Читать книгу Ридлтаун - - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеПятого октября в Ридлтауне начиналась ярмарка. Мэр города позаботился о том, чтобы горожане провели выходные с пользой. Вся центральная площадь городка была украшена оранжевыми флажками и желтыми воздушными шариками. На ветках деревьев рабочие развесили маленькие звезды-лампочки, которые с наступлением темноты будут мерцать кристально-голубоватым светом. На площади возвели деревянную сцену с фиолетовым навесом. Были расставлены скамейки и оставлено место для танцев. Площадь манила мягким оранжевым светом, который отражался от расставленных повсюду тыкв. Местные и приезжие торговцы украшали свои палатки и расставляли заманчивый товар.
Эбби уже не спала, но открывать глаза не хотелось. Ей удалось крепко заснуть только под утро. Всю ночь в сны Эбби врывалось кошачье мяуканье и чьи-то холодные, липкие пальцы сжимали горло. Она просыпалась несколько раз: сначала ощупывала горло и кашляла, а затем включала свет и осматривала комнаты в доме, проверяя, не забрался ли уличный кот к ней дом. Тыковка мирно спал в своей лежанке и пару раз открывал глаза, чтобы проверить, чем занимается сумасшедшая хозяйка поздней ночью.
Утро всегда растворяет ночные кошмары, оставляя лишь напоминание – легкую мигрень. Эбби потерла виски и открыла глаза. Таблетка аспирина сделает свое дело, и бессонная ночь будет изгнана из памяти. Сегодня выходной и Эбби договорилась пойти на ярмарку вместе с Джанет. Она отыскала свои очки и отправилась на кухню. День не мог начаться без чашки черного кофе. Вдохнув густой аромат напитка, Эбби закрыла глаза, и сделала маленький глоток. Целый год Эбби играла в такую игру: представляла, как просыпается в одной постели с мужчиной. Она видела его черные густые волосы с легкой сединой и серые глаза. Эбби придумала даже имя – Харви. Чтобы не делал призрачный Харви в фантазиях Эбби, он всегда молчал. Молча варил кофе, молча целовал ее губы, молча и нежно гладил ее длинные светлые волосы.
Призрачный Харви был идеальным вариантом для нее. Эбби не хотела начинать серьезные отношения и выходить замуж. Стоило закрыть глаза, и идеальный мужчина появлялся по первому требованию. Он будет с тобой до самой смерти и никогда не уйдет сам, как это случилось с отцом Эбби. Мать тогда сильно переживала и Эбби поклялась, что никогда не влюбится.
-Не знаю, зачем каждый год устраивают эти ярмарки, – Джанет тоскливо разглядывала площадь.
– Ты же обожаешь праздники, – Эбби взяла подругу под руку. – Кроме того, обещали закатить развеселый концерт и танцы.
– Спенсер так и не вернулся.
– Я знаю.
– Вчера полночи я сидела на крыльце с накрашенными губами, кутаясь в его куртку.
–Мужчины странные, – Эбби поправила очки.
– Мы еще страннее. Выходить за них замуж, четко осознавая, что они могут уйти в любой момент.
– Ты выходила по любви, Джанет и была счастлива. Иногда я тоже хочу пожертвовать своим сердцем ради настоящего чувства.
– Лучше помоги собрать остатки моего сердца и крупицы достоинства. В ближайшие дни я планирую вытряхнуть из головы Спенсера, а заодно и все его вещи. Где тут наливают ананасовый пунш?
Эбби видела, как Джанет ощупывает взглядом площадь и людей. Чтобы не говорила подруга – она не теряла надежды встретить мужа или узнать сплетни о его местонахождении. Народ прибывал. Дети носились по площади, норовя сбить с ног самого сердитого прохожего. Повсюду пахло карамельными яблоками, апельсинами и шоколадом. Взрослые разбивались на кучки и мирно беседовали, одобрительно поглядывая на расшалившихся детей. Все праздники в Ридлтауне объединяли людей городка. Самый пожилой житель с удовольствием слушал рассказ подростка о том, какая музыка сейчас в моде. Одинокие женщины с помощью шестого чувства находили холостяков или разведенных мужчин. Семейные пары вспоминали молодость и целовались под сверкающими в сумерках деревьями.
– Как вам праздник? Я еще успею выпить стаканчик глинтвейна? – Макс улыбнулся Эбби и Джанет.
– Не знаю насчет глинтвейна, мы с Эбби сегодня весь день пьем ананасовый пунш. Что-то случилось с кофейней? Почему ты притащился на праздник, Макс? Никогда раньше не ходил, – Джанет поправила волосы.
–Не слушай ее Макс. Мы рады тебя видеть, – улыбнулась Эбби. – С кофейней точно все в порядке? Понимаешь, я не переживу, если однажды мой любимый пирог и кофе исчезнут из Ридлтауна.
– Не волнуйтесь, девушки. С кофейней все в порядке. Я оставил там Нейтона. Он ответственный парень и отлично печет оладьи. Кроме того, все жители здесь. Как поживает, Тыковка?
– Грустит из-за диеты. Ты же знаешь, как он любит твои булочки с корицей.
–Сочувствую. Передавай от меня привет и вот эти злаковые булочки, – Макс улыбнулся и протянул Эбби бумажный пакетик. – Специально испек сегодня для Тыквы.
– Макс, ты прелесть!– Эбби засмеялась.
– Вот мне никто не печет злаковые булочки, – вздохнула Джанет и сделала большой глоток пунша из стаканчика. – Макс, а если я встану на четвереньки и гавкну пару раз, ты испечешь для меня пирог?
– Оставь свои грязные фантазии для мужа, Джанет, – подмигнул Макс. – Я угощу тебя пирогом просто так. Приходите ко мне в кофейню, когда вам наскучит пение местных знаменитостей.
– Ой, что это?– вскрикнула Эбби, открыв свою сумочку. – Откуда оно здесь взялось?
– Ты в курсе, что люди уже изобрели ручки? – хихикнула Джанет, когда Эбби достала из сумочки большое черное перо. – А чернильницу тоже прихватила?
– Понятия не имею, как оно туда попало.
– Может, влетело, когда ты открывала сумочку в прошлый раз, чтобы расплатиться за клубничный маффин?– спросила Джанет.
– Наверное, – растерянно пробормотала Эбби, рассматривая перо. Точно такое же лежало вчера на ее крыльце.
– Дай- ка его сюда, – попросил Макс. – Очень похоже на перо ворона. Моя бабушка говорила, что если ты нашел перо ворона на пороге своего дома – жди беды. Это значит, что тебя преследуют темные силы. Перо нужно закопать под старым дубом – тогда беда пройдет мимо.
– Не слушай его, Эбби. Перо случайно залетело в твою сумочку, – Джанет вырвала перо из рук подруги и бросила на землю, наступив на него ботинком.
– Ничто не заставит меня поверить в мистику и в потусторонний мир, – сказала Эбби, стараясь не замечать жалобный писк, который доносился из-под ботинка Джанет.
Концерт проходил весело. Местные музыканты старались вовсю. Ритмичная музыка завораживала, и усидеть на месте было сложно. Джанет танцевала посреди площади с молодым высоким парнем. Это был сын местного булочника, Фил. Фил давно поглядывал на Джанет, но считал свои шансы нулевыми. Запретная страсть разрывала парня на части, рисуя в молодом воображении непристойные картинки. Фил знал, что Джанет замужем и поэтому не позволял себе никаких намеков и вольностей. Парень очень удивился, когда Джанет сама его разыскала и пригласила на танец. Ах, если бы судьба чаще вспоминала о нем и делала такие подарки! У Фила голова кружилась от запаха любимой женщины. Джанет позволила ему вдыхать аромат своих волос и осторожно восхищаться их красотой. Фил был младше Джанет на целых десять лет, и выглядел рядом с ней беспомощным девственником.
Эбби наблюдала издалека, как Фил нежно обнимает Джанет за талию. « Лишь бы она не натворила глупостей. Хотя, я бы с радостью посмотрела на нагулявшегося Спенсера, который застал свою жену в постели с другим. Так ему и надо!» Эбби встала со скамейки и отправилась домой. Подруга взрослая и разберется сама. Эбби ненавидела лезть в чужую жизнь и давать советы. Ошибки помогают сделать эту жизнь интересной и запоминающейся. «Если Джанет согрешит сегодня ночью – это ее дело. Я тоже с удовольствием позволила бы Харви делать со мной в постели все, что он пожелает».
« Почему ты не открываешься», – Эбби стукнула кулаком по двери и снова вставила ключ в замок. Ключ вел себя так, будто первый раз видел эту дверь. С четвертой попытки замок поддался, и Эбби смогла войти в дом. Тыковка выбежал навстречу, радостно размахивая хвостом. Первым делом пес позволил Эбби себя расцеловать, а потом стал настойчиво тыкать носом в пакет с булочками. « Это Макс тебе передал. При следующей вашей встрече поблагодари его, понял? Ну, на. Ешь свои булочки, и пойдем гулять », – Эбби погладила Тыковку по голове. Довольный пес управился с угощением за пару минут и последовал за хозяйкой на улицу. Спускаясь по ступенькам с крыльца, Эбби на всякий случай осмотрела ступеньки. Никаких перьев больше не было. Вдалеке все еще не смолкала музыка. Жителей Ридлтауна не просто было разогнать по домам после праздников. Все пытались выжать максимум веселья и беззаботности, чтобы воспоминания не угасли к следующей праздничной дате.