Читать книгу Сказки полнолуния. Сборник новелл - - Страница 16

СВЕЧА НА ВЕТРУ

Оглавление

Вы думаете это просто, идти по земле со свечой в руке, да еще при сильном ветре? Конечно просто. Свеча весит совсем мало и вам нужно всего лишь смотреть под ноги, чтобы не упасть. Вся штука в том, что огонь свечи не должен погаснуть. Только и всего.

Ветер был такой, что я едва мог удержаться на ногах. Старая ведьма Улла Гринш очень ловко выбрала подходящую погоду. Будь ветер поспокойнее, я бы без хлопот пронес зажженную свечу от домика тетушки Шнайдер до дома, в котором мерзкая колдунья поджидала меня.

Сейчас я расскажу, все по порядку.

Дело в том, что я давно уже сватался к симпатичной и кроткой Катарине Шнайдер. Нет в наших краях девушки прекраснее и благороднее скромной Катарины. И хотя мой приятель Ганс Визе и возражал мне, что красота Катарины спорна, а поклонников у нее кроме меня и вовсе нет, я был неколебим и однажды мы едва не сцепились с ним. Для меня Катарина Шнайдер идеал и заветная мечта. Вся беда была в том, что родители девушки давно умерли, а тетушка Шнайдер была больна и целиком зависела от своей дальней родственницы Уллы Гринш. Как все знали, старая ведьма Улла давала фрау Шнайдер деньги и однажды потребовала, чтобы Катарину выдали замуж только с ее разрешения. Бедная тетушка в слезах согласилась. И вот теперь, когда я пришел в этот дом, меня очень вежливо, но при этом, стыдливо пряча глаза, направили в логово старой фрау Гринш.

Я прошел двести шагов и оказался перед домом, где некогда жил торговец скотом Бернд Гринш, а теперь там проживала только его вдова. Я зашел к ней. Выглядела она неважно. Впрочем, мне в жизни попадались такие мерзкие старухи, которые по своему виду должны были вот-вот умереть от старости, но при этом и через десять лет продолжали топтать эту землю, как ни в чем не бывало.

– Ты хочешь жениться на Катарине, Вальтер? – спросила она меня, гнуснейшим голосом, шепелявя кривыми зубами. – Нет ничего проще. Ты должен пройти одно легкое испытание и тогда твоя мечта сбудется.

– Что за испытание, фрау Гринш? Выхватить каштан из огня? Убить в лесу волка?

Тон мой был насмешливым. Я почему-то думал, что ничего страшного мне не грозит. Что может придумать старая карга, которая давно выжила из ума и едва ли умеет читать по складам. Удивительно, как я не сообразил в эту минуту, что имею дело прежде всего с настоящей ведьмой.

Да, я забыл вам сказать, что фрау Гринш, а точнее вдова Гринш, занималась ворожбой и имела немалый успех в округе. К ней приезжали из других городов, Веймара, Эрфурта и даже Йены. Именно поэтому у нее водились деньги и она могла ставить условия. Я был вынужден выслушивать ее требования.

– Оставь в покое огонь, Вальтер, а волк пусть и дальше бродит по лесу. Тебе всего лишь нужно пронести зажженную свечу от дома фрау Шнайдер, до моего жилища.

– И только? – почти закричал я, радостный оттого, что свадьба с Катариной теперь близка как никогда. Я и подумать не мог, как нелепо и странно все это будет выглядеть на деле.

– Конечно. Самое главное, чтобы огонь не погас на ветру, пока ты несешь в руке свечу.

– Я могу хоть сейчас это сделать, фрау Гринш. Дайте только свечу и зажгите ее.

Она посмотрела на меня, злобно улыбаясь. Потом о чем-то задумалась и сказала:

– Ты глуп и самонадеян, юнец. Свечу тебе даст фрау Шнайдер, ведь ты пойдешь сюда от ее дома. И конечно не сегодня. В этот день дует слишком слабый ветер, чтобы я смогла испытать твою ловкость. Я скажу тебе, когда прийти. И притом это будет ночью, чтобы можно было издали увидеть, погас ли уже огонь или еще нет.

Я согласился с ее испытанием и дал честное слово, что не буду использовать спички, дабы поджечь потухнувшую свечу и вообще пытаться обмануть фрау Гринш.

Со своей стороны, старуха пообещала дать мне еще две попытки, если я не смогу пройти испытание с первого раза.


***


Ровно через три дня, в наших краях прошла буря. Ветер и дождь терзали постройки и деревья так, что многие местные жители всерьез опасались за свое добро. К счастью, дождь прошел, а ветер немного присмирел. К вечеру меня навестила Катарина и сообщила, что ее тетушка зовет меня на испытание. Она ждет меня со свечой, после захода солнца.

Я пришел к дому старухи Шнайдер и в волнении обернулся в сторону жилища фрау Гринш. В темноте дом был почти не виден, разве что свет от лампы в среднем окне говорил, что ведьма не спит и возможно следит за мной.

Ветер был достаточно сильным, чтобы испытывать беспокойство и переживать за успех моего дела.

– Вот, возьми свечу, Вальтер Шмидт. Да поможет тебе бог! – сказала старая фрау Шнайдер, протягивая мне источник света.

Я с первой минуты понял, что выполнить условие будет труднее, чем я думал. Огонь так яростно задергался под порывами ветра, что я едва не проиграл в самом начале. Конечно, у меня хватило ума прикрыть огонь ладонью. Это помогло, но, к сожалению, ненадолго. Пройдя около тридцати пяти шагов, я увидел, как мой огонь внезапно погас…

С упавшим сердцем я добрел до дома ведьмы Гринш и увидел ее в окне. Ее глаза горели как у гончей собаки, которая настигла загнанного зверя.

– Ты проиграл, Вальтер. Ступай домой и жди следующего раза.

Жестокие слова, жестокого человека! Что ж, я заслужил их, ибо отнесся к испытанию не слишком серьезно. Впредь я буду умнее.


***


Катарину огорчила моя неудача. Если, сказать по правде, то я был единственной ее надеждой. Ганс Визе был прав. Кроме меня к этой девушке никто больше не сватался и если я потерплю неудачу, то жениться на родственнице известной гадалки больше никто не осмелится.

Я утешал свою невесту, как мог, и уверил ее, что буду учиться носить зажженную свечу на ветру.


***


День был довольно ветреный, по крайней мере, мельница господина Бауэра крутилась как колесо у мчавшейся с горы кареты. Я целый день ходил по своему двору с зажженной свечой, закрывая ее ладонью. Я обжигался, кривил рот от боли, стискивал зубы, как мог, но мои потуги были не слишком удачны. Иногда я проносил свечу на расстоянии пятидесяти шагов, но всякий раз она тухла под порывами сильного ветра. Я ничего не мог придумать и теперь надеялся только на удачу.

В подходящий для испытания вечер, я снова пошел со свечой в руках и на этот раз едва ли не зажимал его ладонью, чтобы ветер не мог загасить маленький язычок пламени. Я едва не сжег свою руку, но успех был немногим лучше предыдущего раза. На полпути до дома фрау Гринш, я остался в полной темноте и даже не пошел в этот раз до конца. Было и без этого ясно, что я провалил испытание.

У меня оставалась еще одна попытка и я не собирался снова терпеть неудачу. Конечно, я мог попытаться уговорить Катарину бежать со мной просто так. Но я опасался мести ее дальней родственницы, я говорю о фрау Гринш. Теперь, когда я узнал эту ведьму немного лучше, мне стало понятно, что с ней нужно быть крайне осторожным.

И у меня осталась последняя попытка!


***


В тот день дул очень сильный северо-восточный ветер и я был уверен, что фрау Гринш назначит испытание именно в эту ночь. Я знал, что сегодня будет полная луна и посчитал это хорошим знаком. Кроме того, я придумал, как обмануть старую ведьму и выполнить ее условие.

– Ровно в полночь ты придешь к дверям моей кузины Шнайдер и возьмешь из ее рук зажженную свечу. И тогда иди ко мне, Вальтер. Если бог поможет тебе, ты победишь.

Эти слова я услышал еще вечером, когда сумерки только намеревались снизойти на нашу деревушку. С трепетом в сердце я с достоинством поклонился старухе и направился домой ждать полуночи. Волнение было так сильно, что я едва шел. Порывы ветра шатали меня, будто пытались вырвать с корнем из земли. Если бы я был маленьким деревцем, вероятно, я уже летел бы по ветру как беззаботный весенний жук.


***


Полночь! Переход от одного дня к другому, в полном соответствии с часовым циферблатом. Время мистическое и заставляющее трепетать даже отчаянно смелых людей. То, что вы способны сделать днем, в полночь иногда выглядит несоизмеримо труднее и конечно гораздо опаснее. Я знал это с раннего детства, когда с большим азартом бродил по деревенскому кладбищу, ловя птиц. И я наотрез отказывался идти ночью в сторону погоста, когда старшие товарищи звали меня с собой.

Я пришел, как было велено.

Тетушка Шнайдер с тревогой встретила меня. Ей наверняка хотелось, чтобы я выдержал испытание, но она не верила в успех. Вероятно, ей было лучше известно коварство ее дальней родственницы.

– Нет ли у тебя спичек? – спросила она, отдавая мне зажженную свечу.

Я ответил отрицательно, добавив, что уговор есть уговор, никаких спичек.

И я двинулся в сторону дома фрау Гринш, чувствуя, как за окном за мной наблюдает Катарина.

Ветер был такой, как и несколькими часами ранее. Все шло к тому, чтобы свеча погасла, но как только я повернулся спиной к дому тетушки Шнайдер, я вытащил из кармана тонкий стакан с отбитым дном и надел его на свечу. Получилось нечто вроде подсвечника. Теперь ветер перестал колебать пламя с прежней силой и лишь слабые дуновения через открытый верх сообщали свече, что на улице непогода. Я не видел, но чувствовал, как и прошлые свои попытки, что две зловещих ока следят за огоньком с той стороны улицы. Стоит свече погаснуть и мои дела плохи.

Я быстро пошел в сторону дома Гринш и через две минуты был на месте. Перед тем, как подойти совсем близко, я незаметно отбросил стекло в сторону и побежал к дверям, закрывая огонь ладонью. Мне удалось войти в дом, не погасив пламени.

Я победил! Пусть это и было хитростью с моей стороны, но победа, есть победа. Другой возможности преодолеть силу ветра и его коварство я не нашел.

Фрау Гринш сдержанно хвалила меня, отчего-то оставаясь мрачной. Я подумал, что ей просто не хочется отдавать за меня свою дальнюю родственницу, но уговор был закреплен честным словом. В эту колдовскую ночь я упивался своей находчивостью, ловкостью и непреодолимым желанием победить козни старой ведьмы. Я был очень горд собой.


***


Мы поженились с Катариной и поселились в моем домике на окраине нашей тихой деревни. Через год мы переехали в далекий от наших мест Мангейм, где я получил выгодную должность по торговой части, благодаря хлопотам своего кузена Людвига. Все было просто прекрасно, но иногда по ночам, терзаемый странными сновидениями, я вспоминал свою маленькую хитрость со стаканом без дна, с помощью которого мне удалось одурачить старую ведьму Уллу Гринш. Даже во сне я искренне удивлялся, как эта старуха не раскусила мой обман.


***


Еще через два года, я совершенно случайно оказался на оружейном складе, куда меня привели торговые дела. Я бродил по огромному помещению, выискивая нужный ящик. Я нашел его, возле бочек с порохом. Ах, лучше бы я не приходил сюда вовсе! Какой-то болван оставил возле пороховой бочки непотушенную свечу. Боже, какой случился взрыв! Весь арсенал взлетел на воздух и я вместе с ним.

Я бы непременно отругал растяпу за такую непозволительную небрежность, если бы сам остался жив. Увы, в результате сильнейшего взрыва, я, как и многие другие отправился к праотцам на горе безутешной Катарины.


***


Странное дело, но хозяин нашей конторы господин Кнупс уверял всех присутствовавших на моих похоронах, что не посылал меня на этот злосчастный склад. Записка, которую мне передали от его имени, оказалась фальшивкой, написанной чьей-то неуверенной рукой. Как я мог поверить ей?

Странное дело, но когда мой прах, закладывали в урну на городском кладбище в Мангейме, поблизости от погребальной церемонии бродила какая-то старуха, не желавшая уходить, но так и не подошедшая, чтобы проститься со мной.

Странное дело, но в том арсенале, что рассыпался в прах, уже многие годы никто не пользовался свечами. В ходу были лампы особого устройства, дабы не произошел пожар.

Очень странное дело, что все это случилось ровно через три года после того, как я перехитрил старуху Гринш со свечой на ветру.


***


Теперь, когда я смотрю вниз, сидя на облаке, мне кажется, что вдова Гринш все-таки догадалась о моем обмане…

Сказки полнолуния. Сборник новелл

Подняться наверх