Читать книгу Драгоценные сказания - - Страница 8
7
ОглавлениеПрознав про послание родителей, Вестник Северного Ветра явился к тете в мастерскую среди разбитых гор, где Прародитель Грома утратил блеск глаз. Его появление стало неожиданностью и нежеланным перерывом в исследованиях, но продолжать их стало невозможно. Для него и тем более Малой Хозяйки Неба, которая вновь увязалась за ним, даже воздух там был смертельно опасен.
– Тетя, как всегда, у тебя все безупречно, – говорил племянник по пути во дворец. – Каждый кристалл, каждая… штука, каждый инструмент лежит на своем месте, словно часть твоей мудрости обретает невероятнейший порядок. Увидев это, я понимаю, почему матушка так восхищается тобой, и почему отец замолкает в твоем присутствии.
Всю дорогу и после возвращения во дворец она долго сохраняла молчание, пока он рассыпался в еще более длинных витиеватых комплиментах поддерживаемому ею порядку в лаборатории, но затем внезапно произнесла:
– Довольно. Говори прямо.
– Мне неизвестно, что именно ты узнала от родителей, но… Я заметил, что ты стала больше времени проводить у себя. Если беспокоишься, можешь отправляться за ними. Я уже достаточно окреп, чтобы присмотреть за всем здесь.
– Ложь тебе не к лицу, – негромко, но твердо, произнесла она, подвинув к нему чашку с иртом. – Тебе не хуже меня известно, что ветер не принес дурных вестей. Что касается твоей дерзости… Ее мы обсудим в другой раз.
– Я… просто волновался. Не только у тебя сердце не на месте.
– Это не повод слушать то, что для тебя не предназначено.
Племянник обнял горячую чашу ладонями, чувствуя, как обжигающий жар проникает сквозь кожу, но не отпускал ее. Ее тепло будто передало ему немного сил, послав слова в момент жгучего молчания разума.
– Да… Ты права. Больше никаких оправданий. Я готов принять любые наказания. Но разве ты бы не сделала все, чтобы защитить тех, кто тебе дороже всех?
«Его вопрос разумен. У меня ушло не мало времени, чтобы все понять. Хотя я беспокоюсь о сестре, разве я могу оставить тех, о ком больше всего беспокоится она?»
– Сейчас я защищаю вас, – подчеркнуто бесстрастно ответила богиня. Ее голос звучал, как удар колокола, разгоняющий тишину.
– Стало быть, нам надо просто отправиться к ней, и ты пойдешь за нами? – с улыбкой в глазах выронил он и почувствовал, как в помещении вдруг стало не хватать воздуха.
«Сын своего отца…» – вспомнила Богиня Гроз о том, как однажды Повелитель Морских Ветров пытался провернуть с ней нечто не отличимое от этого. Однако после того, как дерево рядом с ним до земли рассекла молния, подобной наглости он больше себе не позволял.
– Осторожнее. Манипулировать мной смело. Но не мудро.
Племянник кивнул головой и почти не дыша отпил из чашки, после чего у него вырвался смешок. До этого он как-то не обращал внимания на аромат, сосредоточился на другом, теперь, подняв взгляд, невысоко, избегая линии глаз тети, облегченно произнес:
– Не хуже, чем у Властительницы Трав и Облаков… Только вкус другой… Должно быть это из-за алхимии? В ней ты и впрямь не знаешь себе равных.
– Вовсе нет, – отпила и она из своей, ее холодный взгляд, устремленный в чашку, стал рассеянием. – Это травы, произрастающие в окрестностях. Ирт несколько поменял свои свойства благодаря им. Оказалось, что легко поддерживать его разнообразие. Я намеревалась угостить им Мастера Цветочных Ароматов.
– Быть может, ты все же…
Едва начал племянник, как был остановлен жестом.
– Приближается дождь. Тебе следует убедиться, что сестра не останется в саду, когда он начнется.
– Почему бы тебе не пресечь его своими мыслями?
«Как оставить их, пока рождаются подобные вопросы?..»
– Не стоит мешать природе делать ее работу.
Лицо Вестника Северного Ветра стало непривычно серьезным.
– Мне тебя не убедить?
– Жребий брошен.
«К сожалению…» – добавила она про себя.
Эти слова заставили племянника громко рассмеяться.
– Не могу поверить, что ты говоришь это! Ты посетила пьесу? Совсем не похоже на тебя. Или я с ума сошел? Я бы скорее поверил, что небо свалилось нам на голову, а ветер позабыл все дороги. И как тебе, что скажешь?
После короткой паузы Богиня Гроз поставила опустевшую чашку на место и, принявшись за сладости, уже без ирта рассказала о племяннице и ее планах. Вестник Северного Ветра облегченно вздохнул, заявив, что рад оставаться в своем уме и следом поведал, как они с Малой Хозяйкой Неба уже были в театре, и взял на себя обязательство посоветовать сестре взять с собой младшего брата.
…а речь его, не уступавшая пылкому урагану, пронеслась быстрее, чем свет молнии, захватывает небеса, так он спешил к младшей сестре прежде неизбежного наступления ливня.