Читать книгу Dictionnaire critique et raisonné du langage vicieux ou réputé vicieux - Louis Platt de Concarneau - Страница 5
A.
ОглавлениеLocut.vic. | Sept ôtés de dix, reste à trois. | |
Onze à douze femmes. | ||
Le fils à Guillaume. | ||
Agissez de manière à ce qu’on vous loue. | ||
Locut.corr. | Sept ôtés de dix, reste trois. | |
Onze ou douze femmes. | ||
Le fils de Guillaume. | ||
Agissez de manière qu’on vous loue. |
—Boileau a dit:
Cinq et quatre font neuf, ôtez deux reste sept.
C’est comme s’il y avait: il reste sept; ce qui prouve que la préposition à est ici complètement inutile.
—A ne doit pas se prendre indifféremment pour ou dans cette phrase: il y avait sept à huit femmes, «phrase recueillie, dit Domergue, par nos dictionnaires, et désapprouvée par le bon sens. On dit avec raison de sept à huit heures, allant de sept à huit heures, parce que huit heures est le terme où aboutit l’action d’aller; il y a un espace à parcourir; il y a des fractions d’heure; mais de la septième femme à la huitième il n’y a point d’espace; on ne conçoit pas des fractions de femme; il faut opter entre sept et huit, et dire sept ou huit femmes.» (Solutions grammat.)
—Le fils à Guillaume est une mauvaise locution, en ce que le rapport d’origine doit être marqué par la préposition de et non par la préposition à. Autrefois ce rapport était indiqué indifféremment par à ou par de; on se passait même de préposition.
Ung Gilles de Bretaigne
Nepveu au roi Charlon,
Veiz-je par mode estrange
Estrangler en prison.
(Jehan Molinet.)
Deu le filz Marie. (Dieu le fils de Marie.)
(Roman du Renard, v. 21624.)
Cette manière de parler a été réformée, et ne se trouve plus guère en usage aujourd’hui que parmi les gens dépourvus d’instruction.
«Un jour le marquis de Coulanges, conseiller au Parlement de Paris, rapportant dans une affaire où il s’agissait d’une mare que se disputaient deux paysans, dont l’un se nommait Grappin, s’embrouilla tellement dans le détail des faits qu’il fut obligé d’interrompre sa narration. Pardon, Messieurs, dit-il aux juges, je me noie dans la mare à Grappin, et je suis votre serviteur.» (Glossaire Génevois.)
Cet exemple n’est pas, comme on le sent bien, une autorité qu’on doive suivre.
—A ce que n’a aucune valeur de plus que la conj. que; pourquoi donc remplir le discours de mots superflus en disant de manière à ce que au lieu de dire simplement de manière que.