Читать книгу Яд и мармелад. Жена по неосторожности - Матильда Аваланж - Страница 10

ГЛАВА 10

Оглавление

Я металась по спальне, кидая вещи на постель.

Раскрытый саквояж лежал на полу.

Готик сидел на спинке кровати, наблюдая за моими сборами с явным неодобрением.

– Неумный, – припечатал летучий мыш и с убеждением заявил. – Некромант муж – счастье.

– Это тебе так кажется, – отмахнулась я. – Ты в принципе как раз должен был стать фамильяром некроманта. Или вампира. Ты близок к сумраку, к темным потокам. А я – нет! Не хочу иметь с ними ничего общего!

– Темные потоки – не плохо. Важно – человек.

– Человек этот граф Блэкмор отвратительный, уверяю тебя. Он опасен. Я ему не верю! Не пытайся переубедить меня. Я возвращаюсь в Дракончино. Хватит с меня этой столицы! И так хлебнула достаточно!

И я с шумом захлопнула застежки саквояжа. Сборы были недолгими – вещей у меня стало еще меньше, чем было, когда я сошла с поезда.

– Глупый, – покачал головой крылан.

– Была. Но поумнела. Я больше не буду гнаться за призрачной мечтой.

Я затушила лампаду и, не раздеваясь, прилегла. Я больше не чувствовала себя тут, как дома. Не чувствовала себя в безопасности.

Самый ранний паровоз до Дракончино отходил в семь утра.

А значит, спать мне оставалось не так уж и много.

Но сон, конечно, не шел. Вместо него пришли слезы.

Я лежала на спине и смотрела в потолок, а соленые дорожки бежали по моим вискам.

Прости, папа… Я не смогла.

Оказалась такой глупой, самонадеянной, никчемной. Вляпалась в серьезные неприятности и чуть было не связалась с некромантом.

При мысли о том, что по приезду придется идти на поклон к Белинде Свифт, мне захотелось волком взвыть. С каким удовольствием дочка мэра с подружками осыплет меня градом шпилек.

О, разговоров в моем тихом сонном городке, в котором никогда ничего не происходит, теперь хватит на месяцы вперед.

Что ж, по крайней мере, я хотя бы останусь жива и здорова.

С некромантом же я могу потерять не только здоровье и девичью честь, но и жизнь.

Внезапно я почувствовала прикосновение чего-то шершавого, кожистого. Неловким, царапающим движением Готик погладил меня по щеке своим крылом.

– Не плакать. Спать.

Рядом с мышом я очень быстро успокоилась, а веки стали тяжелыми. Готик как будто притупил мою боль, разделил ее со мной.

Как все-таки здорово, что у меня теперь есть фамильяр!

А вскоре я уже спала.

Дом Прокторов я покинула ранним утром. Украдкой. После того, как я поняла, что миссис Проктор специально подобрала меня на дороге, а мистер Проктор намеренно умолчал о тонкостях брачного контракта, мне не хотелось видеть эту супружескую пару.

Мне вообще казалось, я теперь долго не смогу верить людям. С виду кажутся милыми и добрыми, а на самом деле хотят тебя использовать. Или даже не притворяются, что намерения у них хорошие. А заявляют о своих низменных целях откровенно и цинично.

Для Готика я оборудовала украдкой подобранную на кухне коробку от печенья. Проделала там окошки, а внутри застелила ее своей шалью.

Не нужно, чтобы его видели – летучий мыш привлечет внимание. Уверена, бывший хозяин все еще разыскивает его. И, скорее всего, меня.

Так что хорошо, что я уезжаю.

На вокзале царила все та же сутолока, что и в первый день моего приезда в Морбидион. Вот только теперь я смотрела на все вокруг с совершенно иным чувством. Будто прошла не неделя, а целый год.

Оставшихся денег хватило аккурат на билет до Дракончино. Я загадала – в моем купе будут симпатичные люди, значит, все и будет хорошо.

Попутчиками оказались приятная пожилая пара и мама с мальчиком лет пяти.

Мы познакомились и разговорились.

Да так увлеклись болтовней, что не заметили, как паровоз тронулся.

Все, прощай, Морбидион!

Ты был ко мне слишком жесток.

Но я усвоила урок. Буду работать, копить и, может быть, когда-нибудь…

Вот только с зарплатой служанки больно не накопишь.

Усилием воли я отогнала грустные мысли. Поезд плавно покачивался, стучали колеса. За окном мелькали поля и зеленые рощи.

После затяжных дождей денек выдался хороший, солнечный. Я подумала, что это тоже добрый знак.

Малыш, который сидел со мной рядом, затеял веселую игру. Я с удовольствием включилась. Опыта общения с детьми у меня было немного, но обычно я легко находила с ними общий язык.

Внезапно дверь открылась. Как в страшных книжках на купе словно легла черная тень.

Я испуганно распахнула глаза. Но они не обманывали.

Это был граф Гилберт Блэкмор.

Яд и мармелад. Жена по неосторожности

Подняться наверх