Читать книгу Игра с мечтой - Лариса Анатольевна Суворова - Страница 2
Пролог
ОглавлениеЛана. Морж
Я высунула голову в форточку причудливого окна и посмотрела направо. Эта сторона отеля выходила в узкий пассаж, который был самым коротким путём, чтобы пройти от железнодорожной станции через центральную улицу Гран Рю прямо к Леману.
Для всех европейцев Женевское озеро известно только под этим названием. Потом и я привыкла и стала называть его так. Но для человека, который изучал географию зарубежных стран в советской школе, то есть во времена существования Советского Союза, Леман поначалу звучит довольно дико. Впрочем, в данный момент меня больше интересовала совсем не география.
Итак, вид слева не впечатлял: там взгляд упирался в стену с единственным окном. Прямо над пассажем находилась прачечная отеля. Она располагалась в нестандартном месте – стыковка между старинными особняками над узким проулком, пассажем де ля Куронн. Однако расположение прачечной имело плюс: оттуда из единственного огромного окна в форме арки открывался потрясающий вид.
Именно этот вид открывался и из моей форточки, стоило лишь повернуть голову вправо: там были горы.
Горы! Эти величественные горы, которые притягивают в Швейцарию столько людей. Вид этих гор рекламируется по всему миру. Сюда приезжают зимой покататься, круглогодично на них просто полюбоваться, побродить и подышать воздухом все ещё действительно свежим. В общем, получить заряд одновременно спокойствия и энергии от их первозданной красоты. Заряд, который потом служит энергетической подпиткой на какое-то, сугубо индивидуально, время.
Отель, из форточки которого я сейчас утоляла свою жажду прекрасного, был небольшой, уютный и весь какой-то разномастный и разноуровневый. Его фасад, с характерными для всех старинных особняков центральной Европы ставнями и горшками ярких цветов, смотрел на центральную улицу Гран Рю, где по средам и субботам всегда располагалась уличная шумная рыночная торговля. В обычные дни здесь тоже было активно для такого небольшого городка, так как поток туристов не прекращался, а местные жители в любую свободную минутку любили пройтись по этой улице и выпить чашку чая или кофе и переброситься парой фраз со знакомыми.
Из фасадных окон вид был, как на открытках – могучие Французские Альпы и блеск зеркальной поверхности озера. Тот вид, которым из форточки любовалась я, был привычным для жителей противоположного берега Лемана, то есть для французов. Про этот вид вряд ли можно было бы употребить любимое всеми французами слово «манифик» (дивный), но и он был неплох: верхушки гор покрыты снегом, четко различимая вдали колоннада пирамидальных тополей, крыши невысоких домов и даже замок на пригорке. Но если бы не замок, то этот вид был бы подобен картинке нашего Северного Кавказа, в то время как вид противоположной стороны никогда Вы не спутаете ни с одним другим видом на свете.
Вынырнув из форточки обратно в комнату, я оставила окно открытым, как полагалось по инструкции горничной отеля. Вооружившись губкой и аэрозолем для уборки, я проследовала в ванную. Комната была уже убрана от пыли, вещи постояльцев аккуратно развешены на спинке стула. Та же инструкция запрещала лезть в шкаф. Вся ночная одежда сложена и размещена в изголовье кровати, у подушек. Красотища! Люблю наводить порядок! Поэтому, хотя работа была монотонной – переходить из комнаты в комнату и проделывать раз за разом одни и те же действия, – но отторжения не вызывала. Я убрала ванную, огляделась в номере и заключительно проверила результат.
Вполне удовлетворенная увиденным я закрыла форточку и стала расправлять шторы. По улице шел Поль. Его темно-красные спортивные брюки всегда сразу привлекали внимание. Сейчас он смотрел вверх, на сводчатое окно прачечной. Обычно, если я была там, то гладила стоя у окна, и мы обменивались приветствием. Кивком головы или взмахом руки. Но сейчас меня там не было, и он, не глядя больше по сторонам, шагнул в боковой вход отеля.
Лана. Год назад
Странно было, конечно, для всех без исключения студентов именно из нашего числа, так называемых PGD[2], заплатив немалые деньги, равные по сумме небольшой новой иномарке, чтобы перевоплотиться в блистательного и успешного специалиста отельного бизнеса, работать, пусть даже временно, на стажировке, в качестве официанта, бармена, повара или горничной. Из разных стран – России, Польши, Аргентины, Бразилии, Японии, Китая, Прибалтийских республик – в возрасте около тридцати, уже имеющие высшее образование, занимающие часто хорошие позиции в фирмах и на предприятиях, да и в обществе тоже, после первого удивления, мы поняли все уловки швейцарской системы. Отельные школы обеспечивают свою державу дешевой, одновременно квалифицированной рабочей силой. Мы приняли, в основном, ситуацию легко, как игру. Особенно русские студенты, которые к этому времени успели пожить и в СССР, и при перестройке с ускорением, и подняться финансово в постперестроечный период, миновав пару кризисов. Но это относилось к тем, кто был в возрасте около тридцати, плюс-минус пару лет. Тем же, кто был моложе и, пусть даже собственным трудом, но пришел к жизни-«малине», эта новая роль в форме официанта или горничной давалась очень нелегко. Не уверена, что меня одобрит ныне ставшая подругой Таня, если узнает, что я иногда делюсь воспоминанием о её первом дне работы-практики в ресторане школы, но уж очень показателен был пример, какую ломку проходят люди, которые не могут оставить социальные предрассудки и принять жизненную ситуацию, как игру или роль.
А ведь начиналось все просто сказочно. Красивые презентации школы, проводимые топ-руководителями в лучших отелях Москвы, выступления этих руководителей о заманчивых перспективных зарплатах высшего менеджмента в отельном бизнесе, (а именно на подготовке таких позиций специализировалась школа), и возможностях жить и работать в других странах, то есть мир посмотреть и себя показать.
В тридцать лет многие все еще продолжают поиск себя. Поэтому те, кто впечатлился такими перспективами, пройдя экзамен на знание английского, отдали документы на получение заветной визы, не забыв предварительно, естественно, оплатить обучение и проживание на территории школы. И вот оно – счастье! Виза получена! Чемодан упакован. Семейные дела улажены. Швейцария ждет!
И она, действительно, как ждала, так и ждет будущих специалистов, которые постоянно её выручают на низких позициях работников многочисленных отелей, пока не овладеют в достаточной мере локальным языком и опытом, чтобы перейти на следующую, более высокую ступень в этом востребованном бизнесе.
Такая вот предыстория того, что сейчас я, поставив на положенное место тележку горничной отеля, пошла навстречу Полю.
2
PGD – post- graduate diploma (пиджиди на русском языке) – означает Постдипломные программы, т.е. для лиц уже имеющих законченное высшее образовние.