Читать книгу По следам Чёрного Ворона - - Страница 9
Глава 1 – Наследие в письме
Глава 8 – Корвет выходит из бухты
ОглавлениеРассвет над бухтой выдался по-настоящему величественным. Солнце, словно огромный раскалённый диск, медленно поднималось из-за морского горизонта, окрашивая воду в медные и пурпурные оттенки. Лёгкая утренняя дымка ещё стелилась над водой, но первый ветерок с моря уже разрывал её клочья, наполняя паруса бодрой свежестью. На корвете кипела работа. Паруса уже были подняты, снасти проверены. Корвет мягко покачивался у причала, словно сам предчувствовал, что скоро его деревянный корпус ощутит волны открытого моря.
Флор стояла у карты, развёрнутой на штурманском столе. Пальцем уверенно указала на первую цель:
– Бухта Санта-Клара. По распоряжению губернатора – туда и держим курс. Первым делом – доставка этой посылки. А дальше – начнём проверять координаты по журналу.
Фернандо кивнул, надевая шляпу.
– Хороший день для выхода в море. Пора начинать.
Вооз сдержанно улыбнулся.
– И пусть море будет к нам благосклонно.
Паруса раздулись, корабль медленно отошёл от причала, рассекая гладь бухты. Чайки закружились над мачтами, провожая их к новым берегам.
Путь до Санта-Клары занял два дня. Ветер был ровным, море – спокойным. Зеленеющие склоны побережья показались на горизонте уже к полудню. Скалы поднимались прямо из воды, скрывая за собой узкие бухты и песчаные пляжи, а в глубине острова виднелись пальмовые рощи и заросли мангров. Флор взяла в руки аккуратно сложенный конверт, который получила от губернатора.
Дон Гаспар написал на нём:
«Вручить только донье Исабель де Мендоса, владелице старого дома у северного причала. Передайте ей посылку из рук в руки. Не задавайте вопросов. Больше вам знать не нужно».
Фернандо скептически отнёсся к такому заданию, но золото, которое ожидало их за доставку, должно было помочь их начинанию. Да и посылка была важной – в этом не оставалось сомнений.
– Исабель де Мендоса… – задумчиво протянул он. – Имя мне это неизвестно.
– Значит, будем искать, – ответила Флор. – Выполним поручение – и займёмся картой.
Фернандо и Флор, взяв посылку и письмо, спустились в шлюпку. Посылку Флор держала сама, завернув её в парусину и плотно перевязав. Остальная команда осталась на корабле, готовясь к следующим заданиям.
– Будьте осторожны, – бросил им вдогонку Вооз. – Здесь каждый чужак – как сверчок в тишине. Все слышат, но не знают, откуда звук.
Подплыв ближе, они заметили старый каменный пирс у северной окраины небольшого городка. Там начиналась тропинка, уходящая в пальмовую рощу.
Фернандо и Флор оставили шлюпку и поднялись на берег. Берег встретил их влажной жарой и тишиной. На улицах почти не было людей – полуденный зной загнал местных по домам. У пирса стоял старый дом рыбака. На пороге сидел пожилой мужчина в сером плаще и широкополой шляпе.
– Сеньор, подскажите, где мы можем найти донью Исабель де Мендоса? – спросил Фернандо.
Рыбак бросил на них внимательный взгляд, прищурившись.
– Донья Исабель? Хм… Её дом здесь не каждый и найдёт. Она не любит лишних гостей. Лучше спросите у стражников на рынке старого города. Они знают.
Поблагодарив старика, Фернандо и Флор двинулись по мощёной улице, ведущей вглубь поселения. По мере того, как они приближались к старому городу, здания становились старше – стены потрескавшиеся от солнца и времени, ставни выцветшие, балконы увитые плющом. Рынок гудел жизнью. По площади между низкими каменными домами разносился шум голосов, пёстротканые навесы колыхались от ветра. Торговцы разложили свои товары: рыбу, специи, вино, редкие ткани. Пахло пряностями, копчёной рыбой и цветами. Возле одной из колонн стоял стражник в кожаной кирасе с алым гербом колонии на груди, опираясь на алебарду. Он лениво наблюдал за происходящим.
– Сеньор, мы по делу губернатора. Где можно найти донью Исабель де Мендоса? – обратился к нему Фернандо показывая печать на конверте.
Стражник сразу стал серьёзнее, взглянул на печать письма.
– Донья Исабель редко кого принимает. Её дом – на краю старого квартала, улица Карденаль. Последний дом перед обрывом. Но если вы от губернатора – вас, пожалуй, впустят.
– Благодарю, сеньор, – сказал Фернандо.
Они направились дальше по узким тенистым улочкам. Дом де Мендоса действительно стоял на краю обрыва – массивный, каменный, с заржавевшей решёткой на воротах. У дверей их встретила пожилая служанка.
– Донья Исабель? – осторожно спросила Флор.
Женщина подняла взгляд. Её тёмные глаза мгновение изучали их.
– От кого вы?
Флор показала письмо.
– От дона Гаспара де Овьедо. Сопроводительное письмо и посылка. Велено передать лично в руки.
– Ожидали вас. Проходите. Донья Исабель в доме. Я сообщу ей о вас.
У входа в дом их встретила сама донья Исабель – высокая женщина с сединой в волосах и строгим взглядом. Она молча взяла письмо, вскрыла его ногтем, прочитала несколько строк. Лицо её дрогнуло, но голос остался ровным:
– Хорошо. Войдите.
Внутри прохлада каменных стен сменила зной улицы. Донья Исабель приняла посылку с необычайной осторожностью и скрылась с ней в одной из внутренних комнат. Через несколько минут вернулась с небольшим кожаным кошельком.
– Ваше золото. Благодарю. А теперь вам лучше уйти.
Фернандо и Флор переглянулись.
– Благодарим вас, сеньора, – сказал Фернандо. – Пора возвращаться. Когда они покидали старый город, солнце уже клонилось к закату. Толпа на рынке редела, торговцы сворачивали лавки. На одной из узких улочек Фернандо задержал шаг. Флор повернулась к нему.
– Что-то случилось?
Он быстро улыбнулся.
– Нет, просто… подожди меня у лодки. Я догоню тебя через пару минут. Нужно уточнить одну вещь.
Флор недовольно хмыкнула, но спорить не стала. Она опустилась в лодку, поправила складку на парусине, под которой ещё недавно была спрятана посылка, и посмотрела на город, раскинувшийся на склонах. Молчаливая тишина, в которой слышно было лишь стрекотание цикад и плеск воды о борт. Флор вздохнула, провела пальцами по краю шлюпки.
«Он не просто так замялся. Чую – что-то знает, но пока держит при себе. Ладно. У каждого свой груз. Главное, чтобы мы не потонули под его тяжестью».
Прошло около получаса, прежде чем Фернандо вернулся к лодке. Лицо его было спокойным, но взгляд – настороженным.
– Всё в порядке? – спросила Флор.
Фернандо коротко кивнул.
– Вполне. Узнал кое-что важное. Потом расскажу. Сейчас – на корабль. Нам нужно уходить до темноты.
Они молча оттолкнулись от берега. Солнце уходило за горизонт. Корабль уже дожидался их. Остальная команда встретила их с облегчением.
– Вы долго, – заметил Вооз, нахмурившись.
Всё в порядке, – вздохнул Фернандо. – Посылку передали.
Флор показала ему кошель с монетами.
– Но за это время мы стали чуточку богаче.
Вооз хмыкнул, но брови его приподнялись. Из каюты выглянул один из матросов, завидев золото.
– Это за посылку? – уточнил кто-то. – Если все задания такие, мы богатыми вернёмся.
Смех прошёл по палубе – лёгкий, но искренний. Даже уставшие матросы ощутили прилив бодрости.
Флор держала в руке кожаный кошель с золотом.
– Значит, далее план такой: доставим груз дона Рикардо – и скорее к следующей точке.