Читать книгу Ich habe eine Geliebte in Kaliningrad - у меня есть любовь в Калининграде - Manfred Stuhrmann-Spangenberg - Страница 17

"Это не немецкий Штаммтыш!"

Оглавление

Вы можете почти поверить, что Калининград - это не тот город, в котором можно родиться. Почти все мои друзья и знакомые в Калининграде родились не здесь, а переехали сюда в течение жизни. Марина родом из Кыргызстана, Сергей приехал в Калининград после изучения медицины в Саратове на Волге, Аркадий приехал из Украины, Людмила родилась в сегодняшней Самаре на Волге, а Вольфганг Зауэр и его жена Елена также переехали. Как, вы не знаете Вольфганга? Тогда вы ещё не были в Калининграде, или, если вы это сделали, последний раз был до 2009 года. Потому что летом 2009 года начался хорошо зарекомендовавший себя общественный проект, который без Вольфганга и Елены прекратил бы своё существование через некоторое время. «В 2009 году тогдашний генеральный консул Германии пригласил «Немецкий Штаммтыш» (Штаммтыш = постоянное место встречи в пабе) в ресторан «Цётлер», названный в честь баварской пивоварни. Вначале приходило много немцев, которые жили в Калининграде и хотели о многом поговорить. Но постепенно интерес уменьшился. Через год мы с Еленой иногда сидели здесь одни в «Цётлере» за «нашим» столом».

Я знакомлюсь с Вольфгангом и Еленей в феврале 2017 года. До сих пор я сознательно игнорировал предложение моей языковой школы сходить в «Штаммтыш» в баварский ресторан «Цётлер» на Ленинском проспекте в среду вечером в 7 часов.

Я также не постоянный посетитель в «Штаммтыш» в Германии, почему я должен начинать в Калининграде? И если честно, я - пруссак, в России в баварском ресторане, на «Немецком Штаммтыш»? Я не мог себе этого представить. Но февральский вечер в Калининграде может быть довольно холодным и неудобным. Так почему бы не попробовать пойти в «Немецкий Штаммтыш» и познакомиться за пивом и кренделями (или жареной свининой?) с немцами (или русскими), которые живут в Калининграде? И о чудо, мой скептицизм был совершенно необоснован.

«Это не Немецкий Штаммтыш!» - объясняет мне Вольфганг. «После того, как в 2010 году «наш стол» редко посещали, я взял дело в свои руки и превратил его в «место встречи для немецкоговорящих людей». Русские, немцы, австрийцы, швейцарцы и другие люди, местные жители и туристы встречаются здесь в компанейской атмосфере. Речь идёт о знакомстве друг с другом, обмене идеями, развитии взаимопонимания, создании дружеских отношений, всё на немецком языке. Приветствуются разные общественные взгляды, но у нас нет места экстремальным политическим мнениям. Мы хотим способствовать взаимному уважению и соединять людей различного происхождения вместо того, чтобы усугублять разницу». Я впечатлён. Моё беспокойство о том, что я попаду на встречу «ностальгирующих людей», скоро сменяется реальным интересом узнать больше о людях, которые собираются здесь.

Но как немецкий пенсионер Вольфганг и его русская жена Елена оказались в Калининграде? Что ж, к концу своей активной и полноценной профессиональной жизни в компании на Нижнем Рейне квалифицированный инженер садово-паркового строительства Вольфганг искал полезное занятие на пенсии. После путешествия по Австралии и Южной Африке, он поехал из Германии в Сибирь в 2000 году. Сначала Вольфгангу не повезло в Тюмени, но потом судьба хорошо отнеслась к нему. Неудача заключалась в том, что он обнаружил, что его опыт садово-паркового строительства на самом деле не был востребован в Сибири. Люди, вероятно, были больше заинтересованы в том, чтобы он привозил деньги в страну, чем свой опыт. Его карьера в Сибири закончилась ещё до её начала. Но как это обычно бывает в жизни: нет худа без добра. Добро для Вольфганга зовётся Еленой. Поскольку Вольфганг (сейчас всё ещё) не владеет русским языком, ему нужен был переводчик в Тюмени для официальных переговоров. Что за счастье, что переводчик Елена не только отлично говорила по-немецки, но кроме того была чрезвычайно симпатичной.

Остальная часть истории быстро рассказывается. Вольфганг и Елена стали супружеской парой, несколько лет после выхода Вольфганга на пенсию прожили в Тюмени, а также путешествовали по большей части России. Получая немецкую пенсию, Вольфганг мог прекрасно жить в Сибири, но одна проблема стала очевидной: здравоохранение. Любой, кто знает сибирские больницы, поймёт, что Вольфганг предпочитал жить в своей родной стране Германии или ближе к ней. А поскольку Елена не хотела оставлять свою мать одну, Калининград был идеальным компромиссным решением. Достаточно близко к Германии, но всё же в России. В 2004 году Вольфганг и Елена начали искать дом в Калининграде и, наконец, нашли то, что искали. Не в Калининграде, а в Знаменске. В главе «Конечно, Лава впадает в Преголю», вы, дорогие читатели, узнаете больше о месте, где Вольфганг и Елена живут с 2006 года.

«Для нас не имеет значения, какое у вас звание или какая профессиональная должность. Здесь мы на равных и говорим «ты» друг другу». Вольфганг рассказывает мне один из секретов, почему «стол для встреч» так успешен. Другая причина этого, несомненно, заключается в том, что Вольфганг и Елена могут очень хорошо слушать. Да, они овладели искусством слушать внимательно и с интересом. И, вероятно, именно так большинство людей, которые впервые приходят за их стол в Цётлере, точно так же, как и я: в любом случае, я сразу почувствовал себя «среди хороших друзей». Конечно, я не могу скрыть тот факт, что баварское пиво и сытная еда также способствуют уютной атмосфере.

Я рассказываю Вольфгангу и Елене о предстоящем долгом путешествии по России и соседним странам, и я обещаю вернуться в Цётлер после поездки и рассказать о своём опыте. Потом я это осуществлю, впрочем, Вольфганг и Елена пригласят меня на публичную лекцию, которую я буду читать не в Цётлере. Конечно, я не могу знать об этом в феврале 2017 года, когда обращаюсь к другому собеседнику. По другую сторону стола сидит молодой немецкий фермер Штеффен со своей русской женой Ольгой. Я узнаю от Штеффена, что он отнюдь не единственный немецкий фермер, который работает в Калининградской области. Нет, Штеффен не единственный, но он первый (и, вероятно, единственный, до публикации этой книги), которого я посещу на его ферме. В следующей главе вы можете сопровождать меня.

Теперь вы можете подумать, что большинство гостей за столом - немецкие мужчины со своими русскими жёнами. Это впечатление не совсем неверное, потому что в ближайшие несколько лет я познакомлюсь с несколькими такими парами здесь. Сегодня, однако, есть также две женщины за столом, которые не совсем вписываются в эту категорию, или вообще не вписываются. Юлия, танцовщица Калининградского музыкального театра, регулярно приезжает сюда, чтобы улучшить свой немецкий. «Штаммтыш» также предназначен для этого. «Штаммтыш» как языковая школа. В любом случае, Юлия настолько хорошо говорит по-немецки, что я думаю, стоит ли мне, помимо моей (настоящей) языковой школы, искать «русский Штаммтыш», чтобы почти также научиться говорить по-русски. Однако Юлия не может учить немецкий язык с другой женщиной, которая ещё сидит за столом. Нет, потому что эта энергичная женщина, которая оказывается инструктором русских курсантов на знаменитом парусном корабле "Крузенштерн", говорит не по-немецки, а по-баварски.

Фантастика. Я узнал так много интересных людей всего за один вечер. И с годами их количество будет больше. Местные жители и туристы, россияне и иностранцы. Здесь завязывается дружба, начинается бизнес, обсуждаются проекты или люди просто общаются в непринуждённой обстановке. Благодаря Вольфгангу и Елене, в Калининграде есть место, куда приглашаются все, кто хочет внести свой вклад во взаимопонимание на немецком языке. Ну же, дорогие читатели, просто приходите на «Штаммтыш» в ресторан Цётлер в любую среду вечером. И если я снова буду в Калининграде в этот вечер, вы обязательно найдёте меня там. Ну, я не всегда в Калининграде. Но Вольфганг и Елена обязательно будут в Цётлере, гарантировано. Передавайте им обоим привет от меня!

Ich habe eine Geliebte in Kaliningrad - у меня есть любовь в Калининграде

Подняться наверх