Читать книгу Яд и мармелад. Жена по неосторожности - Матильда Аваланж - Страница 9

ГЛАВА 9

Оглавление

Гилберт

После встречи со своей будущей женой я испытывал глухое раздражение.

Даже злость.

С моими деньгами и его связями, неужели Проктор не мог подобрать приемлемый вариант?

В брачное агентство мне нужно было обращаться, что ли?

Было у нас в городе одно такое. Под многообещающим названием «Поженим Вас и точка!».

Представив реакцию профессиональных свах, если бы я появился в их салоне, усмехнулся.

Но веселье быстро прошло, стоило мне вспомнить о Марисабель Бишоп.

Сложно подобрать кандидатуру, более неподходящую мне. По всем параметрам.

Да уж, Проктор «постарался», чего греха таить.

Лучше, правда, привел стригу или какую-нибудь другую нечисть. И то было менее хлопотно.

Марисабель оказалась пустышкой. Глупой, импульсивной, истеричной девочкой, не готовой отвечать за свои поступки. В частности за заключение брачного контракта.

С ног до головы окатила меня презрением, стала требовать расторжения договора…

Я не видел ее, но очень хорошо знал, что она чувствует.

Годы жизни в кромешной тьме настолько обострили мои остальные, кроме зрения, органы чувств, что порой я искренне желал сбавить бешеный уровень своей эмпатии и отточенные до идеала навыки менталиста.

Мне не нужно было видеть человека, чтобы понять его настроение.

Говорят, глаза – зеркало души. На мой взгляд, эта фраза насквозь лжива.

Голос, жесты и аура – вот что было истинным зеркалом. И уж в него-то я мог глядеть с лёгкостью, несмотря на свою физическую слепоту.

Марисабель очень остро, ярко ощущала пренебрежение, отвращение, страх. Нежелание иметь что-либо общее с таким, как я. Словно это ее замарает, испачкает.

Впрочем, ничего нового. Все, как всегда.

Обычно я относился к такому абсолютно равнодушно. Привык.

Но этой девушке почему-то удалось вывести меня из привычного состояния равновесия.

Настолько, что мне даже захотелось ее…

Увидеть. Увидеть по-настоящему, а не своим мысленным взором.

Нет, я, конечно, составил примерное представление о том, как выглядит Марисабель по всем тем маленьким признакам, на которые никто обычно не обращает внимания. Но которые дают намного более правильную картину.

Однако в моей внутренней системе координат она была всего лишь белым наброском на угольно-черном фоне. Достаточно точным, но схематичным.

А мне вдруг почему-то захотелось для ее портрета яркости и красок.

Судя по характерному шелесту ткани, на мисс Бишоп было скромное темно-синее платье образца студенческой формы. Но из отчета Проктора я знал, что колледж магии девушка уже окончила.

Она была так бедна, что даже не смогла себе позволить новую одежду. Скорее всего, отрезала герб колледжа. Думала, так платье сойдет за обычное.

Не было никакой нужды прикасаться к ней, чтобы проверить. Скорее, даже наоборот.

Сам не знаю, почему прикоснулся.

Эмблема должна быть здесь, чуть повыше сердца.

Мои пальцы ощутили легкую шероховатость ткани, свидетельствующую о том, что раньше здесь действительно был пришит герб, но его аккуратно отпороли маленькими серебряными ножницами.

Я почувствовал, как вздымается грудь девушки под корсетом, который был для нее слишком узок…

Теплая, упругая, аппетитная грудь, которую почему-то вдруг захотелось сильно сжать.

Какой была ее кожа там, под раздражающим дешевым платьем?

Нежной… Бархатистой…

Воображение вмиг нарисовало откровенную картину, от которой меня бросило в холодный пот.

Одернул руку от девушки, как от чумной, ругая себя за несдержанность.

Это было на меня совершенно непохоже!

Что с ней не так?

Аромат Марисабель, который до этого я ощущал просто как один из маркеров, служивших, чтобы составить о ней представление, вышел на первый план.

Стал острее и ярче. Окутал меня, лишая всякой рациональности. Не давая сосредоточиться.

Ее волосы пахли малиной. Пахли тонко, сладко, ненавязчиво.

Для меня, который привык к запаху мертвечины и отвык от женского запаха и женского тела, это был слишком резкий контраст.

Слишком приторно. Слишком раздражает.

Не знаю, что у нее за духи, но нужно будет запретить ей пользоваться ими на время нашей сделки.

Правда, у меня присутствуют большие сомнения, что мисс Бишоп честно выполнит свою часть.

По-хорошему, и демон бы с ней. Пусть катится на все четыре стороны, раз такая дурочка, что позволила Проктору обвести себя вокруг пальца.

Адвокат упоминал, что эта растяпа проворонила достаточно крупную сумму денег в первый же день прибытия в столицу. Их у нее украли прямо на вокзале.

Мало того, мисс Бишоп умудрилась чуть не вляпаться в известного сластолюбца и развратника лорда Фостера. И в довесок двух каких-то мерзавцев, к которым она пришла с просьбой найти ее деньги.

Мечта Марисабель открыть свой магазин выглядела так нелепо. Откровенно глупо.

Что она там хотела продавать? Кажется, сказала, мармелад.

Над ней, наверное, всей Торговой Палатой ржали, когда она туда заявилась.

Мармелад. Если задуматься, когда я в последний раз его пробовал?

Когда учился в Академии магии на факультете некромантии.

Вместе с Эмили. Тогда я еще видел.

Тогда я не знал, что потеряю зрение из-за нее, Эмили Адлерберг.

Не знал, что вскоре произойдет то, что разделит мою жизнь на до и после.

Деревенщина Марисабель Бишоп совсем не похожа на утонченную, сдержанную, благородную Эмили.

Поверхностная. Доверчивая. Слишком эмоциональная. Какая-то нереальная. Не от мира сего. Плюс ко всему этому, кажется, искренне меня возненавидевшая…

И слишком возбуждающе пахнущая.

Она может стать источником проблем. Судя по ее приключениям в Морбидионе, она сама – одна ходячая проблема.

Вот что. Не хочет быть моей женой – не надо.

Пусть Проктор расторгнет договор, вышвырнет эту малахольную и подыщет мне более нейтральный вариант.

Яд и мармелад. Жена по неосторожности

Подняться наверх