Читать книгу Хэллхиллс | Том 2 - - Страница 2
58 глава
ОглавлениеПогода на улице стояла знойная, можно даже сказать, аномально знойная для второго месяца. Редкие домики на пути до замка недружелюбно встречали проезжающие мимо колесницы с породистыми химерами плотно закрытыми ставнями. Трава вдоль дороги пожухла и выглядела совершенно безжизненно.
– Ну и погодка, конечно! – присвистнул кучер, когда вся процессия, состоящая из трех карет, остановилась на небольшой травянистой полянке рядом с дорогой. – Предлагаю продолжить путь вечером, химерам нужно отдохнуть.
– Что?! – взбеленилась одна из женщин в пышном наряде, которая всю дорогу активно обмахивалась веером при помощи заклинания. – Ни за что! Чем раньше мы доберемся до дома, тем быстрее я смогу принять ванну!
– Ну госпожа Бибьера, – жалобно заговорил кучер. – Пожалейте химер, они и так не успели отдохнуть из-за вашего раннего отъезда.
– Мы что знали, что нас погонят, как диких собак со двора? – поддержал ее слова мужчина в мундире. Он вышел из следующей кареты и осмотрелся. – Но нам и впрямь не помешало бы отдохнуть. Я думаю, что мы можем переждать жару в тени.
– И почему только они вздумали провести встречу так далеко, – не переставала возмущаться Бибьера, которая, видимо, смирилась с участью и вышла на улицу, не переставая усердно работать веером. – Элиас, надеюсь, ты взял напитки в дорогу?
– Конечно, милая, – Элиас протянул супруге закупоренную флягу с прохладной жидкостью.
– Ох, как отлично! – она залпом осушила половину, после чего повернулась к карете, подняв полами платья пыль с дороги. – Лилиан, а ты собираешься выходить, или так и будешь там жариться?
Лилиан отвлекся от чтения и посмотрел на новообретенную родственницу – свадьба Элиаса с Бибьерой прошла всего несколько месяцев назад и сейчас женщина гордо носила фамилию древней династии.
– Спасибо за заботу, я останусь тут, – он кротко улыбнулся.
– Ну что за душка! – не удержалась женщина и рассмеялась.
Кажется, в той бутылке было что-то покрепче воды.
– Я отправлю своих химер, пусть посмотрят, есть ли поблизости какой-нибудь трактир.
– Трактир?! – Бибьера возмущенно начала грозить веером мужу. – Ты что, спятил?! Какой трактир?! Мы знатные демоны, не можем же мы остаться на ночь в каком-то захолустье!
Возмущения женщины не были услышаны, и довольно скоро Лилиан услышал, как в небо взмыло несколько небольших химер.
Уже через полчаса они получили весть: всего в тысячи дистантах от них находилась небольшая деревушка, где имелся постоялый двор с трактиром.
– И как мы только не наткнулись на нее по дороге несколько дней назад? – недоумевал кучер, поднимая уснувших химер.
– Она находится в стороне от главной дороги, возможно, вы просто не заметили тот поворот.
Прошла всего четверть часа, а все члены экипажа оказались в небольшой деревушке, жители которой, наверное, никогда и мечтать не могли о том, чтобы хотя бы взглянуть на членов правящей династии, что уж говорить о личной встрече.
Лилиан, отложив увесистый фолиант на сиденье, аккуратно выбрался из кареты и вздохнул свежий воздух. В стенах города довольно часто стоял кисловатый запах остаточной энергии, но здесь, где было всего несколько одноэтажных домиков, этого ощущения не было совсем. Размеренная жизнь местных жителей, с которой он никогда ранее не сталкивался, показалась ему довольно интересной.
– Я пойду осмотрюсь, – сказал он одной из служанок, которая отправлялась вместе с ними на встречу.
– Господин, Вас могут потерять родные, Вы уверены?
– Конечно, что со мной тут может случиться?
Он улыбнулся, заставив девушку смутиться, после чего направился к домику неподалеку. Его владельцы – пара пожилого возраста, – нагибали спины над густо засаженным огородом.
– Извините! – негромко позвал их Лилиан, встав рядом с забором, почти достигавшем его подбородка.
Старики отвлеклись от работы и с грозным видом посмотрели на него, но стоило им узнать в лице парня младшего наследника, как они тут же посветлели.
– Господин Лилиан? Это правда вы? – старушка бросила грубые перчатки, в которых пропалывала огород, и открыла калитку. – Не верю своим глазам, и правда вы. Как же вас занесло в такую глушь?
– Мы ехали со встречи и искали, где можно передохнуть. Как оказалось, в вашем городке есть чудесный трактир.
– Да-да, – старушка согласно закивала.
– Чем вы занимаетесь?
– Да так, готовимся с мужем собирать урожай, – она толкнула в бок подошедшего старика.
– А то, – отозвался тот.
– Трудно?
Могло показаться, что белоручка, каким по праву рождения и был Лилиан, задал такой вопрос из желания посмеяться, но всегда открытый и добрый младший сын грозного главы династии выглядел слишком дружелюбно, чтобы кто-то усмотрел в его словах дурной смысл.
– Да уже привыкли, – с улыбкой отмахнулась старушка.
– Вы, наверное, очень сильные, я как-то раз надорвал спину, решив просто убраться в комнате… – задумчиво пробормотал парень.
Старики рассмеялись, но совсем по-доброму, что Лилиан даже не слишком смутился.
– Давайте я вас угощу, у нас созрели чудесные ягоды.
– Правда?
– Конечно.
Женщина зашла в дом, после чего вынесла оттуда небольшую корзинку, доверху заполненную сочными круглыми ягодами зеленовато-красного оттенка.
– Они очень сладкие, отлично подойдут к чаю, если вы, конечно, пьете его.
– Спасибо огромное, —вежливо поклонился он старикам.
Идиллическую атмосферу вдруг прервал приглушенный вой.
– Дьявол… Опять эти собаки.
– Собаки? – Лилиан недоуменно повернулся туда, откуда исходил шум. Он предполагал, что это могут быть химеры, но никогда еще не слышал, чтобы те издавали подобные звуки.
– В последнее время у нас тут шастают псины, жуткие такие, – женщина нахмурилась и окинула взглядом забор.
– Это от них защита?
– Да.
– Откуда они могли появиться? Собаки, вроде бы, предпочитают более лесистую местность.
– Если бы знали, откуда они берутся, давно бы уже избавились.
Лилиан понимающе закивал. Он никогда не встречался с гончими вживую, но довольно много видел их картинок, так что вполне мог себе представить, насколько сильный ужас они нагоняют на жителей деревень.
– Лилиан!
С противоположной стороны донесся недовольный оклик Герольда.
– Простите, мне нужно бежать, – Лилиан снова поклонился. – Мой брат беспокоится. Спасибо большое за ягоды! Удачного вам урожая!
– Вам тоже удачи, господин Лилиан! – старушка вместе с мужем низко поклонилась ему, заставив щеки парня налиться румянцем. – Хорошей вам дороги.
Вернувшись к трактиру, Лилиан почти в самых дверях наткнулся на Герольда. Брат был настолько зол, что на лбу у него проступила венка, которая ритмично пульсировала.
– Куда ты опять подевался? – спросил он, едва сдерживая себя.
– Я изучал окрестности, познакомился с чудесной парой, они угостили меня ягодами, – он протянул брату корзинку, хвастаясь добытым, но тот вдруг резко выхватил ее из рук и швырнул за ограждение трактира. – Эй!
– Да сколько можно быть таким беспечным, тебе яд в стакан подольют, а ты его и выпьешь с радостью!
– Герольд, некрасиво так! – Лилиан, которого начал съедать стыд за пропавший труд бедной старушки, был готов броситься собирать рассыпанные за оградой ягоды.
– Тут шляются гончие, а ты позволяешь себе беспечно гулять по окрестностям, будто ничего не происходит. Ты ведь даже убежать от них не сможешь!
Парень опустил голову, молча выслушивая негодование, которое целым потоком лилось из Герольда, и, кажется, не собиралось останавливаться, если бы не внезапное вмешательство Бибьеры.
– Герольд, что ты там разорался! Дай мальчику отдохнуть.
– Тебя забыл спросить.
– Герольд, правда, – к разговору подключился Элиас.
Старший брат закатил глаза и, поднявшись по скрипучим ступеням, скрылся в темноте коридора трактира.
Лилиан перевел взгляд на забор, за которым оказалась корзинка. Осмотрев ограду, он обошел трактир и, оказавшись на обратной стороне, увидел несколько массивных бочек, от которых разило пропавшей едой. «Ох, неужели Герольд попал прямо в урну», – отчаянно подумал парень и, воровато оглядевшись по сторонам, осторожно зашел на территорию помойки.
Из-за одной из бочек вдруг донесся странный шум, заставивший сердце Лилиана забиться со страшной силой. Он был не из пугливых, но, кажется, вся его смелость исчезла, стоило ему услышать про собак минутами ранее.
Некоторое время неловко побродив между рядами бочек, где он никак не мог найти заветную корзинку. Его внимание отвлек странный шум и вой, доносящийся прямо за спиной.
Обернувшись, он увидел двух взрослых гончих, чьи широкие грудные клетки были обтянуты поредевшей и тонкой шерстью. Кажется, они были настолько худыми, что можно было без особых усилий разглядеть каждую кость.
Но большим ужасом для Лилиана стало то, что эти двое кружили рядом с маленьким мальчиком.
Грязный с головы до ног ребенок прижимал к себе ту самую корзинку с ягодами, некоторые из которых валялись вокруг.
– Я первый ее нашел!!! – смело, но все же не слишком уверенно кричал он на гончих, но те даже не обращали внимания на его вопли. Кажется, претендовали они вовсе не на ягоды.
Не понимая, что делает, Лилиан бросился к мальчику и, размахивая руками, пытался спугнуть гончих. Те, увидев надвигающуюся опасность, заскулили и начали отступать, все еще иногда воровато оглядываясь в сторону ягод. Решив не терять драгоценные секунды, Лилиан быстро подхватил ребенка на руки и крепко прижал к себе. Тот изо всех сил вцепился тонкими грязными пальчиками в белые одежды. Лилиан чувствовал его частое сердцебиение.
Теперь, держа на руках спасенного ребенка, он не знал, что делать дальше. Собаки все еще пристально наблюдали за его действиями, явно готовясь напасть, когда он будет меньше всего готов к этому. «Что же мне делать?..»
– Лилиан! Лилиан?! Черт бы тебя побрал!
Парень вздрогнул и обернулся. Герольд бежал к нему со стороны входа в трактир. Его лицо в миг вытянулось, стоило им встретиться взглядами. Лилиан вдруг понял, что совсем потерял бдительность, но было уже поздно.
Огромная плоская голова гончей оказалась в паре шагов от него, как вдруг в ту же секунду взорвалась, разлетевшись на кровавые ошметки.
Он вздрогнул, ощутив, как тело окатила волна алых брызг. Мальчик на его руках, все время сидевший неподвижно, попытался повернуться, но Лилиан прижал его лицо к своему плечу, с трудом прошептав:
– Не смотри.
Обезглавленный труп несколько секунд держался на ногах, после чего безвольно упал. Вторая гончая, забыв про демонов, набросилась и с остервенением принялась рвать на части останки своего недавнего товарища, с удовольствием смакуя мясо.
В животе что-то больно скрутилось.
– Чертов Лилиан! – сквозь зубы выругался Герольд, и больно схватил брата за плечо. Но тот даже не пискнул. – Чертов, чертов Лилиан!
Он почти затащил его на порог трактира, после чего приказал служанкам приготовить ванну.
Когда опасность миновала, он наконец снизил тон.
– Ну, – он посмотрел на ребенка, который все еще крепко прижимался к Лилиану. – И что это?
– Кто.
– Что?
– Кто это, – поправил его Лилиан, все еще не решаясь поднять взгляд на брата. – На этого мальчика напали гончие.
– И ты решил, что подвиги – это твоя стезя, и надо бы отличиться? – раздраженно бросил Герольд, садясь напротив. – Черт, еще и замарался.
Он небрежно стер несколько капель крови с лица брата, который в ответ только поморщился и жестом попросил убрать руку.
Навязчивая компания Герольда заставляла Лилиана напрягаться еще больше, но, видимо, брат в какой-то момент понял, что больше не нужен, потому что наконец поднялся и вновь зашел в трактир. Уже через несколько секунд донесся его строгий голос, обращенный служанкам.
– Плохой дядя, – проворчал ребенок, чуть-чуть выглядывая из своего рода укрытия, которым стали для него волосы Лилиана.
– Иногда он такой, – согласился юноша и наконец смог выдохнуть, хотя картина гибели гончей все еще стояла у него перед глазами. – Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?
– Все хорошо, спасибо… Эм…
– Лилиан.
– Спасибо, Лили!
Парень не сдержал улыбку.
– А тебя как зовут, маленький смельчак? – Лилиан посадил мальчика себе на колени, но тот, несмотря на минувшую опасность, все еще не желал отпускать его рубашку.
– Аки. Меня зовут Аки.
– Просто Аки?
– А-ки-ма-най, – по слогам произнес мальчик. – Длинное имя, правда?
– Правда, и очень красивое.
– У тебя тоже!
Лилиан улыбнулся.
– Аки, а где твои родители?
Аки вдруг замолк и опустил взгляд. Леденящяя душу догадка пронзила разум Лилиана.
– Ты что, совсем один?
Он кивнул.
– Мой милый, – он прижал ребенка к себе еще крепче, слегка покачивая, надеясь, что это немного успокоит его. – Откуда же ты?..
Аки молчал. Кажется, об этом разговаривать он был не намерен.
– Ну хорошо, Аки. Я не буду спрашивать такое больше.
– Правда?
– Правда-правда.
– Я тебе верю, Лили.
– Спасибо, Аки.
Просидели они так до тех пор, пока служанка не пригласила Лилиана, едва не упав в обморок при виде измазанных в грязи и крови одежд младшего наследника.
– Великий Дьявол, не показывайте эти вещи Госпоже Виоле, она ужасно расстроится.
– Хорошо.
«Матери и в самом деле лучше не видеть», – мысленно согласился парень.
Ванная оказалась небольшим помещением с низкими потолками на первом этаже трактира, огражденным от зала. Прямо по центру стояла низкая, пузатая бочка, наполненная водой до краев. Казалось, в ней в полный рост могло бы поместиться несколько демонов разом. Совсем рядом на невысоком треногом стуле лежала стопка со светлыми вещами.
– Но у меня нет сменной одежды, – удивился Лилиан, обратившись к служанке.
– Это оставил господин Герольд. Он сказал, чтобы вы приняли ванну и переоделись.
– Понятно… Спасибо.
Служанка поклонилась и оставила Лилиана наедине с Аки, который все еще сидел на руках парня, крепко сжимая злополучную корзинку с ягодами. Поставив на ноги мальчика, Лилиан вдруг ощутил, как что-то в районе спины болезненно стрельнуло. Аки явно был намного легче своих ровесников, но это не помешало Лилиану пожалеть о том, что ничего тяжелее парочки фолиантов в жизни не поднимал.
– Тебя нужно искупать, – сказал он, потрепав Аки по спутавшимся черным волосам, из которых он вынул комочек земли.
– Меня? Но это же тебе ванна.
– А ты грязный как землеройка, – Лилиан улыбнулся.
– Зачем мне мыться?
– В смысле «зачем»?
– Зачем мне мыться? Я ведь живу на улице, – он опустил взгляд и начал неуверенно теребить рваные края рубахи.
– Больше не будешь, – Лилиан осторожно присел на корточки, подобрав полы одежды. – Я заберу тебя к себе.
– Заберёшь? – в глазах мальчика засветилась осторожная, но все же радость. – Правда, заберёшь?
– Правда-правда. Но перед отъездом тебе нужно принять ванну, поэтому переодевайся и забирайся в бочку.
– Только не подглядывай, ладно? Смотри, когда я скажу!
– Хорошо.
Лилиан остался сидеть и даже закрыл лицо ладонями. Со спины донесся звук падающей одежды, а затем – короткий плеск.
– Можешь смотреть!
Лилиан убрал руки и повернулся к мальчику. Тот погрузился в бочку по самый подбородок, а от его промокших волос начали расходиться грязные разводы.
– Мне нужно будет хорошенько помыть тебя, ты не против?
– Ну… Хорошо.
Лилиан улыбнулся.
– Это совсем не больно, правда.
Акиманай подплыл к нему и взялся за бортик бочки. До дна он не доставал. «Конечно, ванну ведь для меня подготовили, а не для него», – подумал Лилиан, осторожно проведя влажной ладонью по лицу мальчика. Как оказалось, его кожа была такой темной не совсем из-за грязи. Да, та тоже внесла свой вклад, но главным виновником было все же солнце. Судя по тому, что на руках Акиманая загар был совсем неравномерный, от рождения он был куда бледнее. Сам Лилиан редко выходил за пределы замка без какого-нибудь размашистого зонта, скрывающего его от агрессивного весеннего или летнего солнца, поэтому его врожденная бледность оставалась нетронутой до сих пор.
Как следует умыв круглое личико, он принялся намыливать косматую голову. Чтобы не намочить рукава и так повидавшей виды рубашки, он закатал их по локоть, а волосы собрал лентой, которую вытащил из украшения собственных брюк.
– У тебя много колтунов. Мне нужно постараться, чтобы их продрать, поэтому, возможно, будет немного больно, – предупредил Лилиан, наткнувшись пальцами на комочек в волосах. – Ты сможешь потерпеть?
– Угу, – без особой радости в голосе бросил Аки, пальчиками крепче сжимая бортик.
«Нет, так дело не пойдет. Он ведь так утонуть может», – подумал Лилиан, поручив Аки ждать, пока пена на голове размягчит всю грязь, и направился за служанкой.
– Наберите мне, пожалуйста, среднюю бочку, для ребенка.
– Ребенка? – девушка недоуменно взглянула на него, но рассеянно кивнула и добавила, – Как скажете, господин.
Уже через несколько минут двое крепких мужчин внесли в ванную комнату бочку средних размеров, заполненную водой.
– Аки, перебирайся, там тебе будет удобнее, – предварительно отвернувшись, сказал Лилиан. Акиманай даже спорить не стал: почти сразу послышался сначала один всплеск, а потом и второй. – Ну как, получше?
Лилиан повернулся и увидел худую спину мальчика, на которой была странная татуировка с номером между лопаток. Неприятное предчувствие кольнуло в груди, но он сделал вид, что не заметил, и подошел только тогда, когда мальчик погрузился по подбородок в воду.
– Все еще глубоко?
– Нет, я просто присел немного.
– Отлично. Прежде чем мыться, тебе нужно посидеть в горячей воде, она поможет размягчить грязь на коже, и ты будешь чистым-пречистым после этого.
– Лили, а ты правда заберешь меня с собой? – внезапно спросил Акиманай, подняв на него свои большие черные глаза.
– Что? – парень на мгновение растерялся, – Конечно. Даже не сомневайся. Ты поедешь с нами.
– Не поедет он с нами, ты что, совсем из ума выжил?!
Пока Акиманай самостоятельно отмывал от себя дорожную пыль, Лилиан решил поделиться с Герольдом своими планами, которые тому, естественно, не понравились.
– Герольд, это не просьба, это…
– Это приказ? – перебил его брат и сверкнул глазами. – Что ты вообще удумал? Тебе только недавно исполнилось девятнадцать, а ты уже хочешь стать отцом какому-то бездомному мальчишке. Когда ты успел повредиться рассудком?
Гордость, свойственная всем членам династии Деланте-Ровейн, внезапно взыграла в Лилиане – ему было неприятно, что брат так бесцеремонно отзывается о нем.
– Я делаю то, что считаю нужным. Кроме того, не можем же мы просто так бросить этого мальчика умирать с голода? Его чуть не растерзали собаки, и после этого ты предлагаешь просто оставить его тут? Я не позволю!
Герольд злился еще больше. От очередной вспышки агрессии Лилиана спас внезапный оклик мальчика из комнаты.
– Лили, я все!
– Как он тебя называет?!
– Извини, Герольд, я сейчас занят.
Захлопнув за собой дверь, Лилиан облегченно выдохнул и взглянул на Аки, который с головы до пят замотался в белое полотенце.
– Ой, да ты прямо сверкаешь, – с улыбкой произнес он.
– Так ты меня не заберешь?..
Уголки губ Лилиана дрогнули. Он долго смотрел на поникшее лицо мальчика, отчего на сердце стало так больно и тяжело, что в глазах защипало.
Опустившись на корточки, он положил ладони на маленькие плечи Аки и тихо сказал:
– Я заберу тебя во что бы то ни стало. И не слушай его, что бы он ни сказал, я буду защищать тебя, – прибавил он увереннее. – Я тебе обещаю, Аки.
Мальчик смотрел на него снизу-вверх, после чего вдруг подался вперед и обнял Лилиана за голову, прижав ее к своей груди. Лилиан глубоко вздохнул и аккуратно обнял мальчика за спинку.
– Я обещаю, что буду защищать тебя.