно, как это обычно делают воры. Взять вещь без разрешения хозяина, как это делают воры. И вы надеялись, что человек, согласившийся действовать подобным образом, будет честен с вами?

– Да, ваша честь.

Судья Шрамм с сомнением покачал головой.

– Что вы сделали, когда не дождались Партона?

– Я пошел к дому Коллинза, чтобы посмотреть, в чем дело. Я увидел возле дома полицию и решил, что случилось что-то неприятное. И поспешил вернуться восвояси. На следующий день утром, я узнал, что произошло убийство. Джон Партон был убит в доме Коллинза, а хозяин дома арестован по подозрению в убийстве. Вечером того же дня, ко мне пришли полицейские с ордером на мой арест.

– Суд прекрасно осведомлен о том, что за вами пришла полиция. Говорите только то, что неизвестно правосудию, но известно вам.

– Я постараюсь, ваша честь… но сейчас мне больше нечего сказать…

Судья разрешил Смиту сесть на место. Следующим на дознание был вызван Адам Коллинз. Он был почти вдвое старше молодого еще Смита.

– Обвиняемый Адам Коллинз.

– Да, сэр.

– Не сэр, а ваша честь.

– Да, ваша честь.

– У вас есть, что сказать по существу дела?

– Да, ваша честь. Три дня назад я приобрел старинный бокал зеленого цвета у антиквара Левинсона с Монтегю-стрит. Я нес его домой, очень довольный покупкой. Меня остановил присутствующий здесь Чарльз Смит и весьма настойчиво стал уговаривать продать зеленый бокал.

– Вы отказали ему?

– Да, но он был очень настойчив, если не сказать назойлив. Я едва смог отвязаться от него.

– Он не старался преследовать вас дальше?

– Я не знаю. Во всяком случае, я его больше не видел.

– Что случилось далее?

– Я сидел у себя дома и заносил в каталог свою новую покупку зеленый бокал. В какой-то момент мне показалось, что в доме кто-то ходит. Я прошел в соседнюю комнату. Там никого не было. На всякий случай, я взял с собой револьвер. Когда я вернулся в свой кабинет, я застал там вора. Он пытался унести зеленый бокал.

– Что же вы сделали?

– О, ваша честь, я потребовал, чтобы он поставил бокал на место и немедленно покинул мой дом.

– Вы грозили ему револьвером?

– Только для острастки, ваша честь. Он был моложе меня и явно сильнее.

– Что произошло дальше?

– Он попытался ударить меня и я выстрелил. Вор упал. Когда я подошел к нему, чтобы посмотреть, что с ним, он был уже мертв.

– Обвиняемый Адам Коллинз, вы утверждаете, что стреляли только ради самообороны?

– Это так, ваша честь. Я не знал этого человека прежде и не имел никаких обид против него. Я только защищал свою жизнь.

– Вы уверены, что у вас не было никакого другого выхода кроме выстрела в этого человека?

– Именно так, ваша честь.

Судья Шрамм вызвал судебного исполнителя.

– Принесите зеленый бокал.

Через несколько минут в зал, где проходило дознание принесли зеленый бокал. Служащий поставил его на стол перед судьей. С первого взгляда было понятно, что это настоящее произведение искусства. Поразительно, как судья Шрамм смотрел на этот бокал. Все, кто присутствовал в зале и был достаточно внимателен в эту минуту, были в изумлении, какое впечатление произвел этот предмет на старого судью из Шрусбери. Он едва совладал со своими эмоциями и осторожно взял в руки антикварную вещь, из-за которой уже погиб один человек. Рука судьи затряслась и он был вынужден поставил бокал на место. Чуть позже, он объявил, что процедура дознания закончена. Его голос звучал не так уверенно, как обычно.


***


Через неделю состоялся суд. Старый Шрамм имел репутацию сурового и безжалостного судьи, а на этот раз оказался и совсем немилосердным. Адам Коллинз получил девять лет каторжных работ в Дартмуре за непреднамеренное убийство. Прокурор был кровожаден. Адвокату не удалось доказать, что это была необходимая самооборона. Чарльз Смит был приговорен к трем годам заключения в Ньюгейтской тюрьме. Его преступный сговор с погибшим Джоном Партоном и корыстные побуждения с целью завладеть зеленым бокалом сыграли решающую роль в приговоре.

Зеленый бокал вскоре был выставлен с молотка и продан за девять фунтов и десять шиллингов лицу, пожелавшему остаться неизвестным.


***


Кухарка старая миссис Кроули была очень удивлена, когда ее хозяин мистер Шрамм, весьма решительно изменил свое меню. Теперь он требовал, чтобы она готовила ему исключительно вегетарианские блюда. Из капусты, зеленых помидоров, редьки того же цвета, сельдерея, всевозможной зелени, кабачков и всего того, что имело зеленый цвет. На десерт судья ел зеленые яблоки, пил зеленый чай и давил в него недозрелые зеленые лимоны. Или плоды лайма. По воскресеньям, он пил кальвадос или сидр, закусывая его мармеладом зеленого цвета. По дому он ходил в зеленом халате, а под мантией носил красивый зеленый жилет, купленный на Оксфорд-стрит в модном магазине.

Кстати говоря, кальвадос он наливал в тот самый зеленый бокал, купленный на аукционе через подставное лицо. Да, именно судья из Шрусбери были истинным покупателем пресловутого зеленого бокала.

Такая диета не могла не отразиться на внешнем виде судьи Шрама. Он осунулся, выглядел уставшим, но вместе с тем, счастливым.


***


Странное дело, но в Дартмуре, на земляных работах, один из тамошних заключенных работает весьма необычной лопатой. Ее черенок старательно выкрашен в зеленый цвет и также тщательно покрыт прозрачным лаком. Охране строго приказано следить, чтобы этой лопатой копал только Адам Коллинз и никто другой из заключенных. Это необычное распоряжение отдал сам господин начальник. Говорят, что об этом его попросили из Лондона. Никто не знает, кто и почему.


***


Удивительно, но в Ньюгейтской тюрьме, один из недавно прибывших заключенных носит не серую робу, как все остальные, а зеленую. Кажется, этого беднягу зовут Чарльз Смит и у него не слишком большой срок. Он теряется в догадках, отчего ему была оказана такая честь, выделяться на фоне других столь странным образом.

Кто-то говорил, что здесь не обошлось без просителя, который что-то шепнул на ухо директору этой лондонской тюрьмы.

Правда ли это?


***


Нет, история не кончилась на этом. Она не могла закончиться так просто. Старый английский судья фанатично полюбил зеленый цвет и просто сошел с ума при виде странного зеленого бокала, про который ничего не было известно.

Кто изготовил эту вещь?

В чем ее магическая сила?

Неужели в этом виновно недавнее полнолуние?

Почему бокал околдовал только судью Шрамма? Ведь бокал видели и другие, например, тот же аукционист или некоторые полицейские.

Как бокал попал в антикварную лавку Левинсона на Монтегю-стрит?


***


Примерно через месяц после означенных событий, на Кларк-стрит, в доме напротив того, в котором жил судья Шрамм из Шрусбери, поселился новый жилец. Это был молодой человек лет двадцати двух. Он заплатил квартирной хозяйке за свою небольшую комнату за два месяца вперед и сказал, что поживет в городе некоторое время. Его звали Стэн Йорк.

Спустя неделю после появления на Кларк-стрит, молодой человек уже достаточно хорошо изучил привычки жившего напротив судьи. Он подкараулил, когда кухарка миссис Кроули пошла в овощную лавку за свежей зеленью и довольно ловко и дерзко выкрал у нее ключи от квартиры судьи Шрамма. Дальше все оказалось просто. Прикинувшись посыльным, мистер Йорк с белым пакетом в руке, вошел в дом, где жил судья, добрался до второго этажа, где была нужная квартира и, пользуясь ключами, проник внутрь. Через минуту он вошел в кабинет судьи и взял в руки зеленый бокал.

Дело было сделано. Оставалось лишь поскорее покинуть чужую квартиру, пока миссис Кроули не обнаружила пропажу ключей и не подняла шум на всю Кларк-стрит.

Мистер Йорк уже шел к входной двери, когда она неожиданно открылась и на пороге показался сам судья Шрамм. Его появление нельзя было объяснить ничем другим, как простой случайностью. Будь Стэнфорд Йорк постарше, он бы непременно имел опыт подобных случайностей, но молодой человек был еще достаточно юн для этого. Он немного растерялся и упустил момент, когда можно было спрятаться в комнате или попытаться прорваться напролом к двери, оттолкнув судью в сторону. Теперь и Шрамм заметил Йорка.

– Вы кто? Что вы, черт побери, делаете в моей квартире? – гневно спросил судья, но увидел в руке непрошенного гостя зеленый бокал и сразу все понял.

Стэн не нашелся, что ответить и немного отступил назад, видно раздумывая, как поступить. Он быстро вспомнил те инструкции, которые он получил от своего нанимателя. В его руке появился остро отточенный нож. За это время судья продвинулся совсем немного вглубь своей квартиры. Увидев нож, он пришел в ужас. Этот жестокий человек был смелым только под защитой суровой государственной машины. Сейчас он отдавал себе отчет в том, что его могут запросто убить. Он благоразумно отстранился от входной двери, дабы пропустить грабителя.

Молодой мистер Йорк, увидев, что проход свободен, быстро направился к двери. Возле выхода, он еще раз посмотрел на зеленый бокал. Тот был в полном порядке.

Судья Шрамм, увидев, что грабитель рассматривает его бокал, сам потерял голову при виде этого предмета. Он бросился на Стэна Йорка и тотчас же получил удар ножом в горло. Через мгновение он был уже мертв.

Убийца без раздумий ударился в бега и через полчаса уже сидел в пригородном поезде. Его бил такой озноб, что некоторые пассажиры, сидевшие рядом, спрашивали, здоров ли он. В ответ он только мотал головой, что-то старательно пряча во внутреннем кармане.

Ближе к вечеру юный мистер Йорк оказался в Лондоне на Брук-стрит. Хозяин квартиры на втором этаже сам открыл ему дверь. Теперь настало время все узнать.

– Вот ваш зеленый бокал, сэр.

– Все в порядке? За вами не следили?

– Нет, я проверял это несколько раз.

Хозяин квартиры, высокий человек в сером сюртуке, взял бокал в руки.

– Да, это он, тот самый бокал. Вы отлично справились со своим заданием, мистер Йорк. Вот ваш гонорар.

Он положил на стол несколько крупных купюр. Это были французские франки.

Йорк удивился.

– А нет ли у вас фунтов?

– Нет. Вы можете поменять эти деньги в любом крупном банке, мистер Йорк.

– Хорошо.

– Теперь, выпьем французского шампанского и разойдемся до следующего раза. Такой ценный работник еще пригодится мне.

– Вы серьезно, сэр?

– О да, мой мальчик.

Наниматель быстро достал два фужера и наполнил оба шампанским. Они выпили игристого напитка и мистер Йорк упал, как нумибийский воин, подкошенный египетской колесницей.

Человек в сером сюртуке позвонил в звонок и подождал, пока появится его подручный. Вошел крепыш, лет тридцати. Он чувствовал себя здесь более свободно, чем мистер Йорк и не стеснялся задавать хозяину вопросы.

– Вы звали меня, хозяин?

– Безусловно, звал. Нужно убрать этого дохляка отсюда. Позаботься об этом, Рич.

– Он принес вам зеленый бокал?

– Конечно.

– Он справился со своим заданием?

– Да.

– Почему же зеленый блеск бокала не действовал на этого Стэна Йорка?

– Потому что он был дальтоником.

– Зачем вы все это затеяли?

– Я просто хотел избавиться от нескольких плохо поступивших со мной людей, а главное убрать с дороги проклятого судью Шрамма. Все получилось очень удачно.

– И всему виной этот бокал?

– Нет, Рич. Всему виной моя буйная фантазия. Этот бокал не стоит и ломаного гроша. Мне всего лишь нужно было убедить в этом старого проходимца Левинсона и я смог это сделать. Весь остальной ажиотаж был разыгран самим антикваром. Сначала он убедил двух простофиль, что бокал старинной работы и имеет большую ценность. Они чуть не передрались из-за него. Один не хотел продавать дешево, чтобы заработать мало, другой надеялся купить его и перепродать по совсем уже заоблачной стоимости. Все, что случилось дальше, результат этого безумия.

– Но почему судья Шрамм сошел с ума при виде бокала, если он не имеет никакой силы?

– Для этого, мне нужно было посадить на суде в первый ряд опытного гипнотизера и он внушил судье, что зеленый бокал и вообще зеленый цвет это то, без чего он не сможет больше существовать.

– Но зачем вы послали именно Стэнфорда Йорка за зеленым бокалом?

– Потому что он дальтоник и он искренне поверил, что только для него этот бокал не имеет большой силы. Оставалось лишь подстроить так, чтобы судья вернулся именно в ту минуту, когда Йорк похищал этот пресловутый зеленый бокал. Удар ножом и кровавый судья Шрамм из Шрусбери больше никогда не будет выносить смертные приговоры, как он вынес его мне. А Стэн Йорк… он просто надоел мне. Вынеси его труп, когда стемнеет.

– Хорошо, хозяин.


***


Поздним вечером, крепыш Рич незаметно для посторонних вынес на своих плечах труп молодого мистера Йорка и бросил его на заднее сиденье своего маленького автомобиля. Через два часа, на пустыре близ Баркинга, что к востоку от Лондона, он вырыл могилу и надежно спрятал там тело убитого.


***


В это же время в Лондоне на Брук-стрит, незнакомец в сером сюртуке пил шампанское из своего фужера. Когда вторая бутылка была выпита полностью, он встал, взял в руки стоявший на столе зеленый бокал и убрал его в коробку, где было еще пятнадцать таких бокалов. На коробке было написано: «Стекольная мастерская Вернье, Париж, Франция, октябрь 1922 года».


***


Кто он?

Кто этот загадочный человек?

Никто не знает. Я тоже не знаю его имени. Возможно, это какой-то преступник, осужденный ранее на смертную казнь самим судьей Шраммом. Очевидно, что ему удалось избежать наказания и он остался жив.

Он умен и талантлив.

Именно он придумал историю с зеленым бокалом, проявив поистине дьявольскую фантазию. И кажется, отомстил всем тем, кто причинил ему зло ранее.

В результате его действий:

Джон Партон убит.

Судья Шрамм убит.

Стэнфорд Йорк убит.

Адам Коллинз осужден на каторжные работы.

Чарльз Смит сидит в тюрьме.

Откуда он взялся?

Французские деньги и коробка с бокалами дают основание предполагать, что он приехал из Франции.

Больше мне нечего сказать, джентльмены.

Сказки полнолуния. Сборник новелл

Подняться наверх