Читать книгу Наследие Гипатии - - Страница 3
Часть I: Открытие
Глава 2: Команда "Феникс"
ОглавлениеУтро выдалось ясным и прохладным, идеальным для начала исследования подземного комплекса. Лейла проснулась с первыми лучами солнца, воодушевленная предстоящим открытием. Она быстро оделась, выпила крепкий кофе и вышла из палатки, готовая приступить к работе.
Лагерь уже гудел от активности. Хамид проверял оборудование для спуска, Махмуд готовил осветительные приборы, а остальные члены команды расчищали территорию вокруг провала от остатков песка, принесенного вчерашней бурей.
– Доброе утро, доктор Хассан! – приветствовал её Хамид. – Мы уже установили лебедку и страховочные тросы. Всё готово для спуска.
– Отлично, – Лейла улыбнулась, глядя на слаженную работу своей небольшой команды. – Как только завершите подготовку, начнем.
Она подошла к краю провала и заглянула вниз. При дневном свете можно было разглядеть больше деталей. Ступени, обнаруженные вчера, вели в просторное помещение, часть которого была видна сверху. Стены были покрыты какими-то символами или надписями.
– Махмуд, – позвала Лейла, – приготовь камеру с ночным видением и дополнительные аккумуляторы. И не забудь планшет для записи находок.
Через час все было готово. Лейла первой начала спуск по древним ступеням, освещая путь мощным фонарем. За ней следовали Хамид с измерительным оборудованием и Махмуд с камерой. Двое других членов экспедиции остались наверху для подстраховки.
Ступени оказались на удивление хорошо сохранившимися, хотя некоторые были частично разрушены. Лейла насчитала двадцать семь ступеней, прежде чем они достигли дна подземного помещения.
– Невероятно, – выдохнула она, водя лучом фонаря по стенам.
Это был просторный зал, примерно пятнадцать на десять метров, с высоким сводчатым потолком. Стены были покрыты надписями и символами – странной смесью древнегреческого алфавита и коптских иероглифов. В центре зала стоял каменный алтарь или стол, на котором лежали какие-то предметы, покрытые вековой пылью.
– Хамид, начинай съемку и замеры, – скомандовала Лейла. – Махмуд, фиксируй всё на видео. Я займусь первичным осмотром надписей.
Она подошла к ближайшей стене и провела рукой по символам, стряхивая пыль. Текст был выгравирован глубоко и четко, что свидетельствовало о его важности для создателей этого места.
– Странно, – пробормотала она, вглядываясь в надписи. – Здесь греческие буквы, но текст не на греческом… Это какой-то шифр или код.
Лейла достала блокнот и начала зарисовывать наиболее интересные фрагменты надписей. Её специализацией была лингвистика древних текстов, и сейчас перед ней была настоящая загадка.
– Доктор, взгляните сюда! – позвал Махмуд, указывая на противоположную стену зала.
Лейла пересекла помещение и увидела нишу, скрытую в тени. Внутри ниши лежал предмет, завернутый в истлевшую ткань. Она осторожно приблизилась, направив свет фонаря на находку.
– Осторожно, – предупредила она, когда Махмуд потянулся к предмету. – Не трогай голыми руками. Надень перчатки.
Махмуд послушно натянул латексные перчатки и аккуратно поднял сверток. Ткань рассыпалась от прикосновения, обнажая то, что было внутри – кожаный тубус, похожий на те, в которых в древности хранили свитки.
– Передай мне, – Лейла, также надев перчатки, взяла тубус.
Он был тяжелее, чем она ожидала, и, судя по звуку, внутри действительно было что-то твердое. Лейла положила находку на чистую ткань, расстеленную на полу, и осторожно открыла крышку тубуса.
Внутри оказался не свиток, а стопка тонких металлических пластин, покрытых мельчайшими надписями. На верхней пластине был выгравирован символ, напоминающий стилизованное созвездие.
– Невероятно, – прошептала Лейла, осторожно извлекая верхнюю пластину. – Это похоже на… рукописи Гипатии.
– Гипатии Александрийской? – переспросил Хамид, подходя ближе. – Той самой женщины-философа, которую убили религиозные фанатики?
Лейла кивнула, не отрывая взгляда от пластины.
– Если это действительно её труды, то мы нашли нечто бесценное. Большая часть её работ была уничтожена при разрушении Александрийской библиотеки.
Она аккуратно перевернула пластину. На обратной стороне был нанесен странный рисунок – что-то похожее на звездную карту с отмеченной траекторией падающего объекта.
– Нам нужно всё это тщательно задокументировать и упаковать для транспортировки в лабораторию, – сказала Лейла, возвращая пластину в тубус. – Такие артефакты требуют специальных условий хранения и изучения.
Пока они работали, Лейла не могла избавиться от странного ощущения, будто за ними наблюдают. Несколько раз она оборачивалась, но видела лишь темные углы зала, освещенные лучами их фонарей.
– Доктор Хассан, – позвал Хамид, стоявший у противоположной стены. – Здесь, кажется, есть ещё один проход.
Лейла подошла к нему и увидела узкий коридор, уходящий в глубь скалы. Стены коридора были покрыты такими же странными символами, как и главный зал.
– Интересно, – она направила луч фонаря в темноту коридора. – Продолжим исследование. Хамид, ты со мной. Махмуд, оставайся здесь и продолжай документировать находки.
Они двинулись по коридору, который постепенно расширялся, превращаясь в еще один зал, меньше первого. В центре этого зала стояла каменная конструкция, похожая на алтарь, а на нем лежал странный металлический предмет, по форме напоминающий диск с отверстием в центре.
Лейла осторожно приблизилась к алтарю. Металлический диск был покрыт теми же символами, что и стены. И, как заметила Лейла, он был сделан из того же странного металла зеленоватого оттенка, что и фрагмент, найденный Махмудом накануне.
– Не прикасайся к нему, – предупредила она Хамида, который уже протянул руку к диску. – Мы не знаем, насколько стабилен этот металл. Он может окисляться при контакте с воздухом.
Хамид послушно отдернул руку. Лейла достала из рюкзака цифровой микроскоп, подключенный к планшету, и навела его на поверхность диска.
– Удивительно, – пробормотала она, глядя на увеличенное изображение. – Структура металла не похожа ни на один известный мне сплав. И эти символы… они выглядят так, будто были выгравированы с невероятной точностью, недоступной для древних технологий.
Она сделала несколько снимков, затем аккуратно, используя специальные щипцы и перчатки, взяла небольшой соскоб с края диска для последующего анализа.
– Нам нужно вернуться наверх и отправить предварительный отчет о находке, – сказала Лейла. – Это открытие может изменить наше понимание истории науки и технологий древнего мира.
Когда они вернулись в главный зал, Махмуд взволнованно показал им еще одну находку – небольшую нишу в полу, скрытую под каменной плитой, которую он случайно сдвинул. В нише лежал еще один металлический предмет – небольшой цилиндр, покрытый теми же странными символами.
– Кажется, мы обнаружили тайное хранилище, – сказала Лейла, осматривая цилиндр. – Возможно, все эти артефакты были специально спрятаны здесь кем-то, кто хотел сохранить их для потомков.
Они потратили еще несколько часов на документирование и фотографирование всех находок, прежде чем решили подняться на поверхность. Лейла бережно упаковала тубус с металлическими пластинами, металлический диск и цилиндр в специальные контейнеры для транспортировки.
Поднявшись наверх, они были удивлены, обнаружив, что к их лагерю подъехали два черных внедорожника с затемненными стеклами. Рядом с ними стояли четверо мужчин в строгих костюмах, несмотря на жару, и женщина в легкой льняной одежде, более подходящей для пустыни.
– Доктор Лейла Хассан? – обратилась к ней женщина, когда Лейла выбралась из провала. – Меня зовут Эмма Кларк. Я представляю международную исследовательскую организацию "Феникс". Нам необходимо поговорить с вами о вашей находке.
Лейла настороженно посмотрела на незваных гостей. Она никогда не слышала о такой организации.
– Как вы узнали о нашей находке? Мы только что поднялись и еще никому не сообщали детали.
Эмма Кларк улыбнулась, но её глаза оставались серьезными.
– Наша организация специализируется на мониторинге археологических открытий определенного… характера. Мы получили информацию о вашей экспедиции и странных металлических артефактах, которые вы обнаружили.
Один из мужчин шагнул вперед. Он был высоким, с военной выправкой и проницательными серыми глазами.
– Майор Алекс Донован, – представился он. – Доктор Хассан, ваша находка может представлять не только научный интерес, но и потенциальную опасность. Мы здесь, чтобы предложить вам защиту и ресурсы для изучения артефактов.
– Опасность? – Лейла нахмурилась. – О чем вы говорите?
– Возможно, нам стоит обсудить это в более приватной обстановке, – предложила Эмма, указывая на палатку Лейлы. – У нас есть информация, которая может объяснить природу найденных вами металлических предметов.
Лейла колебалась. Всё происходящее казалось странным и подозрительным. Но её научное любопытство взяло верх.
– Хорошо, – наконец согласилась она. – Но мои находки остаются под моим контролем.
– Разумеется, – кивнул майор Донован. – Мы здесь не для того, чтобы конфисковать ваши открытия, а чтобы помочь в их изучении и… обезопасить ситуацию.
Пока они направлялись к палатке Лейлы, из второго внедорожника вышел еще один человек – высокий мужчина в очках, с растрепанными светлыми волосами и в футболке с принтом периодической таблицы элементов.
– А, это доктор Джеймс Картер, – представила его Эмма. – Наш специалист по… необычным материалам. Он поможет с анализом ваших находок.
Лейла кивнула Картеру, который ответил ей рассеянной улыбкой. Он выглядел как типичный ученый, полностью погруженный в свои мысли.
В палатке Лейлы Эмма Кларк разложила на столе несколько фотографий. На них были изображены металлические артефакты, очень похожие на те, что обнаружила Лейла.
– Эти предметы были найдены в различных частях мира за последние пятьдесят лет, – начала Эмма. – Все они сделаны из одного и того же необычного металла, который мы называем Гиперион. И все они связаны с древними текстами, упоминающими… скажем так, явления, выходящие за рамки обычного понимания реальности.
Майор Донован включил ноутбук и показал Лейле несколько видеозаписей. На них люди, работавшие с похожими артефактами, испытывали странные приступы, галлюцинации, некоторые впадали в кататоническое состояние.
– Длительный контакт с этим металлом опасен, – объяснил майор. – Он излучает неизвестный вид энергии, которая воздействует на мозг человека, вызывая нарушения восприятия и, в некоторых случаях, психические расстройства.
– И вы думаете, что металл, который мы нашли… – начала Лейла.
– Тот же самый, – кивнул доктор Картер, впервые вступая в разговор. Его голос был глубоким и резонирующим, контрастирующим с его рассеянным видом. – Судя по вашим предварительным фотографиям и описанию, это определенно Гиперион. Металл, который, согласно некоторым теориям, имеет… внеземное происхождение.
– Внеземное? – Лейла недоверчиво посмотрела на него. – Вы серьезно?
– Абсолютно, – Картер снял очки и устало потер глаза. – Его изотопный состав не соответствует ни одному земному элементу. Он, скорее всего, метеоритного происхождения, но с очень необычными свойствами.
– Вот почему мы здесь, – продолжила Эмма. – "Феникс" занимается изучением подобных аномалий и их влияния на историю человечества. Мы предлагаем вам присоединиться к нашей команде для изучения этих артефактов в безопасных условиях.
– А если я откажусь? – спросила Лейла, скрестив руки на груди.
Майор Донован и Эмма Кларк переглянулись.
– Мы не единственные, кто интересуется подобными находками, – медленно произнес майор. – Существует организация, называющая себя "Скарабей". Они охотятся за артефактами из Гипериона для… менее научных целей. Если они узнают о вашем открытии, а они почти наверняка уже знают, вы и ваша команда окажетесь в серьезной опасности.
Лейла почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она посмотрела на контейнеры с находками, стоявшие у её ног. Неужели эти артефакты настолько ценны или опасны, что люди готовы убивать за них?
– Мне нужны доказательства, – сказала она наконец. – Доказательства того, что этот металл действительно опасен, и того, что существует эта… террористическая организация.
Эмма кивнула, словно ожидала такого ответа.
– Доктор Картер может прямо сейчас провести предварительный анализ ваших находок с помощью портативного оборудования, которое мы привезли. А что касается "Скарабея"…
Она достала планшет и показала Лейле серию фотографий и документов – отчеты о нападениях на археологические экспедиции, кражи артефактов, даже убийства ученых.
– За последние пять лет они становятся все активнее, – сказала Эмма. – И все более жестокими. Их лидер, человек, известный под кодовым именем "Анубис", бывший военный археолог. Он одержим идеей использовать свойства Гипериона для создания нового типа оружия.
Лейла внимательно изучала фотографии. Все это выглядело слишком фантастично, но доказательства были убедительными.
– Хорошо, – она наконец подняла взгляд. – Доктор Картер может исследовать металлические артефакты. Но под моим наблюдением. И рукописи остаются только в моем ведении – они представляют историческую ценность.
– Разумеется, – согласилась Эмма. – Наша цель – сотрудничество, а не конфискация. "Феникс" уважает научную ценность ваших находок. Мы просто хотим убедиться, что они не попадут в неправильные руки и не представляют опасности для вас и вашей команды.
Пока доктор Картер устанавливал свое оборудование, майор Донован вышел из палатки, чтобы отдать указания своим людям. Лейла заметила, как они размещали по периметру лагеря небольшие устройства, похожие на камеры или сенсоры.
– Система безопасности, – пояснила Эмма, заметив её взгляд. – Стандартная процедура для мест, где обнаружен Гиперион. Они засекают любое приближение на расстоянии до километра.
Доктор Картер тем временем уже работал с металлическим диском, аккуратно сканируя его поверхность портативным прибором, напоминающим гибрид микроскопа и спектрометра.
– Удивительно, – пробормотал он, глядя на показания прибора. – Этот образец намного чище, чем те, что мы находили ранее. Изотопный состав почти идеален. И эти символы… они не просто декоративные. Они расположены в определенной последовательности, которая может быть… математической формулой?
Лейла подошла ближе, заинтригованная его словами.
– Вы думаете, эти символы имеют функциональное назначение?
– Вполне возможно, – Картер посмотрел на нее поверх очков. – В других артефактах из Гипериона мы обнаружили, что определенные паттерны символов коррелируют с изменениями в излучаемой металлом энергии. Как будто… как будто символы программируют металл определенным образом.
– Программируют? – Лейла недоверчиво покачала головой. – Это звучит как научная фантастика.
– Наука часто опережает наше понимание, – философски заметил Картер. – А что касается ваших металлических пластин с текстами… если это действительно работы Гипатии Александрийской, то они могут содержать ключ к пониманию природы Гипериона. Она была не просто математиком и философом, но и выдающимся астрономом своего времени.
Их разговор прервал резкий звук сирены. Майор Донован ворвался в палатку, его рука лежала на кобуре пистолета.
– Датчики засекли приближение трех автомобилей с юга, – сообщил он. – Они движутся на высокой скорости и не отвечают на запросы идентификации.
Эмма мгновенно перешла в режим действия.
– Доктор Картер, упакуйте оборудование. Доктор Хассан, соберите все артефакты. Мы немедленно эвакуируемся.
– Но мой лагерь, мои находки… – начала протестовать Лейла.
– У нас есть не более пяти минут, прежде чем они будут здесь, – резко прервал её Донован. – И, поверьте, это не египетские власти и не грабители гробниц. "Скарабей" не оставляет свидетелей.
Лейла взглянула на его лицо и поняла, что он не преувеличивает. Она быстро собрала наиболее ценные находки, включая тубус с металлическими пластинами, диск и цилиндр, упаковав их в специальные контейнеры, предоставленные командой "Феникс".
– А как же моя команда? – спросила она, глядя в сторону палаток, где отдыхали Хамид, Махмуд и остальные.
– Мои люди уже эвакуируют их, – ответил Донован. – Они будут в безопасности.
Эмма передала Лейле небольшой рюкзак.
– Только самое необходимое. Остальное придется оставить.
Лейла быстро собрала личные вещи, ноутбук и записные книжки. Покидая палатку, она в последний раз оглянулась на разложенные на столе фотографии и заметки – результаты многих дней тяжелой работы.
Снаружи царила контролируемая суета. Люди майора Донована, профессиональные и собранные, быстро загружали оборудование в внедорожники. Хамид и Махмуд уже сидели в одной из машин, растерянные и встревоженные.
– Лейла, что происходит? – крикнул Хамид, когда она проходила мимо.
– Я объясню позже, – ответила она, запрыгивая в джип, где уже сидели Донован, Эмма и Картер. – Просто доверьтесь этим людям.
Они выехали из лагеря в тот момент, когда на горизонте появились облака пыли – приближающиеся автомобили.
– Держитесь крепче, – сказал Донован, резко поворачивая руль и направляя джип не по основной дороге, а прямо через пустыню. – Будет не очень комфортно, но мы должны оторваться от них.
Машина подпрыгивала на неровностях пустынной местности, но Донован умело управлял ею, лавируя между дюнами и скалистыми участками. Лейла оглянулась назад и увидела, что остальные джипы их группы следуют за ними, а преследователи сокращают расстояние.
– Кто эти люди? – спросила она, держась за сиденье, когда машина особенно сильно подпрыгнула на песчаном гребне.
– "Скарабей", – коротко ответил Донован. – Они, должно быть, следили за вашим лагерем все это время, ожидая, когда вы найдете что-то стоящее.
– Но откуда они узнали?
– У них есть свои источники, – мрачно сказал Донован. – В университетах, музеях, даже в правительственных структурах. Любое упоминание о необычных археологических находках привлекает их внимание.
Лейла вспомнила свой вчерашний звонок профессору Фавазу. Неужели он?.. Нет, невозможно. Профессор был её наставником, человеком, которому она доверяла больше всех.
Внезапно раздался громкий хлопок, и заднее стекло джипа покрылось паутиной трещин.
– Они стреляют! – закричала Эмма, пригибаясь.
Донован выругался и прибавил скорость, одновременно вытаскивая из кобуры пистолет и передавая его Эмме.
– Свяжись с базой, запроси воздушную поддержку, – приказал он. – Доктор Хассан, Картер, пригнитесь и держитесь подальше от окон.
Лейла повиновалась, пригнувшись к коленям. Рядом с ней доктор Картер неловко сгорбился, пытаясь укрыться за спинкой сиденья.
– Если нас схватят, что они сделают с артефактами? – спросила Лейла, перекрикивая рев двигателя.
– Используют для создания оружия, – ответил Картер. – Гиперион можно настроить для открытия… назовем это порталами или окнами в другое измерение. Измерение, населенное существами, которые не очень дружелюбны к нашему миру.
Лейла хотела спросить больше, но в этот момент машина резко свернула, уходя от очередной очереди выстрелов. Она услышала, как Эмма говорит по рации, запрашивая поддержку.
– Вертолет будет через десять минут, – сообщила Эмма Доновану. – Сможем продержаться?
– Придется, – сквозь зубы ответил майор, выворачивая руль и направляя джип к скалистому участку местности. – Среди скал у нас будет преимущество. Их больше, но наши машины лучше подготовлены для бездорожья.
Они въехали в лабиринт невысоких скальных образований. Донован умело маневрировал между камнями, уводя их от прямой линии огня. Преследователи отстали, но не прекратили погоню.
– Почему они просто не подстрелят нас? – спросил Картер, вцепившись в ручку над дверью, когда машина в очередной раз резко свернула.
– Им нужны артефакты неповрежденными, – ответил Донован. – И, возможно, доктор Хассан тоже. Её знания могут быть полезны для расшифровки текстов.
Лейла почувствовала, как холодок пробежал по её спине. Мысль о том, что её могут захватить для принудительной работы над древними текстами, была ужасающей.
Вдалеке послышался шум вертолета. Эмма выглянула в окно и увидела приближающуюся точку в небе.
– Поддержка прибыла! – объявила она. – Выезжайте на открытое пространство.
Донован кивнул и вывел джип из скал на широкую песчаную равнину. Вертолет, черный и хищный, быстро приближался.
Преследователи, заметив вертолет, внезапно прекратили погоню и развернули свои машины в обратном направлении.
– Они отступают, – сказала Эмма, наблюдая за ними через бинокль. – Но это временно. Они не откажутся от своей цели так легко.
Вертолет приземлился недалеко от них, подняв облако песка. Донован остановил джип, и все быстро выбрались наружу.
– Грузите оборудование и артефакты, – скомандовал он своим людям, подбежавшим от других машин. – У нас мало времени.
Лейла стояла рядом с джипом, наблюдая за слаженной работой команды "Феникс". События последних часов казались нереальными, словно сон или фильм. Ещё утром она была обычным археологом, делающим интересное, но вполне обыденное открытие. А теперь её преследуют террористы, она эвакуируется на военном вертолете, а в её рюкзаке лежат артефакты, которые, если верить Картеру, имеют внеземное происхождение и могут открывать порталы в другие измерения.
Доктор Картер подошел к ней, держа в руках контейнер с металлическим диском.
– Знаете, – сказал он, глядя на контейнер с задумчивым выражением, – когда-то я был скептиком. Считал все эти истории о древних инопланетных технологиях бредом уфологов-любителей. А потом я встретился с первым образцом Гипериона и… всё изменилось.
– И вы действительно верите, что эти артефакты могут открыть портал в другой мир? – спросила Лейла, всё еще не готовая полностью принять такую возможность.
Картер посмотрел на нее серьезными глазами.
– Доктор Хассан, я не просто верю. Я видел это собственными глазами. И поверьте, то, что приходит оттуда, не должно попасть в наш мир.
Майор Донован подошел к ним, прерывая разговор.
– Пора. Вертолет доставит нас на базу "Феникса" в Каире. Там вы сможете безопасно изучить свои находки.
Лейла кивнула и направилась к вертолету. Она оглянулась на пустыню, где где-то вдалеке оставался её лагерь и подземная пещера с бесценными историческими артефактами. Она чувствовала, что её жизнь изменилась необратимо, и впереди ждало что-то гораздо более опасное и захватывающее, чем все её предыдущие археологические экспедиции.