Читать книгу Учебник проекта кодификации сибирского старожильческого диалекта (продвинутый уровень) - - Страница 4
Урок 3. Путешествия и туризм
ОглавлениеСлова
путешествие – хожЕнье [СРНГ51:40]
туризм – похожня (производное от турист – похОдник [СРГС3:434]), туриз(м)
турист – похОдник [СРГС3:434], турис(т)
бронирование – забрОнка (калька)
отель – заЕжжой двор [ПССГ1:180]
гостиница – заЕжка [СРГСРКК 99]
багаж – борошЕнь [СРНГ 3:118]
паспорт – проЕзник (калька), паспор(т) (заимствование)
виза – вьезник (калька), виза (заимствование)
аэропорт – лӧтопристань (калька), еропор(т) [ВЗвГСП: 70]
экскурсия – выбег (калька), ехскурся (заимствование)
ходить на экскурсию – выбегатьса (калька), ехскурситьса
гид – кутучин [ЭСРДС 337], напрАвшык [СРГС 2:349]
поход – поход
карта – чертӧж [Д4: 545], карта
маршрут – путь ж.р. [СРНГ 33:157], (в)обхОд [СРГС 3:50]
билет – тИкет (заимствование), захОдник (калька)
посещение – бувАнье [СРГСУ1:64]
достопримечательности – добропримЕтки (составное из достойный – дОброй [СНРТ: 58] + приметить – (в)упримЕтить [СРСГСЧрО3:202])
пляж – исАда, исАд [СГРС4:339]
культура – жыстеўряд (калька), культура
путеводитель – путеводник (калька от путь + водить)
туристический сезон – похОдницка порА (производное от турист – похОдник [СРГС3:434] + калька)
рюкзак – ружок [СРНГ 35:237]
туристическая поездка – похОдницка поЕзка (производное от турист – похОдник [СРГС3:434])
бронирование номера – забрОнка нУмера (калька + номер – нумер [ВЗвГСП: 113])
загорать – шаять [ВС 326]
купаться – покупатьса (МДСТ 2:59)
тайга – тайга
болото – болото, кАлтус [ЭСРДС: 241], лЯга [СРНРвС: 73], кӦлӧк (торфяное) [ЭСРДС: 281], мочАг (кочковатое) [СРСГСЧрО2:158]
между – промЕж [ПССГ 3:138]
Упражнения
Переведите текст
Похожня – шыбко любонародно (популярное) заделье во всӧм белым свете. Мильйоны людӧв кожной год хоют по свету, кабы увиеть новы сторонки да культуры, вошшо дык и погулять. Людя, какой хоит по свету, кличут походником.
Кабы кудыть поехать, надоть сперьва забронить заежку. Ето место, де походники-те жыруют кода не в свойой избе. Вопосля надоть ивзять борошень да таки гумаги как проезник и визу еси надоть.
Кода вужо поехавшы, походники-те двигают до лӧтопристани, с какой лӧтак улӧтат в нужонной город. Там вони сдают борошень.
Долӧтевшы походники выбегаютса. Выбег ето хоженье по розным местам с направшыком, какой бает про чо там деетса, показыват доброприметки да вотвечат на спросы-те. Вопосля похода-тово туристы ворочаютса до дому.
Переведите диалог
Аня: Здорово, Ваня! Знаш чо, я сбираюся в походницку поезку во Грецию етим летом.
Ваня: Клюво! Лето дык само времӧ гля походов! Али ты ужо забронила нумер во заежке?
Аня: Вошшо нет. Сперьва я хочу подумать чо там позырить. Я купившы доброй путеводник да чотаю во, ан там дородно чо писано дык.
Ваня: Придумай се путь-от, напануй чертӧж, ето пособлят.
Аня: Ан как-от попрошше спознать месну культуру?
Ваня: Возьми направшыка дык, вон всӧ пробает. На каки-то месты надоть покуплять заходники.
Аня: Ятно. А чо позырить окромя музеӧв да церьквов?
Ваня: Бери ружок да поежжай в тайгу да камни. Ан смори кабы не потонуть на лягах промеж лесинов.
Аня: Хвалю тя! Вошшо мочно покупатьса да пошаять на исадах дык!
Ваня: Хорошо те погулять!
Переведите на сибирский:
Я люблю туризм. Чтобы хорошо отдохнуть, нужно забронировать отель. Возьми багаж и паспорт, потом поезжай в аэропорт. На карте есть такой маршрут. Чтобы посетить эту достопримечательность, нужно купить очень дорогой билет. В туристический сезон я люблю загорать на пляже, но не люблю ходить по болотам.
Классифицируйте лексический материал урока по частям речи (существительные, прилагательные, глаголы), составьте таблицу.
5. Расскажите на сибирском языке про вашу поездку.