Читать книгу По следам Чёрного Ворона - - Страница 6
Глава 1 – Наследие в письме
Глава 5 – Карта хранит больше чем маршрут
ОглавлениеКогда Фернандо ушёл на берег, чтобы собрать свою команду, Флор вернулась на корабль. Ветер к этому часу стал прохладнее, и вечер окончательно сгустился. Луна, едва видимая среди тонких облаков, отражалась в тёмной, спокойной воде бухты. На горизонте над пальмами поблёскивали угли последних костров и фонарей прибрежной местности. С суши доносился мерный шум цикад и редкие оклики часовых из форта, а с моря – лёгкое поскрипывание снастей и шелест парусов.
Корабль тихо покачивался у причала. Флор спустилась в капитанскую каюту, чтобы осмотреть её. Внутри пахло старым деревом, воском и табаком. Стены были обшиты панелями из потемневшего красного дерева, в углу стояла морская ширма. Каюта была просторнее, чем ожидалось, и явно принадлежала некогда уважаемому капитану. На стене висела потускневшая картина с изображением морского боя, а у двери – резной сундук, покрытый пятнами времени.
На массивном столе, прикрученном к полу, чтобы не скользил в качку, Флор обнаружила кожаную папку со старой картой и капитанским журналом.
Кое-где на карте проступали пятна морской влаги и капли чернил. Западное побережье Кубы, южные острова Багамского архипелага. Местами стояли красные и чёрные пометки. Под картой лежал потрёпанный капитанский журнал. Несколько страниц были вырваны, как будто кто-то хотел скрыть важные записи; на уцелевших остались фразы, написанные торопливым почерком: координаты, имена, названия.
Её взгляд зацепился за одну надпись:
«Только ты сможешь найти путь, твоё сердце свободно».
Флор пыталась понять значение записей, но морская лексика временами сбивала её с толку.
Было уже поздно. Она убрала карту с журналом обратно и решила отдохнуть. Ночь прошла спокойно. Где-то под утро, когда небо ещё только начинало светлеть, её разбудил крик чаек и лёгкая качка. За окном каюты день едва зарождался – вода была гладкой и спокойной. Рассвет начинал подкрашивать небосвод в бледно-розовые и лавандовые оттенки. С берега тянуло свежестью зелени, мокрой земли и пряным ароматом карибских цветов.
Флор поднялась на палубу, где уже можно было различить первые солнечные лучи, падавшие на паруса. Она вдохнула полной грудью – утро было ясным, безветренным, с предчувствием чего-то нового.
Вскоре на палубе показался Фернандо. Он шёл уверенной походкой, а за ним следовал чернокожий мужчина лет сорока с обветренным лицом, в выгоревшем жилете без рукавов, надетом на голое тело, и в потёртых коротких штанах, затянутых кожаным поясом, в который был заправлен футляр с навигационными инструментами. Его лицо казалось вылитым из бронзы – серьёзное, но проницательное, с внимательным взглядом.
За ними шли ещё несколько моряков.
– Флор, – сказал Фернандо, подходя ближе, – хочу тебя познакомить. Это Вооз. Мы встретились в Картахене, когда оба служили на торговом судне, и с тех пор многое пережили вместе.
– Приятно познакомиться, сеньорита, – кивнул Вооз с уважением. – Ваш корабль… хорош. Видно, что у него богатая история.
Флор посмотрела на Вооза с любопытством.
– Очень приятно. Вы с Фернандо давно в одной команде? Вы, кажется, многое повидали?
– Да, пришлось пройти немало, – ответил Вооз. – Я сам с Антильских островов. Был продан в рабство, работал на сахарных плантациях, пока не бежал под покровом ночи и не спрятался в трюме португальского галеона. С тех пор я свободный человек и моряк. Живу в море. Был корабельным плотником, потом – лоцманом, но больше всего люблю изучать то, что за пределами карт: ведь мир – не только то, что отмечено чернилами. Флор слегка улыбнулась и жестом пригласила его пройти в каюту.
– Тогда вы, возможно, сможете нам помочь. Я нашла кое-что, что может быть важным: карту и журнал. Но есть записи, которые я не могу расшифровать.
Они спустились в освещённую солнечными лучами каюту, где мягкий свет играл на полированных панелях и латунных деталях интерьера. Флор разложила карту на столе, и все трое – она, Фернандо и Вооз – склонились над ней.
Вооз внимательно смотрел на метки на карте, постукивая пальцем по знакомым и незнакомым символам.
– Тут не просто маршрут, – сказал он спустя несколько мгновений. – Это указание. Кто-то отметил пути к рифам, которых нет ни на одной испанской карте. А вот эти символы… – он указал на тонкие круги с тремя точками внутри, – это старые навигационные знаки. Их использовали карибские лоцманы во времена ещё до колонизаторов. Очень редкая система. Но вот это… – он указал на группу координат, – это точно не случайность. Кто-то что-то искал… или прятал.
Фернандо нахмурился.
– Значит, этот корабль мог участвовать в чём-то… необычном?
– Или в чём-то тайном, – добавил Вооз. – Здесь больше, чем просто путь.
Флор задумчиво посмотрела на карту, её пальцы коснулись ветхого края бумаги.
– Значит, нам стоит выяснить, куда ведёт этот путь, – произнесла она.
– И почему именно ты должна идти по нему, – добавил Фернандо. – Иногда это важнее, чем сам маршрут.
Вооз и Фернандо переглянулись. Фернандо откинулся на спинку стула и скрестил руки.
– Звучит как завязка для большой истории. И мы, похоже, только на первом её листе. Но сначала нам нужен план и правильный курс.
Трое молча переглянулись. В каюте повисла особая тишина… Словно само море затаило дыхание, зная, что впереди их ждёт нечто, что перевернёт не только карты, но и судьбы.
Над картой склонялись трое людей – с разной судьбой, с разным прошлым, но с общей целью, ещё не до конца понятной даже им самим. Снаружи начинал накрапывать тёплый, солёный дождь – как предвестие перемен.