Читать книгу Составление идеального резюме которое заметят рекрутеры и hr менеджеры - Лев Орлов - Страница 8

Часть 2. Правила оформления и структуры
Грамотный язык и терминология

Оглавление

Представьте, что ваше резюме – это не документ, а ваш голос в записи. Этот голос звучит в голове рекрутера, пока он читает. Какой он? Четкий, уверенный, наполненный смыслом? Или сбивчивый, замусоренный канцеляритами и штампами, от которых клонит в сон? Язык резюме – это главный проводник вашего профессионального образа. Правильные слова открывают двери, неправильные – создают ощущение барьера, который не хочется преодолевать.

Главная задача языка в резюме – не продемонстрировать богатый словарный запас, а передать факты с максимальной ясностью, убедительностью и энергией. Мы часто пишем так, как привыкли в корпоративных отчетах или деловых письмах, но для резюме этот язык слишком вялый и обезличенный. Нужна золотая середина между сухой официальщиной и легкомысленной разговорностью. Это как одеться на собеседование в хороший деловой кэжуал – и стильно, и комфортно, и все понимают, что ты серьезный специалист.

Штампы и канцелярит – главные враги ясности

Что такое канцелярит? Это язык чиновничьих бумаг, который мы бессознательно переносим в резюме. Его главные признаки – страдательные залоги (был ответственен, занимался осуществлением), отглагольные существительные (проведение работ, осуществление контроля) и пустые формулировки вроде “функциональные обязанности” или “в мои задачи входило”. Они съедают динамику и прячут за собой настоящие действия. Вместо живого “я вел переговоры и подписал контракт на 500 тысяч” мы получаем “осуществлял проведение переговорного процесса и принимал участие в заключении договорных соглашений”. Чувствуете разницу? Первая фраза звучит как история успеха, вторая – как выдержка из должностной инструкции, которую читать скучно.

Штампы – это слова и фразы, которые настолько заезжены, что уже ничего не значат для читателя. “Командный игрок”, “стрессоустойчивый”, “целеустремленный”, “ответственный”. Рекрутер видит их сотни раз в день, и они просто сливаются в серую массу. Эти качества важно не называть, а показывать через конкретные примеры. Не пишите, что вы “командный игрок”, лучше опишите проект, который вы завершили в коллаборации с тремя отделами, и какой был общий результат. Факты говорят громче любых эпитетов.

Язык действий и результатов – ваш главный союзник

Теперь давайте перевернем страницу и посмотрим на светлую сторону – на язык, который работает. Его основа – глаголы действия в активном залоге. Эти слова заряжают текст энергией и создают образ человека, который не просто присутствовал на работе, а реально что-то делал. Разрабатывал, внедрял, увеличивал, сокращал, руководил, оптимизировал, привлек, запустил. Составьте для себя личный “хит-парад” таких глаголов, которые лучше всего описывают вашу деятельность. И используйте их в начале фраз, описывающих ваши обязанности и достижения.

Но и глаголов мало. За каждым действием должен стоять результат, и его нужно уметь упаковать в слова. Переходите от процесса к итогу. Вместо “отвечал за ведение социальных сетей компании” пишите “развивал социальные сети компании, что привело к увеличению аудитории на 40% за полгода”. Видите магию? Из описания должности родилось конкретное достижение. Чтобы это получилось, задавайте себе после каждого глагола простой вопрос: “И что в итоге?”. Ищите цифры, проценты, сроки, масштабы. Даже если вам кажется, что вашу работу нельзя измерить, попробуйте. Сократили время на выполнение регулярной задачи? Насколько? Улучшили качество обслуживания? По каким отзывам или метрикам? Участвовали в проекте, который сэкономил компании деньги? В каком порядке величин?

Терминология: баланс между профессионализмом и понятностью

Здесь есть тонкая грань. С одной стороны, вам нужно показать, что вы свой в профессии и владеете ее языком. Использование правильных профессиональных терминов (например, KPI, LTV, Scrum, бережливое производство, юнит-экономика) сразу сигнализирует опытному рекрутеру или будущему руководителю о вашей компетентности. Это как пароль для входа в профессиональный клуб.

С другой стороны, помните про автоматические скринеры (ATS) и людей, которые могут быть не погружены в узкие детали. ATS как раз ищет ключевые слова – часто это и есть профессиональные термины из описания вакансии. Поэтому их использование необходимо. Но если ваш опыт лежит в очень узкой или сложной области (скажем, специфическое программирование или инженерия), может быть полезно добавить к сложному термину короткое, простое пояснение в скобках или чуть иначе сформулировать суть. Главное – не перегружать текст жаргонизмами, которые могут быть непонятны за пределами вашего текущего отдела или даже компании.

Подумайте прямо сейчас над своим текущим или прошлым опытом. Какие три самых важных действия вы совершали? Попробуйте описать их, начав каждый пункт с сильного глагола. А теперь к каждому действию добавьте вопрос “И что в итоге?”. Получилось? Если пока нет, не страшно. Этот навык нарабатывается. Иногда нужно сесть и спокойно проанализировать свою работу, покопаться в старых отчетах, вспомнить похвалу от начальства или коллег. Часто мы просто не задумываемся о масштабе сделанного, потому что для нас это была рутина.

Единство стиля и проверка на “человека”

Когда текст написан, дайте ему “отлежаться” пару часов, а потом перечитайте вслух. Да-да, именно вслух. Это самый действенный способ уловить неуклюжие, длинные предложения, повторяющиеся слова и общий ритм. Ваше резюме должно читаться легко и плавно, как хорошая статья. Проверьте, чтобы стиль был единым – не перескакивайте с официального на разговорный и обратно.

И самый главный тест – тест на “человека”. Представьте, что вы даете этот текст читать другу, который работает в совершенно другой сфере. Спросите его: понятно ли, чем вы занимаетесь? Звучит ли это впечатляюще? Или остается ощущение какой-то казенщины? Свежий взгляд со стороны – бесценен.

Грамотный язык в резюме – это не привилегия филологов или копирайтеров. Это навык, который можно и нужно освоить каждому, кто хочет быть услышанным на рынке труда. Это перевод вашего внутреннего профессионального опыта на внешний, понятный и привлекательный язык. Начните с малого – замените сегодня в своем резюме хотя бы пять штампованных фраз на простые, сильные и результативные формулировки. Вы сразу почувствуете, как документ оживает и начинает говорить о вас по-новому. Громко, четко и убедительно.

Составление идеального резюме которое заметят рекрутеры и hr менеджеры

Подняться наверх