Читать книгу Игра в идеалы. Том II - Марина Шаповалова - Страница 6

Том II
2 февраля 1775 года. Понедельник

Оглавление

Все дела я оставила на Питера. Сегодня я и Карл должны были отправиться в путешествие. Мой корабль отплывал в 12:45, а Карла – в 15:00. Я арендовала небольшое судно с командой из капитана, кока и четырех матросов. Оно выглядело весьма приятно и обнадеживающе.

Уже в полдень на причале собралась целая толпа провожающих. Питер, Том, миссис Норрис, отец Флетчер, Уэйн… Крестный благословил меня в дорогу. Как ни странно, пришел даже принц Стефан с другом, важным сановником.

– Я так полагаю, Вы графиня Брустер? – прозвучал голос у меня за спиной. Я обернулась и увидела мужчину в форме мореплавателя. Он был немолод, старше пятидесяти, но невероятно хорош собой и строен.

– Да, это я.

– Позвольте представиться: Оливер Кук, капитан королевского флота. Мне велено сопроводить Вас до Алжира, а потом до Индии.

Я обомлела. Оливер Кук! Военный моряк, исследователь, картограф и первооткрыватель, член Королевского общества… Возглавлял три экспедиции по исследованию мирового океана, две из них – кругосветные. Об этом человеке знали все!

– Для меня большая честь, – произнесла я.

Он поклонился мне, после чего кивнул Стефану. Тогда-то я и поняла, почему герой Англии сопровождает меня в путешествии. Но об этом никто ничего не сказал.

– Позвольте представить Вам Дэвида Профта, – сказала я капитану. – Он мой охранник. С ним и под его командованием – двое солдат.

Я знала, что для Дэвида это знакомство много значило. Он восхищался такими людьми. Они отдали друг другу честь, после чего капитан Кук сообщил:

– Мы отплываем через полчаса. Пожалуйста, поднимитесь на судно заранее.

– Да, конечно. Мы не опоздаем!

Оливер поклонился всем на прощание и поднялся на корабль. Солдаты переносили туда мои вещи. Я перевела взгляд на Стефана и спросила:

– Оливер Кук?

– Я ему предложил, он с удовольствием согласился.

– Мне бы с ним расплатиться за это.

– Он согласился на то жалованье, которое Вы предложили.

– Жалованье обычного капитана?..

– Что ж, леди Брустер, попробуйте хоть раз в жизни поторговаться. Много денег можно сэкономить.

Стефан улыбнулся. Карл отвернулся с недовольным лицом. Я это заметила, но не подала виду.

– Благодарю, – сказала я принцу.

– Для Вас – все что угодно. К тому же… Капитан Кук собирался вскоре поплыть туда же, что и Вы. У него наверняка есть свои интересы, Ваше сиятельство.

Мне показалось, что я прочла мысли Карла. В них он топил принца прямо возле причала. Наверное, ревность обострилась после того, как он прочитал отцовское письмо.

Не могу не отметить, как замечательно Дэвид выглядел в военной форме. Она невероятно была ему к лицу, подчеркивала стать моего друга и телохранителя. Он еще не закончил службу, но по моей просьбе его отпустили, чтобы он мог сопроводить меня. За два месяца службы Дэвид стал еще сильнее и счастливее. Мне было очень приятно видеть его таким. К тому же тот адмирал, с помощью которого я устроила Дэвида в армию, очень хвалил новобранца за усердие и готовность служить.

Том, как обычно, был в отличном расположении духа.

– Будьте аккуратнее! И привезите сувениров, – не раз повторил он. И второе, по его словам, было важнее первого.

– Ты лучше скажи, – спросил Карл, – когда пригласишь нас в театр?

– Сразу же, как вернетесь. Мне дали роль Горацио!

– Для первой роли, – похвалил Тома Питер, – очень даже хорошо!

Мы тепло поздравили Тома. Приятно видеть результаты своей помощи. Воспользовавшись общим ликованием, Питер подошел ко мне:

– Я буду скучать. Возвращайся скорее…

– Питер… Отдохни от меня.

– Я бы лучше отдохнул с тобой. Может, ты все-таки вернешься в Лондон раньше, чем Карл?

– А может, тебе не стоит жениться?

Питер засмеялся, и наш разговор стали подслушивать остальные. Питер пожал руку Дэвиду. Пока они прощались, со мной заговорил принц:

– Надеюсь, твоя поездка не затянется.

Неужели столько мужчин будут по мне скучать? С кем я только не флиртовала за свою жизнь. И каждый раз мне это приносило безграничное удовольствие.

– Ты уезжаешь, а взамен ничего не оставила…

У меня в голове промелькнула ехидная мысль. Я смутилась, но все равно озвучила ее, ласково улыбаясь:

– Меня будет заменять Питер… Так что если хочешь – попробуй. Но имей в виду: он обручен.

Стефан прыснул:

– Не грубовата ли шутка, графиня?

– Прости. На удивление, я в хорошем настроении, хотя прощаюсь со всеми, пусть и ненадолго. Спасибо за капитана, с ним наверняка будет спокойнее. А с кем плывет Карл, если не секрет?

– Насколько я помню, – задумался Стефан, – с сэром Томасом Джеффом – старшим. Он адмирал, основатель морской офицерской династии.

– Нас сопровождают легенды. А кто посол?

– Энтони Керк. Первый граф Эртон, вице-казначей. Он использовал свое положение для укрепления британского флота.

– Сколько же ему лет?

– Прилично. Но не расстраивайся, у него есть сын.

Мы улыбнулись друг другу. Пришло время расставаться.

– Что ж… Мы скоро увидимся, Ваше Высочество.

Принц поцеловал мне руку. Я попрощалась с каждым. Последним был Карл. Мы долго смотрели друг другу в глаза, и Том шутливо произнес:

– Началось…

Карл покосился на него и опять перевел взгляд на меня. Он обнял меня и отвел в сторону.

Я грустила, но легкой грустью. Месяц без Карла будет покрыт мраком и тоской, но сейчас нам так тепло и приятно рядом, как никогда.

Карл погладил мои волосы:

– Я сказал Дэвиду, чтобы он внимательно смотрел за тобой.

– Не доверяешь мне?

– При чем тут это? Ты будешь в чужой стране, мало ли что случится?

– Карл, Алжир и Индия – британские колонии. Не беспокойся. У меня достойное сопровождение. Но конечно же, без тебя мне будет очень тяжело…

– К сожалению, переписываться мы не сможем. Письма просто-напросто не успеют за нами…

– Да, а почтовыми голубями мы до сих пор не обзавелись…

Я улыбнулась в ответ. Чем дольше мы прощались, тем тяжелее становилось сделать это. Карл поцеловал меня. Я ответила ему. Он нежно гладил мое лицо и шею и не сводил с меня глаз:

– Мне очень будет тебя не хватать.

Я прильнула к груди Карла и ответила:

– И мне тебя…

– Удачи! Нас ждет успех.

Я кивнула и посмотрела в сторону. Норрис коснулся моего подбородка и повернул мое лицо к себе:

– Люблю…

– Люблю…

Последний поцелуй. Я оборвала его, и мы обнялись. Положив ладони на скулы Карла, я в последний раз посмотрела ему в глаза и начала отходить. Мы еще касались пальцами, но вот еще один мой шаг назад – и уже ничего не могло остановить меня на пути к кораблю.

Дэвид протянул руку и помог мне подняться на палубу. Капитан Кук одобрил нашу пунктуальность: мы были вовремя. Мы с Дэвидом махали руками родным и друзьям. Но я не могла отвести взгляд от Карла Норриса. Мостик убрали с причала, и тут же мое сердце сжалось. Если бы я послушала его, то спрыгнула бы с корабля, подбежала к Карлу и больше никуда его не отпускала. Но разум говорил, что обратного пути нет и что разлука пойдет нам на пользу.

Капитан что-то крикнул, матросы засуетились, корабль качнулся. Подняли парус. Ветер подул мне и Дэвиду в лицо. Мы посмотрели друг на друга.

– Не волнуйся так, Дамана. Вы скоро увидитесь.

Дэвид положил руку мне на спину, а я посмотрела на Карла. Он подошел к краю причала и смотрел, как я уплываю в Алжир. Мы отплыли недалеко, поэтому я четко видела его лицо. И вдруг я поняла, почему захотела спрыгнуть с корабля:

– Дэвид… Мне кажется, что-то произойдет… Что-то плохое.

Мой друг нахмурился и облокотился о бортик. Ветер дул сзади, мои волосы развевались. Наверно, я красиво выглядела: Дэвид долго смотрел на меня и молчал. Казалось, он забыл о моем страхе. Но нет, ответил:

– Перестань! Ты просто нервничаешь. Все будет хорошо. Карл справится.

– Да, наверное, это нервы… Как будто предчувствие беды…

– Мы вернемся, и ты поймешь, что зря паниковала. Лучше давай помашем им.

Мы подняли руки, и на берегу уже маленькие фигурки ответили нам тем же. А дурное предчувствие никак не покидало меня…

– Пойдем, – предложил Дэвид, когда порт стал совсем маленьким и еле различимым, – найдем свои каюты.

Никто из матросов не знал, где нам разместиться. Пришлось искать капитана. На корабле он казался еще более величественным, чем на суше, и красивым.

– Леди, – обратился Кук ко мне. Посмотрел на погоны Дэвида: – И капрал. Матросы знают только то, что касается их работы. Вопросы лучше задавать мне. Я с удовольствием отвечу. Позвольте, я покажу Вам корабль.

– Было бы замечательно.

Мы прошлись по кораблю, и наконец-то капитан проводил нас в каюты. Конечно же, они оказались маленькие. Но зато у каждого из нас троих была своя уборная. В каюте у стены стояла узкая односпальная кровать, тумбочка, в углу – квадратный стол и два стула, у входа – небольшой шкаф, на полу – подобие ковра. Мебель привинчена к полу, что неудивительно. В стене круглый иллюминатор. На стенах – сомнительного качества картины. Но так или иначе я была довольна временным пристанищем: думала, что все будет значительно хуже.

До вечера я не выходила из каюты. Дэвид был занят на палубе. Кок принес мне ужин. Делать было совершенно нечего.

По мне, так это весьма занимательное приключение. Есть время побыть наедине с собой, погрузиться в раздумья. И что может быть прекраснее и опаснее, чем моря и океаны? Никто не знает, что нам уготовано. Надеюсь, не крушение, с таким великим капитаном…

Я почитала, поужинала и решила отнести грязную посуду в камбуз. Путь туда лежал мимо столовой. В это время там как раз ужинали матросы, солдаты, сам кок, Дэвид и капитан. Видно, мне как даме обед принесли в каюту.

На пороге я пожелала едокам приятного аппетита. Едоки оторопели. Наверно, изумились моей самостоятельности. Еще бы. Обычно аристократки ничего не делают сами, не хотят и не умеют, и это считается нормальным. Но донести посуду до кухни – в этом, по-моему, нет ничего сложного. Один лишь Дэвид не удивился и продолжил невозмутимо есть.

Кок пришел в себя и встал забрать у меня тарелки и чашку. Кук вспомнил о воспитании и поднялся. Его примеру последовали все, последним встал Дэвид. Я ухмыльнулась и проговорила:

– Что вы! Присаживайтесь, кушайте.

Они робко сели, а я вышла из столовой на палубу, чтобы немного размять ноги и подышать прекрасным морским воздухом. Прогуливаясь, я почувствовала первый приступ одиночества. Мне не хватало Карла.

Я дошла до кормы, стояла возле борта, смотря на воду, гладь которой нарушал наш корабль. Заходило солнце. Оно, почти красное, ознаменовало начало моей тоски. Интересно, где сейчас Карл, что он делает именно сейчас и куда пойдет через минуту? Хочу все о нем знать, чтоб хотя бы в воображении видеть его. Сердце тянет меня куда-то вниз, ноет, а ведь после расставания прошло всего лишь семь часов…

– Если на суше кто-то ждет моряка, то он обязательно вернется.

Почему люди любят подкрадываться ко мне сзади? Это Оливер Кук и Дэвид решили скрасить мое одиночество. Дэвид улыбнулся мне, но говорить продолжил капитан:

– Такая поговорка есть у мореплавателей. Поэтому мы так любим тех, кто нас ждет. Они дарят нам желание вернуться домой живыми и здоровыми. Простите мое любопытство, но почему жених не поехал с Вами?

– Он не мой жених…

– Но должен им стать?

– Я очень на это надеюсь!

– Да, я тоже, – вмешался Дэвид. – Вы вместе уже сколько? Четыре года?

– Первого июня будет пять лет…

– И все никак не объявите о помолвке.

– Дэвид, ты как никто другой знаешь об истории наших отношений…

Тот, согласившись, кивнул, а капитал продолжил утолять любопытство. Вот бы знать, он искренне интересовался или просто не хотел, чтобы я скучала на его судне?

– Пять лет вместе – и никак не поженитесь? Это связано с Вашим положением в обществе? Я кое-что читал о Вас в газетах.

– Приятно слышать, что такой человек, как Вы, интересовался мною…

– Судьба графини Брустер всем любопытна, – спокойно и дружелюбно ответил капитан.

– Раньше мы не могли связать себя узами брака из-за неравного положения в обществе, а недавно крупно повздорили. Но, пожалуй, главная причина – я еще не готова к замужней жизни.

– А чем она будет отличаться от нынешней? – спросил Дэвид.

– Детьми…

– Да, об этом я почему-то забыл.

– И большой ответственностью. На мой взгляд, брак ребячества не терпит. Карл знает о моих взглядах и поэтому не делает предложение.

– Он наверняка Вас очень ценит и любит, – предположил капитан.

Я застенчиво улыбнулась, а ответил за меня Дэвид:

– Я его друг с раннего детства. И было приятно видеть, как Карл преобразился, когда в его жизни появилась любимая женщина.

Мистер Кук улыбнулся. Он мне показался очень сентиментальным: с таким интересом слушал рассказ. Видимо, капитану нравились романы.

– А Вы, капрал, почему не женаты?

– Мне еще не повезло так, как Карлу… – сухо ответил Дэвид.

– К тому же Дэвид, – сообщила я с большим радушием, – уверен, что его половинка – не англичанка.

Я похлопала друга по плечу.

– Я вижу, вы больше любите отвечать друг за друга, чем за себя? – шутливо сказал капитан. – Буду помнить об этом.

Открылось еще одно качество нашего капитана – доброе чувство юмора. Мы с Дэвидом посмеялись, оценив подмеченное Куком.

– Давно ли Вы служите? – спросил капитан.

– Два месяца.

– И уже капрал?

– Меня отметили… Звание получил неделю назад.

Кук одобрительно покивал.

– А Ваш отец служил, леди Брустер?

– Да, конечно. Он дослужился до звания лейтенанта.

– Я не знал, – сказал Дэвид.

– Я не имел чести быть с ним знакомым, – рассказывал Кук. – Но говорят, он был хорошим человеком.

– На мой взгляд – великим.

– Еще я знаю, что граф Брустер никогда не ходил в море.

– Почему же… Однажды попробовал – и оказалось, что у него жуткая морская болезнь…

– А Вы, капитан Кук, Вы женаты? – спросил Дэвид после небольшого молчания. – Я вижу у Вас кольцо.

– Да. И у меня пять детей. Трое из них мальчики.

Вот откуда эта сентиментальность: оказывается, Кук семьянин. Позже он много рассказывал о жене и детях. Признался, что хочет еще одного ребенка.

Мы пробыли на корме где-то с час. Разговаривали о жизни, капитан курил трубку. Мне он нравился все больше и больше. Карие глаза и нежные – если их можно так назвать – черты лица расположили меня к Оливеру. Странно думать, что человек, о котором ходят героические легенды, настолько радушен и приятен. Во время всего путешествия он блистал знанием местностей, был смел и решителен, словом – настоящий капитан.

Спалось плохо. Где-то в одиннадцать вечера ко мне постучался Дэвид. Он пожаловался, что тоже не может уснуть. Мы сидели на кровати и болтали полночи. Это и есть одна тех благоприятных сторон путешествия: я вновь сблизилась с Дэвидом и опять почувствовала, что он мой хороший друг. Нам было некогда даже поболтать с середины прошлого года, потому что я готовилась ворваться в светское общество.

Игра в идеалы. Том II

Подняться наверх