Читать книгу Попаданка для герцога, или Выйти замуж за вампира - - Страница 8
Глава 8
ОглавлениеИмператорский дворец. Тронный зал.
Золото и мрамор, отполированные до зеркального блеска. Высокие потолки, украшенные фресками, изображающими сцены из древних войн. Сотни свечей, отражающихся в огромных зеркалах, создавая иллюзию бесконечного пространства. Читала в какой-то книжке, что в это время года при дворе проводят особенно много балов.
Десятки пар глаз, жадно впивающихся в меня, когда я вошла под руку с герцогом. Его холодные пальцы чуть касались моих, но для уверенности этого было более чем достаточно.
«Мне определённо завидуют…» – невольно скользнула мысль.
Сегодня и правда удобный случай, чтобы выставить меня напоказ, как новую драгоценность в коллекции герцога, да познакомить с императором, после чего обещанная мне свадьба и…
– Герцог Горацио де Верди и Леди Алисия Вальтер! – возвестил церемониймейстер, когда мы подошли почти к середине, и его голос эхом разнесся по залу, выкидывая меня из собственных мыслей.
Тишина. Теперь все взгляды на нас.
Император на троне, седовласый мужчина с пронзительным взглядом, изучающе оглядел меня с ног до головы. Его глаза, холодные как лед, скользнули по моему наряду, задержались на лице, и я почувствовала, как по спине пробежали мурашки.
«Какой-то старый изврат…»
Он поднялся с места и направился к нам.
«Какая честь! Гляньте!»
– Так это и есть твоя невеста? – его голос прозвучал насмешливо, как будто даже с легкой ноткой презрения. – Не похожа на твой обычный… вкус.
В зале раздались сдержанные смешки, точно бы свора гиен, подхвативших насмешку своего вожака.
Герцог напрягся – я почувствовала, как его рука на мгновение сжала мою чуть сильнее, но прежде чем он успел ответить, я сделала идеальный (ну почти) реверанс, опустившись в поклоне с такой грацией, будто всю жизнь готовилась к этому моменту.
– Ваше величество, если бы герцог хотел «обычное», он бы не выбрал меня, – мой голос прозвучал четко, без тени дрожи, хотя сердце бешено колотилось.
Император медленно поднял бровь, его губы искривились в полуулыбке.
– Остроумно, – наконец произнёс он, и в его глазах мелькнуло что-то, от чего мне захотелось отступить на шаг.
– За это герцог в меня без памяти и влюбился, верно? – я с хитрецой посмотрела на жениха, а тот на меня (хоть лицо и не выражало ничего такого) мол, а не попутала ли ты чего? Кто там в кого влюблен?
– Верно, – спокойно согласился тот. Читаю между строк:
«Хватит играть с огнем».
Император хлопнул в ладоши – и оркестр грянул вальс.
– Раз уж вы так очаровательны, как о вас говорили, леди Вальтер, – он сделал широкий жест, будто предлагая мне весь зал, – то удостойте меня первого танца.
Это был не просьба. Это был приказ, замаскированный под любезность. Мы ёжики не глупые! Быстро схватываем.
Герцог отпустил мою руку, но его пальцы на секунду сжались чуть сильнее. С ним-то я худо-бедно договорилась, а этот старикашка может отправить меня на тот свет раньше времени, даже не моргнув глазом.
– С вашим величеством? Честь для меня, – я улыбнулась, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, а ладони стали влажными.
Император повел меня в центр зала. Его рука на моей талии сжимала слишком крепко, почти неприлично, словно он хотел оставить синяки.
– Вы знаете, – зашептал он, пока мы кружились под взглядами двора, – что ваш жених последний раз приводил сюда невесту ровно сто лет назад? – говорит как будто между делом.
– Надеюсь, я проживу дольше, чем та несчастная, – парировала я, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
Он рассмеялся – слишком громко, слишком неестественно, заставив несколько придворных обернуться.
– О, она была совсем не несчастна! До самого… конца.
Вдруг музыка изменилась – стала быстрее, резче, ритм сменился на что-то древнее, почти первобытное, далекое от привычного вальса. Остальные пары присоединились к нам, они закружились вокруг нас так, что мне самой чуть не поплохело.
– Вы умеете танцевать вампирские танцы? – император резко развернул меня, так что юбка взметнулась, как крыло летучей мыши.
Ага! Конечно! Я едва успеваю за его шагами, чувствуя, как дыхание сбивается. Этот проклятый корсет сдавливает рёбра так, будто пытается выдавить из меня последний вздох. Каждый поворот, каждый шаг даются с трудом – юбка путается в ногах, а кружевные манжеты цепляются за его перстни.
–Учусь на ходу! – выдохнула я, чувствуя, как пот стекает по спине, застревая в туго завязанном корсете.
Его губы растянулись в улыбке, обнажив слишком острые клыки.
– Как и всему остальному, вижу, – прошипел он, и его дыхание обожгло мне шею.
Тоже вампир.
«Куда ж ты меня привез, отче? Одни кровососы кругом! – металась я в мыслях. – Да за что я в прошлой жизни так провинилась? Может, сожгла сиротский приют? Или украла последнюю монетку у слепого старика?»
Его рука внезапно скользнула ниже, чем положено, и я почувствовала, как кровь ударила в лицо.
– Ваше величество! – чуть не взвизгнула я, невольно дёрнувшись и наступив ему на ногу. Мотнула головой вниз, а когда подняла, уже оказалась в крепких руках герцога. Он, с поистине королевской наглостью, вырвал меня из объятий императора, подставив вместо меня какую-то рыжеволосую девицу, которая тут же бросила на меня взгляд, полный ядовитой зависти.
– Ты в порядке? – его голос звучал непривычно мягко.
– Вас не опозорила, надеюсь, – пробормотала я, стараясь отдышаться.
– Я спрашивал не об этом.
Его глаза, обычно холодные, сейчас пылали каким-то странным огнём.
– Император всегда себе позволяет слишком много с чужими невестами? – спросила я, стараясь сохранить беззаботный тон.
– Мне стоит вызвать его на дуэль? – хмыкнул герцог. – Твоя честь задета? Стоит волноваться?
– О, отнюдь! – рассмеялась я. – Куда уж ему до вас!
Пусть понимает это как хочет. Но в этот момент я была чертовски рада оказаться в его руках. Хотя бы потому, что теперь могла нормально дышать. Ну… более-менее…
Танец закончился, и, увы, герцог Горацио де Верди был вынужден оставить меня у фуршетного столика. Какой-то неотложный мужской разговор с господами высокого круга в сигарной комнате требовал его присутствия.
Не успела я даже поднять бокал, как меня окружили девицы. Нет, не девицы, а настоящий выводок изящных хищниц в платьях от «кутюр», каждое из которых стоило больше годового дохода всего моего родного (и я сейчас говорю не про Алисию) городка.
– Так это и есть та самая… невеста? – первой заговорила каштанововолосая особа с губами цвета спелой вишни, медленно оглядывая меня с ног до головы. Ее взгляд задержался на моем слегка поношенном (по их меркам) платье. Вообще-то! Если верить словам Мари, его носила их матушка! И не каждой разрешается на него даже посмотреть! Что уж сказать о том, чтобы носить?
– Я ожидала чего-то… более впечатляющего, – фыркнула блондинка с нарисованной над губой мушкой.
Я сладко улыбнулась, беря бокал с темно-красной жидкостью:
– А я ожидала, что при императорском дворе умеют вести себя подобающе. Раз уж меня официально представили как невесту, вряд ли стоит сомневаться в этом факте.
Рыжая, та самая, что только что кружилась в объятиях императора, огрызнулась:
– Герцог просто не нашел ничего лучше. После того как леди Анна… исчезла.
Я сделала медленный глоток. Гранатовый сок с явным привкусом крови – конечно же, что еще можно ожидать на вампирском приеме?
– О, так вы из тех, кто верит в сказки про «пропавших невест? – рассмеялась я, нарочито громко. – Может, еще и в домовых верите? Или в зубных фей?
Кареглазая блондинка с лицом куклы ловко выхватила бокал у меня из рук:
– Ты смеешься, – она перешла на вкрадчивый полушепот, – но это только до поры до времени! Как только ты станешь ему бесполезной…
– Да-да! В конце концов, именно так исчезли три последние невесты герцога, – перебила ее рыжая.
– Три? Удивительно! – я театрально подняла бровь, затем зевнула, изящно прикрывая рот рукой, – Было так давно, что я уже и позабыла. Герцог одаривает меня таким вниманием… не скажешь, будто бы он смел смотреть на кого-то еще!
Нарочно копируя их манеру говорить, я играла роль глупенькой девицы – пусть злятся, пусть кипятятся. Их зависть была настолько очевидна, что почти материализовалась в воздухе.
А ведь герцог и правда ничего так… если закрыть глаза на его вечную ледяную маску. Или издевки. Ну и его состояние, конечно, тоже не последний аргумент. За нег можно первые два пункта и потерпеть.
– Вы… – она так побагровела от злости, что готова была вспыхнуть прямо сейчас.
– Леди Элеонора… – вырвалось у блондинки, что тут же привлекла эту вишневогубую к тому, чтобы заткнулась.
Я обернулась.
К нам направлялась девушка в платье цвета лунного света – высокая, с бархатистой розовой кожей, с темными волосами, спадающими, как водопад. Её глаза – два изумруда – были прикованы ко мне.
– Алисия Вальтер, – приторно сладкий голос, – Наконец-то мы встретились!
Она меня знает? Я ее знаю? Черт. Что же делать? Если сейчас скажу что-то не то – меня могут раскусить.
– Леди Элеонора, – я сделала легкий реверанс, стараясь не выдавать замешательства. Спасибо той болтушке, что назвала ее по титулу и имени, – Какая… неожиданная встреча.
Ее губы дрогнули в наигранно-милой улыбке.
– О, я уверена! Герцог не упоминал обо мне? – она бросила взгляд в сторону сигарной комнаты, откуда доносились приглушенные мужские голоса.
– Он упоминал многих, – парировала я, придумывая на ходу, – но, видимо, не всех заслуживающих внимания.
– Как трогательно.
Тишина вокруг нас сгустилась. Даже мои новые «подружки» замерли, жадно впитывая каждое слово. Им бы только ссор да сплетен! Вот же стервятницы!
Леди Элеонора медленно подняла руку, и ее пальцы скользнули по моему рукаву, будто проверяя ткань на прочность.
– Какое… милое платье, – прошептала она. – Наверное, знаменитая семейная реликвия?
– Да, – улыбнулась я. – Оно пережило столько поколений, что даже вампиры кажутся молодыми на его фоне.
Ее глаза вспыхнули. Не понравилось? Еще бы!
– Остроумно. Но знаешь, дорогая, – она наклонилась ко мне так близко, что ее губы почти коснулись моего уха, – реликвии имеют привычку… рассыпаться в прах.
Я не успела ответить – в зале раздался громкий хлопок, и все взгляды устремились к входу.
– Его Светлость, граф Август де Морван! – провозгласил церемониймейстер. Это был высокий мужчина с светлыми волнистыми волосами, собранными в хвост бантом, в черном камзоле. От него даже отсюда веяло холодом и чем-то… непонятным. Опасностью?
Он медленно шел по залу. Его глаза, желтые, как у хищника, скользнули по толпе, остановившись на мне, словно именно меня он и искал.
Леди Элеонора резко выпрямилась, ее лицо исказилось в какой-то непонятной гримасе и она произнесла:
– Прошу прощения, мне нужно срочно… – а потом бросилась прочь, даже не закончив фразу.
Я неожиданно осталась одна под пристальным взглядом графа.
– Леди Вальтер, – его голос был мягким, как шелест крыльев ночной бабочки. – Какое… неожиданное удовольствие.
Я почувствовала, как сердце замерло. Красивый. Но чуется прямо это вампирское.
– Ваша Светлость, – я сделала реверанс, но он остановил меня легким движением руки.
– Нет нужды в формальностях, – он улыбнулся, обнажив клыки. – Я просто хотел лично поздравить герцога с его… удачной партией.
– О, он всегда знает, что выбирать, – ответила я, стараясь не дрогнуть.
Граф рассмеялся – звук был похож на скрип старых дверей в заброшенном замке.
– Да, он мастер находить… редкие экземпляры.
Его пальцы коснулись моего запястья, и я почувствовала, как по коже побежали мурашки.
– Но, знаешь, – он наклонился, и его дыхание обожгло мне шею, – даже самые редкие цветы вянут. Какая жалость, что этот цветок попал не в те руки.
Я резко отстранилась.
– Знаете, цветы вянут, только если за ними неправильно ухаживать, ваша светлость. Я похожа на того, кто увядает?
Его глаза сверкнули. Еще одна колкость в запасе, и честное слово – я его пошлю куда подальше! У меня уже почти иссяк весь словарный запас.
– О, я обожаю… стойких, – прошептал он.
В этот момент в зал вернулся герцог. Его взгляд скользнул от меня к графу, лицо стало каменным. Знаю его без году неделя, но даже мне понятно – он недоволен. Ревнует что ли?
Я машинально отошла на пару шагов, встав за его плечом.
– Де Морван, – его голос звучал как лезвие. – Ты опоздал.
– Все самое интересное начинается только к полуночи, – улыбнулся граф и, кивнув мне, растворился в толпе.
Герцог повернулся ко мне, сделал шаг, сократив расстояние между нами, пальцы сжали мою руку.
– Что он тебе сказал?
– Ничего такого, чего бы я не смогла пережить, – ответила я.
Он посмотрел на меня долгим взглядом.
– Не верь ни единому его слову. Этот подлец только и умеет, что… искушать.
– А кому мне верить? – спросила я, усмехнувшись.
Он не ответил.
Музыка снова заиграла, и герцог резко повел меня в танцевальный круг.
– Танцуй, со мной, – проговорил он. – И не отпускай руку.
Точно ревнует!