Читать книгу Преданные. Лабиринты памяти - Кристина О. Робер - Страница 21

Глава 6. Джейсон находит ключ

Оглавление

* * *

– А ты отлично вписалась в это общество, – заключил Джейсон, оглядев Нику с ног до головы. – Святая вещь – эта школьная форма.

– А сам-то! Где на этот раз тряпки взял? – девушка в ответ окинула его саркастическим взглядом: новое пальто, рубашка и брюки, натертые до блеска ботинки, стильный шарф. – И прическу изменил, – ее глаза картинно расширились. – О-о-о, ты бабу нашел?

– Все мое, купил, – жеманно улыбнулся Джейсон и как бы невзначай приподнял воротник пальто. – На днях хорошее дело выгорело.

– Ммм, – слегка разочарованно протянула Ника. Настроение у нее было хорошее, и желание подколоть приятеля по поводу новой подружки было как никогда кстати, – рада за тебя. Ну что, раз ты весь такой скучный, сразу к делу?

Взяв кофе в автомате, они вышли во двор. Сырость и слякоть не привлекали остальных гостей пансионата, и поэтому на улице было пусто. Ночью прошел сильный дождь, оставив после себя огромные лужи на кованых столах и лавочках.

– Эти имена – настоящий список смертников, – заговорил Джейсон, как только входная дверь за ними закрылась. Он машинально огляделся по сторонам: никого. – Сестры Харута и Рея Лим мертвы.

– Что? – Ника едва не подавилась очередным глотком кофе. – Они здесь умерли? Как?

– Не совсем, – Джейсон поежился от порыва ветра и затянул потуже шарф. – Анна и Виктория выпустились из «Слэш» три года назад, но на следующее лето после выпуска приезжали сюда для участия в каком-то фестивале, обе отравились, якобы передоз амфитаминами. Я вспомнил это дело еще со времен своей работы в полиции. Их мать прибегала в участок и требовала расследование, якобы ее дочери никогда в жизни даже не видели наркотики в глаза. Но экспертиза ни у кого не вызывала подозрений.

Ника недоверчиво хмыкнула. Сколько таких прилежных девушек она наблюдала в Глазго: в школу ходят, наглухо застегнутые на все пуговицы, а в туалете переодеваются в запредельные мини, курят травку за парковкой и занимаются сексом в спортзале на грязных матах.

– А Рея Лим?

– Остановка сердца два года назад. Она училась с твоими одноклассниками, – Джейсон многозначительно посмотрел на Нику, будто намекал на что-то.

– Думаешь, им всем помогли?

– Ну, сама посуди: с одной стороны, две сестры, ни разу не замеченные в приеме наркотиков, в один день глотаю недопустимую дозу, с другой – Рея Лим, первоклассная пловчиха, десять лет тренировок, тонет в школьном бассейне от разрыва тромба.

Ника нахмурилась: слова Джейсона не были лишены смысла, но что-то ее все же смущало.

– А Дэвис Джордан?

– Ничего необычного. Поступил на общих условиях, родители подогрели Шнайдера небольшим благотворительным взносом, причем в своем письме настоятельно просили не говорить их сыну, что внесли деньги на счет, мол, выиграл конкурс на бюджет.

– Да что ты? – Ника удивленно вскинула брови. – Родители Дэвиса концы с концами едва сводили. Откуда у них деньги на взносы и оплату учебы? Да и Дэвис говорил про конкурс.

– Не знаю, Ника, я просто говорю о том, что нашел, – Джейсон равнодушно пожал плечами. Он всячески делал вид, что в его рассказе нет ничего удивительного. – В письме говорилось, что они все оплатили. А копаться в банковских выписках у меня нет прав.

– То есть ты не отрицаешь, что оплатить его учебу мог кто-то другой?

Джейсон коротко рассмеялся.

– Что за шпионские игры? Зачем кому-то хотеть обучать его именно здесь?

– Чтобы было легче убить, – выпалила Ника. Она начинала злиться: ну как же он не видит очевидных вещей?

– Дэвис Джордан в «Слэш» уже второй год. Ты не думаешь, что его могли прикончить давным-давно?

– Не знаю, – Ника закатила глаза: рационализм приятеля жутко раздражал ее. – Но этому есть какое-то логическое объяснение. А что Джей Фо?

– По нулям. Мои ресурсы говорят, что такой человек не существует.

– Конечно, не существует, это я ее придумала.

На некоторое время оба замолчали. Они медленно прошли мимо футбольного поля и направились в сторону спортивных площадок. Ника пила остывший кофе и задумчиво смотрела под ноги. Если она права, и обучение Дэвиса Джордана в «Слэш» – заслуга убийцы, то виновника нужно искать из числа студентов? Ведь любой преподаватель или персонал может в нерабочее время покинуть территорию пансионата и сделать свое дело, не помогая полиции сузить круг поиска. Но кому из школьников понадобилось убивать их? Что они сделали? А главное – почему Дэвис еще жив? Ника поделилась своей теорией с Джейсоном.

– Ты меня поражаешь, – фыркнул он и выбросил бумажный стаканчик в ближайшую урну. – Тебя волнует, зачем, но не волнует – как он к такому пришел?

– В смысле? – опешила Ника.

– Ты предполагаешь, что среди школьников… то есть среди твоих ровесников есть тот, кто способен убить. Тебя не волнует, что им движет?

В голосе Джейсона чувствовалось явное возмущение, а Ника не могла понять почему.

– Ну, разные обстоятельства, – неуверенно сказала она.

Джейсон резко остановился и повернулся к ней – так, что девушка едва не налетела на него.

– Какие обстоятельства у семнадцатилетнего ученика?! – зашипел он. – Что побуждает молодого человека убивать людей? Не случайно, не одного, а нескольких людей! Включи голову, прочувствуй эту ситуацию и задумайся хоть на мгновение!

– Не кипятись, – Ника вытянула ладонь вперед и мягко отстранилась. – Мы просто мыслим по-разному. Я в полиции не работала.

– Да при чем тут это? Ты просто сухарь. Тебе даже на этого бедолагу Джордана плевать. Конечно, главное – понять, почему он жив до сих пор! Да что с тобой? В тебе есть хоть что-то человеческое?

Ника удивленно таращилась на него.

– Единственное, на что мне не плевать, так это почему выдуманное мною же имя оказалось в очереди на смерть, – спокойно сказала она. – И вообще, если я не бьюсь в истерике и не бегаю, как полоумная, размахивая руками, это не значит, что мне все равно.

Джейсон набрал в рот воздух, готовясь к очередной тираде, но в последний момент с шумом выдохнул.

– Дай покурить, – нетерпеливо сказал он.

Ника пожала плечами и вытащила из кармана куртки пачку.

– Я реально надеялся, что в тебе проснется сострадание, – немного помолчав, сказал Джейсон. – А может, я себе накручивал все это время, а ты просто демон из другого мира. Ведь не бывает столько совпадений, да?

Ника не была уверена, что до конца понимала ход его мыслей, но по части совпадений согласилась полностью. Она коротко улыбнулась.

– В начале сентября я нашел ключ в почтовом ящике – от одной из ячеек на вокзале, – продолжил Джейсон. – Ячейка, оказалось, принадлежала твоей матери.

Ника непроизвольно стиснула пальцы в кулаки и спрятала их в карманах куртки.

– Мне не составило труда это вычислить. А открыть ее мог любой с ключом, что я и сделал, – при этих словах Джейсон вытащил из кармана брюк конверт и протянул Нике. – Это все, что там было.

Конверт был изготовлен из плотной желтой бумаги и наглухо запечатан серой восковой печатью без каких-либо опознавательных знаков. Но Ника точно знала, к какому миру принадлежал отправитель.

– Знаешь, что это? – спросил Джейсон. Он выбросил сигарету в урну и втянул шею: ветер усиливался.

– Нет. Но Рита вряд ли имеет к этому отношение. Она никогда толком не говорила со мной о потусторонней семье, – Ника спрятала конверт в карман куртки и накинула капюшон на голову. Они дошли до загона и повернули обратно: каменная дорожка закончилась, и впереди их ждали лужи грязи и развалившиеся беседки.

– У меня в голове не укладывается просто, что список оказался не розыгрышем, – неожиданно сказал Джейсон. – Хочешь честно? Мне плохо без тебя. Я осознаю, что все твои бредовые сказки о других мирах – вовсе и не сказки, и ты действительно можешь уйти. И мне правда плохо.

Ника недоверчиво посмотрела на него.

– Я думал, что ты быстро наиграешься здесь и приедешь обратно. Я хотел вернуться на службу в полицию, жить нормально, и дать нам другую жизнь. Летом тебе стукнет восемнадцать, и все станет реально. Но я такой дурак, да? Мне же тридцать, я тебе в отцы гожусь. И, честное слово, я понятия не имею, чем ты меня так цепляешь, но это какое-то безумие…

– Джейсон, – мягко прервала его Ника. Он выглядел таким раздавленным, что ей неожиданно стало неловко, – мне не нужен отец. И спасать меня больше не нужно. Веришь-нет, но я благодарна тебе за помощь. Это все. Наверное, ты прав: я – сухарь, – Ника попыталась разрядить обстановку и по-дружески толкнула его в плечо, но мужчина лишь натянуто улыбнулся, всячески избегая смотреть на нее.

В полном молчании они вернулись к парадному входу пансионата. Мимо них прошла группа родителей во главе с Мэридит Дикман. Судя по обрывкам разговора, женщина повела их на экскурсию к будущей «Аллее Славы», место которой отвели неподалеку от футбольного поля.

– Есть еще кое-что, – сказал Джейсон. – Нашел в почте Шнайдера информацию о посылках одному из твоих одноклассников.

Ника благодарно вздохнула, радуясь, что мужчина не пожелал продолжить тему о своих чувствах к ней.

– Кому?

– Александр Сайкс. Знаешь такого?

Девушка кивнула и неожиданно почувствовала учащенный стук своего сердца. В последнее время все, что было связано с Сайксом, приводило к незапланированным открытиям.

– Он получает медикаменты, типа какое-то лечебное снотворное. Все официально, по рецепту. Присылает врач из лондонской частной клиники. Только я залез в его медицинскую карту и никаких показаний к применению не нашел.

– А почему тебя вообще это заинтересовало? Обычные проблемы со сном, ничего подозрительного.

Джейсон замешкался.

– Три года назад, когда я работал с малолетними преступниками, он проходил у нас в отделе по делу… – мужчина запнулся, как будто сомневался, говорить или нет.

– Ну! – нетерпеливо воскликнула Ника. В предчувствии чего-то нехорошего сердце пустилось в пляс.

– Изнасилование.

Глаза Ники удивленно поползли на лоб.

– Знал, что это так повлияет на тебя, но ты должна быть в курсе, с кем учишься.

– Как это было? – Ника пропустила его слова мимо ушей. Сердце неистово заклокотало.

– Девчонка молодая, по уши втрескалась в него, семья верующая – до свадьбы ни-ни. В суде плакала, говорила, что он взял ее силой. А у нее из родных только бабка была. Этого малолетнего ублюдка отец отмазал, дал на лапу кому надо, в итоге суд не нашел доказательств. Вот и все. От дела остались одни воспоминания. Хоть сто лет копай – ничего не подтвердишь.

Нике показалось, что в мире не осталось звуков – сплошной звон: противный, нарастающий, способный разорвать голову на части. Пальцы на правой руке затряслись.

– И ты не можешь его посадить? – выдавила она сквозь стиснутые зубы.

– Говорю же, нет доказательств, – лицо Джейсона исказила гримаса сожаления. – Ты знаешь, какой я скептик, но столько совпадений… Я же из-за этого дела ушел из полиции, а потом нашел тебя и помог устроиться здесь… и снова с ним.

Ника слушала его в пол уха. В горле поселился жгущий комок, и она тщетно пыталась его проглотить. Сайкс прикоснулся к ней и вызвал видение. И это испугало ее больше всего на свете. А теперь Джейсон утверждает, что человек, связанный с ней каким-то мистическим образом, оказался насильником…

– Расскажи мне потом, что в письме, ладно? – Джейсон мягко коснулся ее плеча, и Ника слегка тряхнула головой, возвращаясь в сознание. Она кивнула.

Мужчина как-то неоднозначно улыбнулся и направился к главным воротам.

– Джейсон, – крикнула ему вслед Ника, – я была рада тебя видеть. Правда.

Мужчина выставил вверх большой палец правой руки, затем махнул напоследок и продолжил путь. Ника смотрела ему вслед, закусив губу. От количества мыслей голова шла кругом, и на глаза навернулись слезы. Она никогда не чувствовала себя такой раздавленной и беспомощной. Да, Джейсон знал ее другую: равнодушную, полностью отстраненную от мира и его эмоций, пытающуюся скрыться в одиночестве и употреблении запрещенных препаратов. Но события последних недель постепенно открывали в Нике нового человека – испуганного и растерянного. Все, что случилось за эти дни в пансионате, всколыхнуло в ней самые грязные, больные и ненавистные воспоминания, и теперь заставляло по-новому пережить прошлое.

Спрятав трясущиеся руки в карманы куртки, Ника вошла в здание школы и увидела его. Саша Сайкс стоял неподалеку от входа в компании, видимо, своих родителей. Ника уставилась на них, не в силах оторвать глаз. Сайксы-старшие будто сошли со страниц журнала об образцовых английских семьях: маленькая, слегка располневшая женщина с глубокими карими глазами, одетая в элегантный темно-зеленый костюм, ее муж – высокий шатен, облаченный в черные брюки и уютный серый джемпер, из-под которого выглядывал воротник голубой рубашки. С виду – идеальные родители не менее идеальных детей.

Сделав вид, что копошится в карманах куртки, Ника подошла ближе.

– Ты не должен забывать о нашей вере, – нарочито серьезно сказала миссис Сайкс и вытащила из-под джемпера сына цепочку с серебряным крестиком. – Делай все, как говорит отец, и Господь спасет нас.

– Сколько громких слов, – недовольно ответил Саша.

Мать одарила его укоризненным взглядом. В этот момент Ника поймала взгляд мистера Сайкса и поспешила отвернуться. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы подавить нарастающий гнев. Холл заполняли школьники и их родители. Они весело переговаривались, шутили, обсуждали предстоящую игру. Ника взбежала вверх по лестнице и, с трудом преодолев группу гостей, изучающих доску почета, направилась в комнату отдыха. Ей не терпелось остаться в одиночестве и обдумать все, о чем рассказал Джейсон. Но в дверях она столкнулась с Мари в компании четы Уолш – Стейси и ее матери. Миссис Уолш была взрослой копией дочери: высокая, утонченная, элегантная, с блестящими светлыми волосами, аккуратно уложенными в низкий пучок.

– О, это ты! – воскликнула Мари. – Мы сейчас к моим предкам, а потом игру смотреть. Ингрид и Валери обещали незабываемое шоу от чирлидеров. Пойдешь?

– Э… – растерянно протянула Ника. Миссис Уолш будто приклеилась к ней взглядом, и это жутко бесило. – Я… нет… пожалуй.

– Зря, – пожала плечами Мари.

– А вы случайно не дочь Риты Харт-Вуд? – неожиданно спросила миссис Уолш. Стейси удивленно вскинула брови и посмотрела на мать.

– Мааам, – с нажимом протянула блондинка и многозначительно выпучила глаза, – идем. Это Вероника Севастьянова – наша новенькая, я тебе говорила.

– Нет, вы ошиблись, – довольно резко ответила Ника.

– Странно, но вы очень похожи, – прищурившись, миссис Уолш упорно всматривалась в лицо Ники. Ничего не понимая, Мари и Стейси переводили взгляд с одной на другую.

– Мааам, – Стейси взяла мать за руку и с силой потащила за собой, – нам пора.

– Я бы передала ей привет, – бросила напоследок миссис Уолш и позволила дочери себя увести. Последняя фраза прозвучала совсем не доброжелательно.

Мари посмотрела на Нику и, пожав плечами, последовала за блондинками вниз по лестнице. Девушка в полном недоумении таращилась ей вслед, и в голове вновь зазвучало одно слово – притворство. Милая, заботливая, веселая Мари и ее популярный брат-садист. Мать, вытаскивающая крестик сыну-насильнику и утверждающая о спасении Бога. А они знают? А как много они знают? Идеальная, тошнотворная, мерзкая семья. Ника с шумом выдохнула воздух и стиснула зубы. Все это место воняло гнилью. Дэвис Джордан и Дженни Тейлор каким-то образом стали своими в доску, и никто даже не догадывался об их прошлых делишках. Миссис Уолш, оказывается, знала Риту Харт-Вуд – пожалуй, самую лживую и продажную женщину этого города. А директор Шнайдер позволил навесить на свои уши тонны лапши, поверив самозванцу Айсейксу и продав элитное место в пансионате малолетней наркоманке. Ника горько усмехнулась. Так с чего бы ей удивляться, что в стенах этой школы скрывается кто-то, кто мастерски убивает людей?

Преданные. Лабиринты памяти

Подняться наверх