Читать книгу Шестое измерение - Luciella - Страница 31
Глава 8: Муравьиный король
Оглавление***
Вскоре Трахина подвела ребят к старой железной дороге, на которой стояла обычная вагонетка. Саранта и Трахина спокойно залезли в нее, а вот у Джекки резко подскочило давление. Просто невероятным усилием воли он заставил себя в нее сесть.
Когда все пассажиры оказались на своих местах, Трахина спустила ручку и вагонетка медленно поехала. Джекки только подумал, что все не так плохо, как вдруг она резко сорвалась с места и понеслась вдоль длинных коридоров, украшенных радужными самоцветами и светящимися панелями.
Джекки побледнел. Он упал на дно вагонетки и всю дорогу ныл, что ему плохо, а принцессе нравилась быстрая езда. Она сидела довольная и радовалась словно ребенок на карнавале.
Вскоре вагонетка взобралась на высокую гору и они оказалась в замке. Саранта зачарованно смотрела на интерьер, а Джекки выполз из вагонетки на четвереньках и, целуя шикарный королевский пол проговаривал:
– О, земля моя обетованная!
Трахина и Саранта посмотрели на него, как на идиота.
Когда инцидент был забыт, все двинулись дальше. Взгляд Джекки сразу упал на огромную запертую дверь с изображением двух дерущихся рептилоидов.
– А что за этой дверью? – поинтересовался он.
– Колизей, где главное правило – убить как можно больше противников, – коротко ответила Трахина. – Любимый вид развлечения Муравьиного короля и его советников. Немало молодых юношей и не очень умерло в этих стенах.
– Но это варварство! – высказалась принцесса. – Как может это вообще нравиться?!
– Никто никого не принуждает сражаться, – в защиту высказалась Трахина. – Воины сами добровольно идут на это, ведь награда очень высока, а в случае смерти семья погибшего до конца своих дней будет жить ни в чем не нуждаясь.
– Все равно, – продолжает настаивать на своем Саранта, – я считаю, такое развлечение неприемлемо в цивилизованном обществе.
Принцесса лично не видела этого Муравьиного короля, но уже поняла, что он ничем не лучше Дарта, раз ради избавления от скуки посылает своих подданных на верную смерть. Она в этом убедилась еще больше, когда увидела воочию его надменную физиономию.
– ## (Ха!) ####### ####### (Пришла за кристаллом, значит?) – усмехнулся король и начал говорить всякие непристойные гадости, будучи уверенным, что принцесса не знает террский язык: – ###### ########## ############ ############ (Эта человеческая шалава думает, что может получить что угодно, если придет сюда и потрясет перед нами своими сиськами?)
Муравьиный король вовсе не был похож на муравья, его внешность напоминала человекоподобного динозавра, облаченного в королевские одеяния с короной из перьев на голове. А сидящие подле трона короля советники походили именно на муравьев разного окраса. Как у принцессы в свое время, у него тоже их было три.
Трахина выступала в роли переводчика. Она переводила ребятам не совсем то, что сказал король, но смысл был один:
– Кристалл из поколения в поколение передавался от одного правителя к другому, еще задолго до того, как над Террой погасло солнце. Мы не можем его отдать.
– От этого зависит судьба мира, – ответила принцесса. Говорить она старалась как можно спокойнее, хотя было трудно, учитывая, что она прекрасно все понимала и без переводчика. – А если вы не согласитесь отдать кристалл нам, кровавый завоеватель придет сюда и силой у вас его заберет, что с учетом превосходящей боевой мощи, это сделать для него будет также легко, как прогуляться на свежем воздухе.
Муравьиный король смотрит на нее, как на дуру и насмехается:
– ###### ####### ###### (У меня тоже есть армия и есть технологии. Пусть только попробует сунуться – быстро познает боль, какую никогда не испытывал. А у тебя, шлюха, все равно денег на кристалл не хватит, ибо я не благотворительный фонд, чтобы делать такие подарки!)
– Муравьиный король говорит, что это для вас слишком дорого.
И на этом аргументы принцессы закончились, но верный помощник в лице Джекки вмешался в диалог и неожиданно для всех заговорил на языке рептилоидов:
– #### ###### (Думаете, что сможете защитить кристалл лучше, чем Атараксийская армия?) – усмехнулся он и, пожав плечами, добавил уже на своем языке: – Что-то я в этом очень сильно сомневаюсь.
Принцесса открыла рот от удивления, а Муравьиный король изогнул бровь:
– #### ### (Ты хочешь меня оскорбить?)
– ##### ########## ####### (Просто посмотреть, чего стоят ваши воины!) – еще раз ухмыльнулся он. – ######### ########## ##### (Предлагаю заключить сделку: если я выиграю в Колизее, ты отдашь все, что попросит моя принцесса, и извинишься за все ранее сказанные оскорбления.)
– Джекки, но ты можешь умереть! – вмешалась Саранта.
Однако Джекки, не слушая ее, подошел к трону ближе и с уверенностью в голосе спросил:
– ########## ##### (Ну так что, Муравьиный король? По рукам?)
Он посмотрел на Муравьиного короля с вызовом и в ответ услышал низкий смех.
– ##### ##### #### (Тебе не продержаться там и пяти минут!)