Читать книгу Железный цветок - Лори Форест - Страница 6

Часть 1
Глава 3. Цветы железного дерева

Оглавление

– Послушай, Эллорен, ты ведь не пойдёшь на Йольский бал?

Главная ассистентка профессора, Джезина Бэйн, беспечно окликает меня с кафедры в аптекарской лаборатории, однако в её словах таится угроза.

– Не собиралась, – уклончиво отвечаю я со своего места в дальнем конце класса, добавив в голос печальных ноток.

Соврать Джезине несложно, не то что Лукасу!

– А-а-а-а, – бросает на меня задумчивый взгляд Джезина, отрываясь от кипы лабораторных работ, которые она проверяет. Уголки её губ притворно-сочувственно опускаются. – Выходит, Лукас Грей совсем тебя позабыл. Какая жалость! – Глаза Джезины зло вспыхивают. – Я слышала, он к тебе ни разу не наведался.

– Всё так. – Я печально вздыхаю, старательно не показывая своих истинных чувств. – Мне его так не хватает!

Представляю, как Джезина Бэйн подскочит, когда я приду на бал с Лукасом. Ради этого стоит рискнуть! Однако искорка триумфа быстро гаснет при виде огромного флага Гарднерии за спиной у Джезины.

Многие мои одноклассники-гарднерийцы пришивают гарднерийский флаг на сумки и платья, и все без исключения носят белые повязки в поддержку Фогеля. Как бы мне хотелось сорвать эту повязку с моего рукава, сбрызнуть горючей жидкостью и высечь искру, а потом смотреть, как ненавистная тряпка корчится в синем пламени. Тьерни наверняка меня бы поддержала.

И ещё эти афиши с цветами железного дерева, зазывающие всех на Йольский бал! Ими увешаны все стены в университете. В этом году бал будет в день нашего священного праздника – Фестиваля цветов железного дерева, и нам открыто предлагают воспользоваться этой возможностью и продемонстрировать наш патриотизм, восхититься успехом гарднерийской политики, благодаря которой Гарднерия теперь сильнее других государств в Эртии.

От постоянных напоминаний о величии Гарднерии у меня сводит скулы.

Отгоняя грустные мысли, я пытаюсь сосредоточиться на задании – сегодня мы проходим процесс дистилляции, извлекаем эфирное масло из цветов железного дерева. Это масло используют во многих лекарствах и в косметике, однако мы с Тьерни обе терпеть не можем работать с железными цветами. Они такие хрупкие, их так легко повредить и практически невозможно дистиллировать без магических заклинаний.

А это означает, что мы с Тьерни застрянем в аптекарской лаборатории надолго, в отличие от наших более магически одарённых соучениц.

Почти у всех студенток склянки уже наполнены тёмно-синей жидкостью, а Джезина неторопливо движется от стола к столу, взмахом волшебной палочки проверяя, верно ли проведён эксперимент. Если под действием её заклинания эфирное масло принимает лиловый оттенок, Джезина довольно кивает.

– Давай поторапливаться, – тревожно бормочет Тьерни, бросая взгляд на бледно-голубую жидкость в нашей склянке. – Скоро наша очередь.

Мне тоже не по себе. Если мы прямо сейчас не предъявим злобной кузине Фэллон достойный результат нашей работы, сидеть нам потом за дополнительными заданиями и хорошей оценки в конце семестра не видать как своих ушей.

А мне очень нужно сдать экзамен на «отлично».

– Они подгоняют дистилляцию магией, – шипит Тьерни.

– Знаю, – морщусь я. – Магия огня и воды…

– Погоди… – Тьерни явно что-то задумала. Искоса взглянув на мой кулон снежного дуба и убедившись, что Джезина проверяет работу за несколько столов от нас, подруга шёпотом командует: – Положи ладонь на последнюю колбу, а другой рукой держись за резное деревце. Если снежный дуб вольёт немного силы в твои магические линии, я смогу дотянуться до них моей магией воды.

Дерзкий ход. Может, и получится, но Тьерни очень рискует, демонстрируя при всех свои способности.

– Ты уверена?

– Я прекрасно управляю своей силой, – хмурится Тьерни.

Сердится, что я в ней сомневаюсь.

Я незаметно кладу правую ладонь на колбу, а левой рукой сжимаю кулон из снежного дуба. Только бы Джезина не обернулась.

Тьерни накрывает мои руки своими тонкими пальцами.

– Соберись. Почувствуй свои линии силы.

Прохладная водная магия Тьерни бежит по моей руке, земные линии силы пробуждаются, рядом с ними искрят линии огня. Водная магия стремится вдоль моих линий всё быстрее, и вот уже мои незримые ветви тянутся к колбе, а рядом с ними поблёскивают и линии огня.

В глубине сосуда вспыхивает синий огонь, вода вскипает, из горлышка вырывается пар. Мы одновременно отрываем ладони от горячего стекла. Жидкость внутри колбы меняет цвет.

Теперь она сияет глубоким тёмно-фиолетовым цветом, напоминая благородный сапфир.

Мы с Тьерни едва успеваем обменяться ошарашенными взглядами, как рядом с нашим столом останавливается Джезина Бэйн.

– Ну, чем вы на этот раз нас удивите? – брезгливо осведомляется она.

Джезина тихо проговаривает заклинание и касается волшебной палочкой нашей колбы, в которой синеет результат наших стараний.

Дистиллят упорно отказывается менять цвет.

Джезина хмуро произносит другое заклинание и снова касается палочкой стеклянной стенки сосуда. На этот раз вокруг жидкости вспыхивает тёмно-лиловый ореол, но её цвет по-прежнему не меняется.

Нам с Тьерни остаётся только молча смотреть на склянку, раскрыв рты от изумления.

– Она блокирует мою магию, – обвиняюще морщит лоб Джезина, бросая на нас гневный взгляд, однако тут же фальшиво улыбается. – Поздравляю с грандиозным провалом, – кивает она. – К концу следующей недели прошу вас выполнить все дополнительные задания по этой теме.

Джезина поворачивается на каблуках и уходит, печатая шаг.

– Что мы натворили? – спрашиваю я.

От склянки до сих пор исходит сияние, окрашивая наши лица голубоватым светом.

– Не знаю, – ошеломлённо качает головой Тьерни. – Я очень ясно ощутила твою силу, Эллорен, – шепчет она, – почти коснулась твоей магии. В тебе живёт огонь. Целое море огня.

Я взглядом прошу подругу оставить разговоры, и мы принимаемся за работу – надо повторить дистилляцию с самого начала.

У нас только вскипает жидкость в первой колбе, а успешно окончившие работу студентки уже спешат из лаборатории. Очаровательная Екатерина Саллз с подругой останавливаются неподалёку и шепчутся, ехидно поглядывая на Тьерни. Эти девушки уже давно почему-то особенно её невзлюбили.

– Говорят, Леандр идёт на бал с невестой, они недавно обручились, – доносится до нас нежный голос Екатерины.

Об этом Тьерни лучше бы не слышать. Рана ещё свежа. Леандр Старк несколько лет был учеником её отца, мастера-стеклодува, и очень нравился Тьерни. Совсем недавно он обручился с Грасиной Пелтье, признанной красавицей.

Тьерни упрямо смотрит вниз и очень ровно дышит, вцепившись в край стола. Бледно-голубая жидкость в первой колбе булькает, от пара исходит тонкий аромат цветов железного дерева.

– Не обращай внимания, – шепчу я.

Стоит Тьерни разволноваться, и на нас обрушится самая настоящая буря прямо посреди лаборатории.

– Я пытаюсь, – скрежещет зубами подруга.

– Подумай о чём-нибудь другом, – настаиваю я. – О чём-нибудь хорошем.

Тьерни искоса бросает на меня острый, будто лезвие кинжала, взгляд.

– Скажи, что пойдёшь на Йольский бал, – не просит, а требует она. – Это будет очень хорошая новость.

Екатерина с подругой, ухмыляясь, наконец уходят, и мы с Тьерни остаёмся вдвоём. Я с облегчением вздыхаю. Обошлось. И всё же странно, почему Тьерни заговорила о бале? Теперь важно не дать ей вернуться мыслями к Леандру.

– Честно говоря, я не собиралась идти, – отвечаю я.

Тьерни в непритворном ужасе распахивает глаза.

– О нет! Ты пойдёшь!

Я только пренебрежительно фыркаю.

– Лукасу-то я сказала, что приду, но пригрозила нацепить кухонный фартук.

– Ну уж нет! – Тьерни резко качает головой. – Сейчас ты напишешь своей тёте – вот закончим дистилляцию, и сразу напишешь! И попросишь её заказать для тебя бальное платье у лучшей портнихи Верпасии. – Каждое слово подруга подкрепляет убедительным жестом, направив тоненький пальчик мне в грудь. – Скажешь, что тебе жизненно необходимо самое красивое платье во всей Эртии. Поверь, тётя тебя поймёт.

– Но как же я буду… праздновать, – с отвращением наморщив лоб, буквально выплёвываю я слова, – с кучкой гарднерийцев?

Конечно, я понимаю, что с Лукасом ссориться нельзя, он может помочь Сопротивлению, однако ненависть к гарднерийцам и всему гарднерийскому в последнее время захлёстывает меня с головой. Подумать только, мои сородичи творят такое… несут страх и жестокость всем Западным землям! Я ничего не хочу с ними праздновать! Ни Йоль, ни Фестиваль цветов железного дерева. Больше всего меня тянет разорвать в клочки гарднерийские флаги, которыми увешаны все стены в лаборатории.

В глазах Тьерни поблескивает сталь, и под её взглядом я умолкаю.

– Знаешь, Эллорен, жизнь у меня не сахар. А скоро станет ещё горше. – Она придвигается ко мне поближе. – Уж сделай мне такой подарок – врежь как следует Её Зловреднейшему Величеству Фэллон Бэйн! Она сейчас, правда, не у дел, но скоро вновь окажется на коне. И вот тогда пусть узнает, как ты танцевала на Йольском балу с Лукасом Греем, разодетая в пух и прах! – В глазах Тьерни сверкают молнии. – Не отбирай у меня эту радость, Эллорен Гарднер!

Я криво улыбаюсь в ответ:

– Ты меня пугаешь.

– Вот и хорошо, – язвительно усмехается Тьерни. – Бойся на здоровье. Фэллон не единственная, кто способен превратить тебя в ледышку.

У меня вырывается хриплый смешок:

– Ладно. Пойду. Закажу платье.

Тьерни откидывается на стуле с ехидной улыбкой на угловатом лице, как насытившаяся кошка.

– И пусть Фэллон лопнет от злости, – мурлычет она. – Разлетится на тысячу кусочков!

Спустя три дня с соколиной почтой получены инструкции от тёти, и мы с Тьерни идём в ателье мадам Рослин в Верпаксе.

Это прелестный дамский магазинчик, каких в Гарднерии не бывает и быть не может, – повсюду платья и юбки запретных цветов. Стены покрыты бумажными обоями нежно-лилового оттенка, на позолоченных столиках тут и там красуются вазы с чайными розами.

Мадам Рослин – дама с седеющими светлыми волосами, заплетёнными в косу, и пронзительными голубыми глазами – встречает меня натянутой улыбкой. Портниха удивительно похожа на мага Элоизу Флорель, которая шила мне платья в Верпасии. К поясу мадам пристёгнут аккуратный стёганый мешочек с нитками и булавками. Две зеленокожие девочки-уриски лет четырнадцати, взволнованно переглядываясь, нерешительно топчутся неподалёку. В ателье тепло и уютно: на столике сервирован чай, рядом блюдо с пирожными, однако от портнихи и её помощниц исходит почти ощутимая волна страха.

Судя по всему, гарднерийцы в этом магазинчике бывают нечасто. Чёрные наряды и ткани занимают здесь лишь дальний уголок. Девушки и дамы-гарднерийки в последнее время заказывают одежду только у соотечественниц, однако тёте Вивиан с ними не по пути. Искусство портных и модельеров тётушка ставит куда выше пресловутой идеологии. А мадам Рослин, по слухам, одна из лучших в своём ремесле во всех Западных землях.

Мы с Тьерни вежливо и дружелюбно улыбаемся, принимая открытую коробку с платьем, аккуратно завёрнутым в тонкую папиросную бумагу.

– Разворачивай скорее, – просит Тьерни, едва не подпрыгивая от нетерпения.

Совсем рядом я замечаю рубиново-алое платье, и на мгновение теряю дар речи. Багряное. Ни единой чёрной точки.

Примерить бы такое хоть разок!

Повсюду в магазинчике выставлены платья ярких, насыщенных цветов. Рядом с алым – небесно-синий наряд, расшитый снежно-белыми птицами, воротник и манжеты украшены тончайшими кружевами того же оттенка.

– Тьерни, ты только посмотри, – восхищённо выдыхаю я. – Синее платье…

– Нам не до синих платьев, – нетерпеливо переминается с ноги на ногу Тьерни, готовая выпрыгнуть из собственной зачарованной кожи. – Разворачивай!

Моя дорогая фея того и гляди вызовет настоящую бурю посреди уютного магазинчика! Я осторожно высвобождаю платье из папиросной бумаги, и мы с Тьерни одновременно ахаем от восхищения.

Длинная нижняя юбка и облегающая туника до пят сшиты из чёрного, как ночь, тончайшего шёлка. Покрой скромный, традиционный, однако я в жизни не видела такого неотразимого и до неприличия обольстительного платья.

Изображениями священных цветов железного дерева разрешается украшать женские одежды по тесьме у подола, а моё платье расшито великолепными бутонами и распустившимися цветами сверху донизу. Переливающиеся всеми оттенками голубого и синего, цветы кажутся настоящими, живыми. Платье будто осыпано драгоценными огоньками, и чем ниже, тем гуще и роскошнее рисунок на чёрном фоне.

И это ещё не всё. К платью прилагается маленькая, почти незаметная коробочка.

Серьги. Изысканные цветы железного дерева выложены настоящими сапфирами, а листочки сияют изумрудами. В третьей коробке меня ждут атласные туфельки на тончайшей шпильке. Чёрный атлас так густо расшит железными цветами, что туфли кажутся синими, чёрная ткань едва заметна.

– Вот это да! – восклицает Тьерни, как только к ней возвращается дар речи. – Пожалуй, этот наряд не для добродетельной и богобоязненной дамы!

– Тётя Вивиан – натура противоречивая, – поясняю я, не в силах оторваться от платья. – Она придерживается самых строгих правил и того же требует от остальных, однако к вопросам моды и женского гардероба это не относится.

– Боги небесные! – едва слышно шепчет Тьерни. – Надень его. Примерь!

– Прошу сюда, маг Гарднер, – улыбается мадам Рослин.

Портниха явно успокоилась. Моё искреннее восхищение её работой растопило лёд. Отработанным жестом она указывает на примерочную, скрытую за плотным занавесом. Оставив серьги и туфли у Тьерни, с платьем и юбкой в руках я поспешно скрываюсь в указанном направлении.

Нижняя юбка идеально подчёркивает мою талию, а длинная туника с разрезами по бокам ниже пояса облегает как вторая кожа. Отодвинув расшитую розами штору, я выхожу в зал. Платье – настоящее произведение искусства! Оно требует особой походки – упругой и плавной, и я с радостью подчиняюсь.

Под восхищёнными взглядами Тьерни, портнихи и девочек-помощниц я поворачиваюсь к зеркалу, с шелестом взмахнув нижней юбкой.

Я вся усыпана сияющими цветами. Платье сидит идеально. Каждый бутон и лепесток на своём месте.

– О, маг… – Мадам Рослин шагает ко мне, раскрыв от изумления рот. Она совсем забыла, что недавно была не рада моему визиту, и без стеснения нежно касается вышивки. – Это азурелийские нити, – благоговейно сообщает она. – Мне никогда не выпадала честь работать с таким изумительным материалом. Синий цвет эта нить приобретает особым образом: её вымачивают в драгоценной эссенции цветов железного дерева – процесс очень долгий и дорогостоящий. Однако ваша тётушка потребовала для вас самого лучшего. – Взволнованно вздохнув, портниха обращается к помощницам: – Орнилла, Морилли! Погасите огни. Задёрните шторы.

Девочки-уриски торопливо выполняют приказ. И вот уже шесть фонарей за янтарными абажурами погашены, плотные шторы задёрнуты, и в комнате воцаряется благоговейная тишина.

Я зачарованно застываю перед зеркалом. Моё платье светится. Каждый вышитый лепесток пульсирует насыщенным лазоревым светом.

– Святые боги на небесах, – тихонько охает Тьерни. Её лицо в отблесках синевы сияет широкой улыбкой. – Вот увидишь, Фэллон точно сойдёт с ума. Да и Лукас тоже!

Железный цветок

Подняться наверх