Читать книгу Изгнанники, или Топ и Харри - Лизелотта Вельскопф-Генрих - Страница 9

Пещера в Черных холмах
Утро мертвых рыб

Оглавление

Прерия между реками, питающими Платт, протянулась на многие сотни миль к юго-западу от охотничьих угодий черноногих. Как и каждый год, она была прожарена летним солнцем и высушена ветрами. Голые песчаные полосы перемежались участками, поросшими бурьяном и низкой кустистой травой. Русла некоторых рек пересохли, по другим протекали вымученные мелкие ручейки. Тропы бизонов лежали покинутыми. Стада переместились севернее или восточнее, на более сочные пастбища. Лоси и олени подались на запад в леса предгорий.

Пустынно, одиноко и бесплодно простиралась земля под потускневшим звездным небом и смотрела навстречу дню, который принесет новый зной, новый ветер, но только не свежую воду.

В небольшом лагере изыскательской железнодорожной экспедиции проснулись люди. Мужчины пошли к ручью, у которого были разбиты их палатки. Некоторые заспанно обменивались парой слов, но большинство оставались молчаливыми и угрюмыми при одной мысли о том, что и сегодня консервы будут не вкуснее вчерашних. Зато все были довольны, что с утра пораньше начнут работать, всем хотелось поскорее выполнить свою задачу и покинуть эту пустыню, таящую в себе опасности. Мужчины ходили по лагерю в одних штанах, но уже после завтрака надели куртки, которые давали им хоть какое-то чувство защищенности от стрелы и ножа. Все они – от инженера до последнего носильщика – имели на поясе револьверы. Их руки и бородатые лица были обожжены солнцем.

Начальник экспедиции стоял перед своей палаткой. Он ждал, когда трое дозорных, выставленные на ночь, вернутся и доложат, не было ли замечено чего-то подозрительного. Двое мужчин с винтовками в руках уже были на подходе. Он знал их так же хорошо, как и всех остальных в лагере.

Один, по имени Билл, был здоровый, неотесанный парень с чертами глуповатой пронырливости. Второй, чуть ли не на полметра выше, бросался в глаза своей щегольской бородкой. Он старался каждый день придать ей форму клинышка и, несмотря на насмешки, упорствовал в этом стремлении. Его звали Шарль. Из-за высокого роста и щегольства его где-то и когда-то французы наградили кличкой Шарлемань, то есть Карл Великий, и это имя к нему приросло, хотя большинство его англоговорящих товарищей не понимали насмешливого смысла этого прозвища.

Оба сменившихся дозорных торопливо шагали к инженеру. Но, встав перед ним, они ничего не сказали, только смотрели на него, как побитые собаки.

– Ну и что? – спросил инженер, разозлившись от одного их вида. – А где Том?

Те в ответ пожали плечами.

– Где Том, я спрашиваю!

– Да вот нету его.

– Нету его! Его нету! Хороший ответ бывалых погранчан, я бы сказал. Живой или мертвый – он должен быть здесь.

– Ну вот нету.

– Ребята, не задерживайте меня по пустякам! Что произошло?

Снова пожали плечами.

– Вчера вечером Том ушел с вами в дозор. Это известный факт. А теперь?

– А теперь его нет.

Начальник экспедиции открыл рот, хватнул воздуха, снова закрыл рот, не говоря всего того, что ему хотелось бы сказать, и в конце концов лишь спросил:

– Когда вы заметили, что Тома «больше нету»?

– Когда на рассвете окликнули его. Мы хотели вернуться втроем.

– И что на том месте, где его больше нет? Его труп? Или следы его пленения?

– Его шляпа и сапоги еще там.

– Его шляпа и сапоги, так. А вы что, ночью не подаете друг другу сигналы, все ли в порядке?

– Да конечно же подаем, сэр.

– И когда вы в последний раз перекликались с Томом?

– За два часа до рассвета.

– Так, значит, тогда он еще был. И потом? Он растворился в дымке, или провалился сквозь землю, или улетел по воздуху, а шляпу и башмаки оставил своим наследникам? Или как вы себе это представляете?

– Может, он захотел домой? Иногда человек впадает в безумие и просто убегает куда глаза глядят.

– А это мысль. Дезертирует, так сказать. А повод?

– Да ему уже давно все надоело. Мечтал о маленькой лавке в пограничном городе. Понемногу торговать, иметь небольшую выручку, жить спокойно. Эта тоска в нем была еще с прошлого года, с большой песчаной бури. Но денег на лавку никак не накапливалось, и начального запаса товара не было…

– Уж не упал ли этот товарный запас с неба сегодня ночью, а? И теперь получится открыть лавочку?

– Да почем знать. Иной раз, когда долго о чем-нибудь думаешь, а ветер и солнце высушили тебе мозги, к тому же индейцы тебя постоянно нервируют, – вот и сходишь с ума.

– А лошадь Тома? Где она?

– Здесь.

– Здесь? И Том убежал в прерию пешком, босиком и без шляпы? Рассказывайте это кому-нибудь другому! Но не мне! Идемте, я хочу на это посмотреть. Вы так и бросили его шляпу и сапоги там, где нашли?

– Да, сэр.

– Ну, хотя бы это сообразили. Редкий проблеск мысли.

Инженер с двумя хорошо вооруженными погранчанами отправился к пригорку, севернее ручья, где Том ночью стоял в дозоре. Погранчане повели инженера в обход, чтобы не затоптать следы, и потом вверх на пригорок. Наверху инженер увидел в траве мягкую кожаную шляпу с полями и высокие сапоги. Они лежали так, что шляпа обозначала то место, где была голова лежащего человека, а сапоги – где могли быть его ноги.

– Какая точность и любовь к порядку! – со злостью сказал инженер. – Следы обнаружили?

– Нет.

– То есть он разулся, чтобы легче ускользнуть. С ума сойти! Полное безумие! На кого тогда можно положиться в этой прерии! – Он подошел к тому месту, где лежали шляпа и сапоги, и поднял с земли три эти предмета один за другим, чтобы рассмотреть их со всех сторон. – Крови не видно, никаких следов борьбы! Просто убежал. Подумать только!

Едва инженер это произнес, как в воздухе что-то просвистело, и с его головы слетела шляпа. Он растерянно оглянулся и увидел ее в траве у подножия пригорка. В тулье шляпы торчала стрела.

Все трое быстро упали на землю и отползли по склону на метр ниже.

– Треклятые индейцы, шелупонь поганая! – ругался инженер.

Погранчане молчали, пряча головы за кочками.

Со стороны лагеря экспедиции можно было видеть происходящее. Тотчас все мужчины, похватав свой огнестрел, побежали к троим на гребне холма и бросились в траву. Сделали несколько предупредительных выстрелов в воздух через гребень.

Затем воцарилась тишина.

Небо было синее, иссушающий ветер овевал холмистую прерию. У палаток паслись лошади. Немногие мужчины, оставшиеся в лагере, согнали животных к палаткам.

– Нам следует разделиться, – сказал Шарлемань инженеру. – Индейцы могут подкрасться и из-за южных холмов. Надо занять и те склоны.

– Разумеется, они могут подкрасться и с юга. Среди бела дня. Почему бы и нет! Они уже вообще не принимают нас всерьез! Не лень им каждое утро устраивать нам какую-нибудь пакость, лишь бы затормозить нашу работу. Но я не могу потерять еще один день. На кону стоят крупные контракты с правительством. Наша компания непременно должна быть в деле! Так что оставайтесь здесь и стреляйте, как только высунется красный нос или черная шевелюра. На южном склоне тоже хватит двоих человек, все остальные – за работу! Пошли!


Некоторые из мужчин ворчали и что-то бормотали себе под нос, но все подчинились и последовали за инженером, который скатился по склону и подобрал свою шляпу. При этом осмотрел стрелу, торчащую в тулье. Древко ее было окрашено и с засечками.

– Это мы прибережем. Опознавательный знак негодяев!

Мужчины возобновили свои изыскательские работы в долине ручья. На холмах к югу и к северу от ручья оставалось по двое дозорных.

Билл и Шарлемань на северном возвышении были недовольны. Они ночь простояли на вахте, и теперь им снова не поспать.

– Уж они могли бы разориться на пару разведчиков, – ворчал Билл. – Хотел бы я знать, сколько нас еще останется к осени. Кстати, а что ты думаешь насчет этого дела с Томом, если всерьез?

– Банда его выкрала.

– Как черт бедную душу.

– Если это так, то парень действительно попал в ад. Не хотел бы я стать добычей индейцев.

– Я тоже.

– А мы можем что-нибудь сделать для Тома?

– Да молчи уж. О себе бы позаботиться.

Шарлемань ничего не ответил на это. Подлая откровенность Билла успокоила и его совесть. Оба дремали в нарастающем зное. Воздух дрожал от жары. Ветер улегся.

Из долины ручья послышались крики. Оба дозорных на холме встрепенулись и увидели, как один из работающих мужчин рухнул на землю. Стрела пронзила ему горло.

Билл и Шарлемань не сказали ни слова. Положение было зловещим. Вот уже несколько дней продолжались эти беззвучные нападения враждебных индейцев. Всякий раз прилетала одиночная стрела и попадала в цель. Но ни один индеец не показался, ни один воинственный клич не прозвучал. Из молчания безлюдной прерии то и дело приходила смерть.

Тревога среди участников изыскательской экспедиции была велика, и руководящему инженеру уже не первую неделю приходилось собирать всю силу воли, чтобы удержать людей и продолжать работу. Работа и война велись в одно и то же время, все уже были сыты этим по горло, и долго так продолжаться не могло. Но где взять разведчиков – теперь, на четвертом году гражданской войны?

Люди, трудившиеся в долине, прекратили работу после второй стрелы и гибели своего товарища. Многие упали на землю и искали укрытия в траве или за дюнами речного песка. Некоторые побежали прятаться в лагерь.

Молчание на сей раз прервал Билл:

– Экое свинство!

– Такое и тебе не выдержать, хотя ты выдержал двадцать шесть петушиных боев!

– Да пусть мне только попадется хоть один из этих краснокожих трусов! Я бы ему показал, что такое петушиный бой.

– Но они не окажут тебе такой услуги, Билл.

– Грязные индейцы, что с них взять.

– Какие они, мне наплевать. Но то, что они делают, мне сильно мешает, понимаешь?

– Побереги слова, Шарль. Там – прислушайся-ка!

В долине у ручья кто-то отважился приблизиться к убитому со стрелой в горле. Поскольку острие было с гарпунными зазубринами, он не мог вытянуть стрелу и только отломил слабо заделанное древко и разглядывал его. К нему был прикреплен кусочек очень тонкой кожи с рисунком, своего рода письмо.

Мужчина рассматривал этот лоскуток.

– Опять голова лошади! – крикнул он двоим на холме.

– А что это значит, Билл? – спросил Шарлемань. – Красные черточки и лошадиная голова, это какие-то повторяющиеся знаки.

– А тебе-то что с этой лошадиной головы, дурень! Она же на стреле.

– Вот мы тут сидим, пока не прилетит следующая – да в нас!

– А что поделаешь. У нас тут полный набор индейцев, их надо натравить друг на друга. Собак надо стравливать с собаками, а краснокожих с такими же.

– И красную собаку с красной собакой, ты хочешь сказать? Тогда как же мы сможем надеяться на это отребье? В прошлом году нам еще помогали индейцы-пауни, а теперь мы их больше не видим.

– Потому что мы их обманули с оплатой. Они же хотели боеприпасы, а мы им не дали и сотой доли того, что они просили.

– А кто же возьмет на себя ответственность за поставки боеприпасов краснокожим!

– Так или иначе, а мы теперь преданы и проданы. В следующий раз уже я оставлю вам свою шляпу в знак прощания. Ведь не хотел я сюда возвращаться, в эти проклятые места. Но как же, вернулся. Дураки мы, дураки.

– То есть ты тоже не знаешь, что означает лошадиная голова и черточки!

– Отстань от меня. Пока они не метнули в меня томагавк, все терпимо.

– А что такое томагавк?

– Означает «держи свой затылок наготове, скоро в него прилетит топор». Разве ты этого не знаешь? А еще называешь себя погранчанином!

– Тихо! Чу!

Оба мужчины, да и все их товарищи на холме за рекой и в долине реки вскинулись. На северо-востоке стреляли. Прозвучало несколько выстрелов быстрой чередой, причем с быстрой сменой мест.

– Билл, что это было? Похоже, несколько всадников гонятся друг за другом!

И снова прогремели выстрелы.

Билл не нашел времени ответить. Он прислушивался так же внимательно, как и все остальные.

В перестрелке наступила пауза. Оба дозорных припали ухом к земле. Поначалу ничего не слышали, но вскоре различили топот копыт одиноко галопирующего коня.

И снова выстрелы. Были видны легкие облачка дыма. Скаутам почудились далекие крики.

– Мне прямо интересно, Билл, кто это там вцепился друг другу в волосы!

– Не мешай людям получать удовольствие, Шарль. Главное, чтоб это были не наши волосы!

Прогремел одиночный выстрел, очень далекий, но в установившейся тишине еще слышный. Перестрелка всадников, судя по всему, отдалялась от лагеря экспедиции в сторону северо-востока.

– За работу, люди! – прозвучал призыв инженера. – Пока наши коварные враги заняты на стороне!

Мужчины поднялись, большинство неохотно, но не было никого, кто бы ослушался приказа. Инженер, коренастый и скорее приземистый, чем рослый, был заряжен энергией и излучал ее. Один молодой человек, слабый загар которого выдавал, что он работал в экспедиции недавно, всегда первым был готов исполнять распоряжения. Джо Браун, руководитель, про себя улыбался, видя это. Молодой новичок был годный, но прошедший еще не все этапы своего развития. Вначале ему следовало понять опасность, в какой он находился вместе со всеми, а потом ему надо было научиться быть готовым к ней. Пока же он был этаким сильным дерзким жеребенком. Но Джо было бы жаль, если бы мальчишку поразила стрела, не дав ему созреть в профессии и в характере.

Билл и Шарль на холме были заняты вопросом, когда же им удастся поспать. Выстрелы больше не повторялись, и топота копыт не улавливало даже чуткое ухо, припавшее к земле. Все, хоть как-то связанные с изыскательскими работами, были в долине ручья, торопясь управиться с задачей. И все подсобные рабочие им помогали. Для охраны оставались лишь четверо скаутов, дежуривших по двое на южном и на северном холмах.

– Покемарь хоть часок, – предложил Билл Шарлю, – потом я тебя разбужу, и ты подежуришь, пока я посплю. А вечером нас сменят. Господа инженеры управятся со своей работой и смогут отсюда посмотреть по сторонам. А с полуночи уже мы заступим.

– Ну, если можно…

Шарлемань подложил руку под голову, закрыл глаза и уже начал похрапывать, но тут Билл ткнул его под бок, потому что в долине никто не должен был знать про их дневной сон. Шарлемань повозился, закрыл рот и смолк.

Часы шли без дальнейших событий. Для работающих они пролетали, а для сонных охранников едва ползли.

Когда солнце склонилось к западу и стало опускаться к вершинам Скалистых гор, Джо свистнул, и мужчины прекратили работу. Им выдали еду. Они уже на дух не переносили солонину, но не было времени, да и опасно было ходить на охоту, и поэтому обходились той пищей, какая была в запасе. Вода в ручье текла тепловатая и на вкус дрянная, и уже не впервой заходил разговор о том, чтобы вырыть колодец. Ручеек становился скуднее день ото дня, и назревала опасность, что однажды не смогут напиться ни кони, ни люди.

– А что же делают местные жители, индейцы, когда у них кончается вода? – спросил молодой человек.

– Собирают свои вигвамы и кочуют туда, где она есть, – ответил Джо.

– Это очень нецивилизованно.

– Тем не менее. Как животные.

Мужчины раскурили трубки и вытянули ноги к костру. Если здешние дни были жаркими, то к вечеру всегда чувствительно холодало.

Билл и Шарлемань сменились на посту. Молодой человек, а его звали Генри, попросился пойти в дозор. Поскольку добровольцев больше не было, Джо заявил, что сам проведет с Генри первую половину ночи на сторожевом посту.

– Будьте осторожны, сэр! – предостерег Шарлемань.

– Да я, может, больше вас рубился с краснокожими!

Джо был в суровом настроении и не дал себя отговорить от вахты на пару с Генри.

Направившись с молодым инженером на холм, он терпеливо объяснял ему, как лучше укрыться и на что обращать особое внимание: на звуковые волны, приходящие как по воздуху, так и по земле, если приложить к ней ухо; на шевеление травы, не вызванное ветром; на тени вдали, происходящие не от животных. Звездный небосвод был ясным, но луна взошла лишь к полуночи.

Когда Генри решил, что все понял, он стал жадно всматриваться и вслушиваться в ночь. Но через час у него в голове зашевелились другие мысли. Он откашлялся.

– Что? – спросил Джо.

– Я думаю про Тома: его исчезновение кажется загадочным. Похоже на детективную пьесу.

– Которую лучше читать дома у камина, а не переживать в глуши на собственной шкуре!

– Не поймите меня неправильно, сэр.

– Да просто «Джо», пожалуйста.

– Не поймите меня неправильно.

– Я очень хорошо тебя понимаю, Генри. Мужества у тебя многовато.

– Разве его бывает многовато?

– Да.

– Не поискать ли нам все-таки Тома? Он был хороший парень. Один из лучших среди здешних странных скаутов.

– Один из лучших, но слишком сентиментальный. Это никогда до добра не доводит.

– А если я завтра все-таки поищу его?

– Ах ты… наивный, не теряй рассудок! Здесь шныряют совсем другие люди. Если бы еще знать какие!

– Это их перестрелку мы сегодня слышали? Может, у Тома была с ними стычка. Он ведь взял с собой ружье.

– Но не взял коня. А те, что переговаривались сегодня голубыми пулями, были очень даже верхом. И они, может быть, не самые опасные. Для той войны, которую ведут против нас индейцы, стрела и лук подходят куда лучше. Потому что стрела бесшумна. Ее не услышишь, не увидишь ни вспышки, ни дымка… и вот она уже торчит у тебя в горле, ты делаешь последний вздох – и все, готов.

– А разве мы не можем договориться с индейцами? Мой отец…

– Твой отец, Генри… я знаю, знаю. Это было другое поколение. У них были среди индейцев личные друзья, готовые ради них хоть на смерть. Сегодня такого больше нет. Индейцы стали люмпенами или бизнесменами. Ты же слышал, как это делают пауни. Они хотят боеприпас – или бросят нас подыхать. С дакота здесь вообще нет никакой дружбы. Они хотят лишь одного – стереть нас с лица земли. А теперь кончаем, уже глубокая ночь, и, если дакота услышит наш шепот, нам не поможет никакое укрытие. Уж он будет знать, где нас найти.

Джо умолк.

Стояла тихая ночь. Даже ветер был бесшумный. Он наклонял траву беззвучно. Тольку снизу из лагеря доносился храп Шарлеманя.

Джо и Генри старались уследить за всем, что происходит не только в бескрайней прерии, но и в долине, где стояли палатки, и в верховьях ручья, и в низовьях ручья. Земля казалась вымершей. Пожар в прерии минувшим поздним летом и наносы опустошительной песчаной бури прогнали всех животных. Зимой овеваемые всеми ветрами высокогорные плато стояли пустыми и дикими; едва ли живое существо могло там продержаться. Последствия пожара и песчаных бурь чувствовались и здесь, внизу, хотя упорная трава пробилась весной и сквозь песок и пепел.

Наступила полночь. Билл и Шарлемань, несколько часов проспавшие сном праведника, проснулись точно и явились на смену. Джо и Генри спустились по склону к палатке, которую начальник экспедиции делил с Генри и одним старым носильщиком, сопровождавшим Джо повсюду и знавшим все его привычки, касавшиеся скарба, курения, еды или палаток. У него был спокойный характер, он неплохо стрелял, и Джо на него полагался.

Когда Джо и Генри вошли в палатку, там еще тлели остатки костра, который старик разводил по-индейски в углублении земли и присыпал пеплом. Сам он спал; в палатке он – как верный пес – ложился поперек входа. Когда Джо и Генри вошли, он сразу проснулся, но остался на месте, лишь пробормотав:

– Все в порядке.

Но едва Джо перешагнул через преданного спутника, как вздрогнул, замер, левой рукой задержал Генри у себя за спиной, а правой выхватил револьвер.

Но еще до того, как он вскинул оружие, готовое к выстрелу, две темные фигуры, лежавшие на одеялах в палатке, вскочили и уже стояли со взведенным револьвером перед Джо:

– Руки вверх!

Инженеру ничего не оставалось, как подчиниться. Генри последовал его примеру, хотя он, прикрытый инженером, еще мог что-то предпринять, если бы не думал о Джо. Верный старик, лежавший поперек входа в палатку, тоже не шевельнулся. Он точно знал, что стоит ему шевельнуться, как немедленно последует выстрел, причем выстрелят сперва в его господина.

– В чем дело! – крикнул Джо двоим неизвестным.

Он хотел тем самым в первую очередь разбудить спящих в окрестных палатках и привлечь внимание дозорных. Даже в темноте он увидел, что оба чужака с оружием в руках были высокого роста. Один в шляпе, второй с непокрытой головой, и Джо принял его за индейца, несмотря на рубашку с отложным воротничком.

– Дело в том, что есть разговор, и это, – чужак в мягкой шляпе кивнул на свой револьвер, – просто его разумное начало. – Он говорил в полный голос, почти так же громко, как Джо. Возможность разбудить других людей в лагере его не пугала. – Мы устали и позволили себе немного поспать, пока были свободные места. Без обид, и можете опустить руки. Но не пытайтесь на нас напасть, мы вас все равно опередим!

Джо и Генри опустили руки. Чужаки убрали свои револьверы.

– Разведи огонь, Дуфф! – приказал Джо своему верному слуге.

Старик проворно поднялся и раздул костер, теперь Джо увидел, что не ошибся. Тот, что с непокрытой головой, был с косами и пробором. Индеец.

– Как-то необычно вы себя ведете, – сказал Джо, сильно злясь на то, что незнакомцам удалось пробраться в лагерь на его дежурстве. Он не мог ругать своего старого Дуффа, не сделав при этом посмешищем самого себя. – И что вы замышляете дальше, выбрав себе для сна именно мою палатку?

– Если позволите, остаться здесь до утра. Потом можно поговорить о дальнейшем.

– А где ваши кони?

– Где-то далеко. Убитые, к сожалению. Выстрелы-то вы вчера слышали, надеюсь?

– А, вон оно что. И кто же хотел сжить вас со свету?

– Мы точно не знаем, но в любом случае это были дакота.

– К какому племени причисляет себя твой краснокожий приятель?

– Уже ни к какому. Когда-то был дакота…

– И это заметно.

– Но теперь он их смертельный враг.

– Гм! Предположим… Допустим… ну, об этом мы поговорим после. Но если твой приятель разбирается в дакота… вот у меня две стрелы. Пусть скажет, что означают зарубки на них и знаки.

Джо кивнул Дуффу, и тот принес стрелу, пронзившую шляпу Джо, и обломок стрелы с лоскутком кожи. Джо протянул все это молчаливому индейцу, и тот их осторожно принял и рассматривал со всех сторон.

– Ну? – поторапливал его инженер.

Но индеец не намеревался давать ответ раньше, чем решит сам. Он еще раз осмотрел стрелу, обломок и лоскут кожи. Потом взглянул на своего спутника в мягкой шляпе и сказал ему:

– Отряд Красных Оленей из рода Медведицы. А лошадиная голова на коже – это знак Тачунки-Витко.

– Чертова туча! – воскликнул белый. – Теперь ты видишь, Топ, что я был прав? Вот куда он перебрался. Так что мы оказались там, где надо.

Джо внимательно и недоверчиво следил за их разговором.

– Для какой цели вы оказались там, где надо? – быстро вклинился он в их диалог.

– Чтобы встретиться с теми, кто враг и вам, и нам.

– Если честно, мы не собираемся превращать лагерь в убежище для преследуемых. Для нас это опасно, и нам надо работать.

Индеец сделал знак рукой, что хочет говорить; может быть, это был знак и для его спутника в мягкой шляпе.

– Пожалуйста!

– Мой брат Фред и я, – сказал индеец тихо, но четко в ответ на приглашение инженера, – не станем подвергать опасности белых людей. Спокойной ночи!

Едва индеец успел произнести последнее слово, как он сам и человек в мягкой шляпе ринулись из палатки мимо обоих инженеров и Дуффа с быстротой речной щуки, и, пока оставшиеся растерянно собирали в кучку свои мысли и чувства, снаружи уже слышался топот двух коней.

– Черт! Конокрады! – в один голос завопили Джо и Дуфф и выскочили наружу.

Генри кинулся вслед за ними.

Добежав до лошадей, они увидели дозорного, лежащего в траве – то ли без сознания, то ли замертво, – а топот галопа уже стихал далеко в прерии.

– Подлецы, разбойники! Носит здесь всякий сброд!

Джо, Дуфф и Генри склонились над дозорным. Кажется, он был жив, только без сознания.

– Что там у вас развинтилось? – крикнул Билл с гребня холма.

– Один винтик у тебя в башке! – крикнул в ответ Дуфф.

– А кто ускакал?

– Черт и его бабушка!

Шарлемань сбежал по склону и подошел к инженерам и Дуффу:

– Может, нам стрельнуть?

– Стрельните, если сможете попасть на расстоянии в три мили! Они сейчас примерно там. Валяй-ка назад к Биллу на холм да смотрите там в оба! Двух лошадей мы уже потеряли. Может, даже… – Джо поискал своего коня. – Даже моего! Так я и знал. И коня Билла. Эти ворюги знают толк в лошадях.

Дуфф и Генри подхватили отключившегося дозорного, чтобы перенести его в палатку. Подбежал один из мужчин, худо-бедно исполнявший в лагере обязанности санитара, и скрылся с ними в палатке, а вокруг уже поднялась общая тревога. Открывались палатки, из них выбегали заспанные люди, все друг друга расспрашивали, и никто толком не знал, что же случилось.

В палатке инженера санитар и Дуфф обследовали дозорного и установили, что был нанесен удар по голове, предположительно рукоятью револьвера; они надеялись, что скоро он придет в себя. Джо и Генри облегченно вздохнули.

Снаружи поднялась ругань, слышались крики, и все узнали голос Билла Петушиного Бойца. Вот и полог палатки отлетел в сторону, и внутрь ворвался разъяренный Билл:

– Моего коня угнали! Как нарочно, именно моего! Чертово отродье! Как так может быть? Откуда они вообще взялись?

– Из нашей палатки, – спокойно ответил Джо.

– Из… Что? Ничего себе начальник экспедиции, инженер! Вы что, откладывали здесь яйца, из которых вылупились конокрады?

– Кто знает! Но если говорить серьезно, ты ведь хорошо ориентируешься здесь, на западе. Ты когда-нибудь слышал имена Фред и Топ?

– Имя Фред я мог тут слышать много раз, – с насмешкой ответил Билл. – Сдается мне, что кой-кого крестили этим именем, а кого-то называли так и без крещения. Я даже смутно припоминаю, что это христианское имя, сэр! Но вот что касается Топа… как вы пришли к этому имени, если мне можно спросить?

– Да не я к нему пришел, это он пришел.

– Этот… что-то мне кажется… А как он выглядел?

– Два метра ростом, косы, пробор, без раскраса, клетчатая хлопковая рубашка, коричневые штаны. При этом мокасины.

– Нет-нет, это не он. Не тот, кого я имею в виду. Тот не носит хлопковых рубашек. Жаль, что это был не он. Но может, это и хорошо.

– О ком или о чем ты вообще говоришь?

– Есть такой бывший вождь.

– И не один, их много, бывших вождей. Может, даже больше, чем действующих!

– Но такого, как тот, редко встретишь. Похоже на него, этакий экземпляр! На него и на Джима.

– Фреда.

– Да пусть будет и Фред. Его наверняка крестили несколькими именами. Но оставим это. Мне пора на вахту. Спокойной ночи!

Билл вышел из палатки.

Дуфф и санитар между тем уже привели потерявшего сознание в чувство. Он удивленно озирался и ничего не помнил, кроме того, что его стукнули по голове.

А на хребте холма на северном берегу ручья Билл снова лежал рядом с Шарлеманем.

– Да что-то непонятное, – ответил он на вопрос, что случилось. – Но про Топа и Фреда я завтра утром расспрошу там, внизу.

На исходе ночи поднялся сильный ветер. Мужчины застегнули ремешки под подбородком, чтобы не сорвало шляпы.

Билл и Шарлемань по окончании вахты спустились к ручью и палаткам, выкурили трубку и побрели к главному инженеру. Они видели, что тот уже отдал все необходимые распоряжения, и надеялись, что он найдет минутку для разговора. Но не тут-то было. У него не нашлось ни минутки, и он направил обоих к Генри.

Генри легко рассказал о событиях ночи. Он по-прежнему был полон юношеского доверия к бывалым охотникам прерий. Он вспомнил, что индеец, по свидетельству Фреда урожденный дакота, теперь враждовал со своим племенем.

– Тогда это все-таки он! – воскликнул Билл так громко и энергично, что даже Джо обернулся и ровным шагом подошел к группе.

– И кто же он? – коротко спросил инженер.

– Очень опасный тип. Я однажды видел его в блокгаузе Беззубого Бена на реке Найобрэре! Он тогда ночью набросился с топором на художника Морриса, чтобы убить его и ограбить.

– Боже Всевышний! – испуганно воскликнул Генри.

– Странно, – сухо заметил Джо. – Чем уж таким привлекательным владел Моррис, чтобы довести индейца до ограбления с убийством? У индейцев такое, вообще-то, не в моде.

Билл рассердился, потому что в этом деле совесть его была нечиста.

– Что значит «странно»? – воскликнул он. – Неужто вы, сэр, так мало имели дело с краснокожим отребьем? Топ чертовски опасный преступник, а его друг Фред – или Джим, как его зовут на самом деле, – ему в этом не уступает! Художник имел при себе торбу, полную долларов. Это и привлекло бродяг.

– Может быть, но тебе-то что? Почему ты так возбудился?

– Потому что я думаю: мы еще дешево отделались, потеряв двух коней. А могло ведь случиться и другое. Эти пройдохи очень опасны.

– Но ведь они явно враги дакота.

– Потому что даже дакота не нужны такие отъявленные злодеи, как эти. Нет, сэр, я дело говорю. Нам надо радоваться, что они убрались, а наш убыток не так велик.

– Может, ты и прав, Билл. Я ничего этого не знал, но у меня сразу возникло чувство, что нельзя предоставлять им убежище. Как ни привлекательно было заполучить для нас таких крепких парней!

На этом Билла и Шарлеманя отпустили. Они отправились на берег ручья и принялись за остатки консервированной солонины из банки. Наевшись, Шарлемань поставил обломок зеркала и начал обрабатывать бритвой свою бородку. При этом ему приходилось кривить лицо, и Билл забавлялся его гримасами.

Когда процедура была с половинным успехом закончена, Шарлемань стал коситься на Билла Петушиного Бойца уголком глаза, но ничего не говорил.

Биллу от этого взгляда стало не по себе, он даже поправил свой шейный платок и спросил:

– Чего ты так смотришь? На мне что-то не так?

– Нет, храбрый петушиный боец, не на тебе, а в тебе!

– И что же это?

– Тайна.

– Что-то я не кажусь себе таким таинственным. Скрывать мне нечего.

Шарлемань откашлялся и ухмыльнулся.

– Что ты опять корчишь гримасы! Давай говори!

– Может, мне только привиделось.

– У тебя все может быть, даже без бренди.

– Не примерещилось ли мне, что я как-то завернул в блокгауз Беззубого Бена – кажись, нынешней весной это было, снег уже таял, – и однажды вечером мы сидели при смоляных факелах, помнишь, в левом дальнем углу большого трактира…

– Ну, помню, помню, было дело.

– Было так приятно тепло, и Бен нас хорошо угощал – и шнапсом, и ветчиной из медвежатины…

– Это его коронное блюдо!

– Мы угощались и начали рассказывать истории.

– Поди-ка, немало глупостей насочиняли под бренди Бена.

– Да уж насочиняли. Много всяких историй про разбойников и привидения.

Билл прислушался и с подозрением сощурил глаза:

– А чего это ты вдруг вспомнил?!

– Потому что ты упомянул блокгауз, петушиный ты боец. Когда уже совсем наступила ночь, кто-то рассказал одну загадочную историю. Главным действующим лицом там был вождь, который якобы знал Золотую пещеру. И якобы спьяну выдал ее, и за это его изгнали из племени. И теперь он скитается. В блокгаузе его поймали несколько крепких парней, связали и хотели выпытать у него тайну, но он ничего не сказал, а потом появился Джим и освободил краснокожего. Вероятно, Джим хотел обладать монополией на тайны дакота и пришел в ярость, когда увидел, что другие его якобы опередили. Это был тот самый индеец, который защитил художника от бандитов.

– Ты хочешь сказать, от которого бандиты художника… ах нет, я имел в виду, от которого художник…

– …защитил бандитов? Билл, Билл, у тебя в мозгу проходит петушиный бой, хотя сегодня утром ты даже не нюхал бренди!

– Может, я и заговорился. Как бы то ни было, индеец хотел убить и ограбить художника!

– Да зачем ему это? Если индейцу известна Золотая пещера, он может заполучить богатство дешевле и без усилий.

Билл уставился на Шарлеманя:

– Может, он ничего и не знал ни о какой такой пещере. Может, людям это только примерещилось! Понимаешь?

– Понимаю, понимаю. Но если он все-таки что-то знал? Тогда нам лучше было бы предоставить ему убежище. Из благодарности краснокожий нам бы, может…

– Заткнись со своими глупостями! Нам здесь не нужен всякий сброд!

Шарлемань оглаживал свою бородку клинышком:

– Я могу предположить, почему ты так считаешь, Билл Петушиный Боец. Но я хочу быть спокоен, потому что я твой друг.

– И я бы тебе это советовал, Шарлемань. Держи язык за зубами! Или ты станешь моим бывшим другом.

Билл поднялся, чтобы найти себе другую компанию, Шарлемань ему надоел. Может, было правильно вздремнуть после ночи, проведенной на вахте. Иначе Билл еще попадется на глаза Джо, и тот повесит на него какую-нибудь неотложную работу. А на это он никак не был настроен. И он нашел себе солнечную полянку, прихватил одеяло и растянулся, чтобы насладиться заслуженным, по его мнению, покоем.

День проходил дальше без происшествий. Мужчины уже до того привыкли, что их пугали и отрывали от работы, что наступивший внешний покой причинял им внутреннее беспокойство. Они подозревали какую-нибудь особую хитрость, боялись, что им готовится какая-то засада в лагере, и бурно обсуждали, какую гадость им следует ожидать.

Только Джо, казалось, эти предположения не задевали. Он фанатически гнал работу вперед. Он был убежден, что маршрут, который они сейчас прокладывали, был самым лучшим и единственно возможным для большой магистральной железной дороги, строительство которой скоро начнется, и он не хотел никому другому уступать славу первопроходца в этой дикой местности, среди враждебных индейцев, ведь он продвинул изыскательские работы больше, чем кто-либо другой.

К вечеру было сделано так много, что инженер мог отдать приказ завтра утром демонтировать лагерь и двинуться дальше на запад, еще ближе к Скалистым горам. Мужчины оживились от такой перспективы; в них вновь зародилась уверенность, а угрюмые пророки сразу смолкли. В этот вечер перед перемещением лагеря люди сидели группами в хорошем настроении, и самые изобретательные уже фантазировали, что тут будет с появлением магистральной железной дороги.

Ночь, в которую снова были выставлены посты, прошла спокойно, как и минувшая. Казалось, над этой пустыней под звездным куполом неба воцарился мир.

Когда забрезжил рассвет и под посеревшим небом подул прохладный освежающий ветер, все уже вышли из палаток, которые сразу после завтрака предстояло собрать. Мужчины снова побежали к ручью. Скудно и медленно текущая вода в последние дни стала еще скуднее и медленнее.

– Если мы сегодня поднимемся вверх по течению, там, может, и вода будет лучше! – сказал Генри, зачерпывая воду.

Билл стоял со своей жестяной кружкой на берегу, не шевелясь.

– Чего задумался? – спросил Шарлемань. – Давай быстрее! Надо сниматься как можно раньше. А нам с тобой скакать первыми, ты же знаешь.

– Да знаю я…

– Тогда чего стоишь, как стукнутый по черепу!

– Видишь вон ту рыбку?

– Какую еще рыбку?

– Вон, а это уже вторая проплывает кверху брюхом!

Шарлемань присмотрелся:

– И правда. Забавно.

– Это, может, очень забавно! А может, и совсем не забавно!

– То есть… не думаешь же ты…

– Я как раз думаю! Мужики! – крикнул Билл. – Не пейте воду! Она может быть отравлена! Больше никому не пить! Дохлая рыба по ней плывет!

Люди, которые пили и умывались, отпрянули от воды.

– Проклятье! – крикнул Джо.

Генри икнул, и его вырвало – может, просто от страха, что Билл прав.

– Отойдите от воды, – приказал инженер. – Немедленно выступаем. Посмотрим, с какого места дохлой рыбы уже не будет!

Хорошего настроения как не бывало. Мучимые страхом и возможными догадками, мужчины собрали палатки. Инструменты были упакованы с вечера. Погрузка проходила быстро, и через полчаса экспедиционная колонна пришла в движение.

Ехали вверх по ручью. Высокие берега справа и слева защищали их от постороннего взгляда, но в то же время заслоняли обзор. Поэтому Билл и Шарлемань, форейторы и разведчики направили своих коней наверх, чтобы озирать бескрайнюю, выжженную солнцем, все еще посыпанную пеплом и песком прерию. Билл, лишившийся собственного коня, ехал теперь на бывшей вьючной лошади. Кони шли неохотно, как будто уже с раннего утра были усталые.

– Шарль, что-то мне это все не нравится.

– Мне тоже не по себе, Билл. Еще хорошо, что мы не пили. Чу… Слышишь?

В долине ручья, где шла основная колонна, возникла какая-то тревога. Оттуда доносились проклятия. Билл и Шарль направили своих коней, понурых и спотыкающихся, в долину. Колонна экспедиции остановилась. Пятеро всадников сползли с лошадей и катались по земле, корчась от боли. Две лошади лежали в траве; глаза у них закатились, а тела только вздрагивали в агонии перед кончиной.

– Отравление! Вода была отравлена! – в ярости кричал Джо. – Отравители! Ну попадись они мне!..

Идти дальше было невозможно.

Невредимыми остались только Билл, Шарлемань, Генри, который вовремя проблевался, и Джо, не успевший дойти до воды, когда Билл поднял тревогу. Все лошади были больны, и ничего другого не оставалось, как только ждать, кто из них выживет. То же самое касалось и мужчин. Многие уже мучились от опасных проявлений отравления. Санитар, которому и самому было дурно, в отчаянии заламывал руки и давал всем слабительное. Никто не знал природу яда.


Джо раздумывал, не послать ли гонца за помощью в один из базовых лагерей экспедиции, располагавшихся далеко позади. Но ведь на ногах оставались всего четыре человека! Либо он должен был бросить умирающих и отправиться пешком, с Биллом, Шарлеманем и Генри, либо остаться и ждать, не оклемается ли кто.

В его характере было оставаться на месте. Биллу и Шарлеманю пускаться в обратный путь, полный опасностей, тоже казалось неразумным.

Проклятия смолкли, ведь они были бессмысленны и никому не приносили облегчения. Билл и Шарлемань сидели рядом и курили трубки.

– Самое милое, – сказал Билл, – что мы здесь просто подохнем от жажды, раз уж не отравились. А нельзя ли в этой местности вырыть колодец?

– В песке-то? И нигде никакого дерева, чтобы закрепить стенки. Безнадежно. Нет, колодец рыть не будем. Поползем выше по течению. Чтобы отравить ручей, даже такой жалкий, как эта струйка водицы, надо много яда. Поэтому они могли вылить его в воду лишь недалеко от лагеря, чтобы отрава дошла до нас аккурат к завтраку. Так что прокрадемся вверх по течению и посмотрим, где кончается участок с дохлой рыбой.

– И где эта банда взяла столько яда! Вроде бы дакота не были замечены в массовых убийствах.

– Видать, уже научились, Билли.

– Может быть, Чарли. Старый мошенник-шаман рода Медведицы, который, должно быть, все это и учинил, был у нас прошлогодней весной.

– Шаман ли не шаман, этого уже не изменишь. Попробуем отыскать то место, где нет дохлой рыбы.

– Когда?

– Да прямо сейчас. Предложу это Джо. Может, далеко даже идти не придется.

Инженер дал согласие, и Билл с Шарлеманем пустились в путь. В принципе, им всем было тошно, в том числе и Джо с Генри, и без всякой отравленной воды. Никто не произносил этого вслух, но все четверо знали, что индейцы сейчас или ближайшей ночью могли устроить нападение и одержать победу играючи.


Изгнанники, или Топ и Харри

Подняться наверх