Читать книгу Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе - Ли Бо - Страница 32

Стихотворения
Моей далёкой (№ 1, 3, 5, 8, 10)

Оглавление

1

Посланцы Богини, три синих летуньи[23],

Письмо принесите мне издалека,

Ведь сердце трепещет, как рваные струны,

И душу пронзает по милой тоска.

Я помню жемчужные шторы на окнах,

Под пальцем изящным напевы струны;

Мелодия дышит печалью глубокой

Лианы, утратившей ветку сосны.

Потоки, срывающиеся со склонов,

В колодце сольются единой водой,

А циньское сердце и чуские стоны[24]

Созвучны невиданною чистотой.


3

Я думал, мне строки достанет

Сказать, что сердце наполняет,

Но кисть бежит и не устанет,

А чувствам нет конца и края.

Журавль Жёлтый с Яотая,

Снеси письмо в чертог заветный.

Моя былая свежесть тает —

Седины стали всё приметней.

Ещё не время возвращенья,

Хоть три весны живём поврозь мы.

Уж сливы, персики в цветенье,

У окон – красок сочных роскошь.

Пусть не истает фимиам,

Пока не возвращусь я к вам.


5

И гора Колдовская, и тёплые реки,

И цветы, осиянные солнцем, – лишь грёзы.

Я не в силах отсюда куда-то уехать,

Облачка, унесите на юг мои слёзы.

Ах, как холоден ветер весны этой ранней,

Разрушает мечты мои снова и снова.

Ту, что вижу я сердцем, не вижу глазами,

И в безбрежности неба теряются зовы.


8

Это было в саду, когда персик и слива алели весной…

А потом он уехал, и нет от него ничего,

Канул, точно сосуд драгоценный в колодец глухой.

Я брожу и вздыхаю, сажусь – вспоминаю его.

Вспоминаю его и вздыхаю – он так далеко.

Мой нефритовый лик оживить не сумеет весна,

За зелёною шторой все падает дождь лепестков,

Попритих мой чертог, в пустоте воссияла луна.

Не видать его рядом,

И полна я тоской.

Мне строка на парче[25] была только отрадой…

Да открыть свою грусть нелегко.


10

Луский шёлк, словно яшмовый иней, сверкает,

Строки лунными знаками[26] выведет кисть.

Вот такое письмо я пошлю с попугаем

В дом на Западном море, в далекую тишь.

Напишу этих строчек коротких немного,

Только каждое слово – как песня, как стих!

Ты за краем небес прикоснёшься к ним робко

И зальёшься слезами, увидевши их.

И утихнут разлуки жестокие муки,

Эти тысячи ли[27] – их как будто и нет!

Наши чувства друг к другу сильнее разлуки,

А такое посланье – дороже монет.


23

Мифологические птицы, вестники богини Сиванму.

24

Здесь это образное обозначение местонахождения поэта (Чанъань расположен на территории древнего царства Цинь) и его жены (на территории древнего царства Чу).

25

Жёны посылали уехавшим мужьям письма на парче.

26

На языке «западных варваров» юэчжи; к родственному этому народу племени принадлежала мать Ли Бо.

27

Ли – ок. 500 м.

Гость со звезды Ли Бо. Стихи и эссе

Подняться наверх