Читать книгу Кровь на бумагах. Наперегонки - Михаил Дунаев - Страница 4
Пролог. Комбинация в три хода
002
Оглавление3 мая 1949 года, 17:13
Часы отбивали ритм неспешной жизни. Неспешной и вынужденно аскетичной – и тут военная аскеза накладывалась на общеевропейскую бедность и послевоенную разруху.
Часы эти венчали своей полированной скромностью кабинет коменданта базы снабжения Объединенного контингента войск где-то у забытой Богом немецкой деревушки, ставшей пограничным пунктом между Германской Республикой и Восточно-Европейской Социалистической республикой. По обе стороны этого фронтира говорили на одном и том же языке – немецком.
Деревушка оживала каждый раз, когда на этом полустанке останавливался международный экспресс до Москвы или до Варшавы. Поезд в этом случае стоял по полдня на проверке документов, и бойкие торговки продавали холодное пильзеньское пиво, газеты двух граничащих стран и контрабандные сигареты за инвалюту.
И хоть деревушка носила немецкое название, пограничники говорили по-польски. Пограничников этих, в государстве к востоку от полосатого столба, набирали из поляков, а немцы наслаждались положением узников. Во всяком случае, так ситуация виделась подполковнику Холтоффу, в чьём кабинете и стояли часы, заунывно отбивавшие ритм службы военного бюрократа.
***
Стук в дверь разбавил ритм часов. Холтофф не спешил сказать ритуальное «Войдите». Об этом его должны были попросить. На немецком или на польском. Постучались во второй раз
Холтофф откашлялся, надел очки в роговой оправе, и, уставившись в дверь (этот взгляд, как ему казалось, производит на входящего некоторое впечатление) сказал с нарочитой властностью:
– Войдите.
Дверь открылась медленно, и вошли двое: – сперва старший лейтенант, а за ним генерал. Старший лейтенант Борзиг был одновременно и посыльным, и переводчиком для Холтоффа.
Борзиг щёлкнул каблуками и представил гостя:
– Генерал-майор Францишек Томчак.
Подполковник встал, не спеша оправил мундир и прошёл через весь кабинет, дабы пожать руку гостю. Переговоры с поляками он предпочитал вести стоя – вроде бы и демократично, а гости чувствуют себя не на своём месте. Вся служба Холтоффа состояла из таких мелких хитростей.
– И что же угодно генерал-майору? – с улыбкой спросил подполковник, отчаянно налегая на ладонь поляка.
Поляк зашипел, и с неловкой улыбкой встряхивал правую ладонь. После того, как он услышал вопрос, обращенный к нему, он дал развёрнутый ответ, извлекая из внутреннего кармана бумагу с печатью:
– Товрищ Холтофф, он из Восьмой мотострелковой. Просит бензина.
– Я ему не бензоколонка. Сколько он просит? – спросил, не переставая улыбаться, подполковник.
– Сто пятьдесят тонн.
– Мы не дадим ему ни капли, – сказал он и кивнул генерал-майору.
– У него бумага из отдела снабжения Генштаба.
Подполковник проворчал: «А в старину он назывался квартирмейстером.» – после чего взял этот документ, и, глянув на шапку, сказал:
– Мы спасены. Документ не переведён на немецкий язык, и я имею все основания ему отказать.
Старший лейтенант промолчал с секунду, и бросив взгляд на ожидавшего положительного ответа поляка, проронил сквозь зубы:
– Вы разводите бюрократию. А он, а дивизия?
С лица поляка сошла улыбка, после того как он услышал эти слова. Не нужно знать немецкого, чтобы уяснить смысл слов «бюрократия» и «дивизия»
– Секунду. У меня есть отчёт. Он на немецком. Понимаете?
– Да, товарищ подполковник.
Холтофф быстро прошёл к столу, вытащил из открытого ящичка заготовленный «пессимистический отчёт», в котором говорилось, что наличный запас на базе составляет 200 тонн «железного запаса», а пополнение ожидается только через неделю.
– Отдайте ему с сострадательной миной. Посоветуйте расположиться на постой километрах так… в сорока. Зайдёте потом и я вам кое-что покажу.
После чего он уселся за стол с видом, как будто читает толстенный отчёт. На самом деле в папке с кожаными обложками и золотым тиснёным гербом Восточно-Европейской республики он прятал развлекательное чтиво или кроссворды. Глаза, укрытые под массивными очками с роговой оправой приобрели задумчивость, подобающую и чтению отчёта, и разгадыванию кроссвордов. Он даже пытался нащупать карандаш на столе, отрешившись от насущных проблем с топливом и его потребителями, и чуть не спросил про тюрьму и площадь в Париже.
Наконец, дверь захлопнулась. Он мог спокойно найти карандаш, но кроссворд пришлось отложить. Он снял надоевший ему китель, оставшись в рубашке да брюках на подтяжках, и отправился к своему заму и доброму знакомому по прошедшей войне, которого он запросто хлопал по плечу и называл Фридрихом.
Он постучался в его кабинет, и, не услышав в ответ ничего, решил спокойно зайти. Фриц же стоял и медленно выпускал табачный дым в окно.
– Нарушаем режим, да?
– Лучше это топливо сгорит, чем достанется полякам.
После чего они обменялись дружеским рукопожатием, после чего Холтофф вздохнул, уселся на место для посетителей, и, взяв по-хозяйски сигарету из пачки Фридриха, сказал:
– Пришёл к тебе с просьбой – мне нужен еще один отчёт, – и, закурив, продолжил:
– А тот, что ты мне отправил вчера вечером, ушёл в Восьмую Моторизованную.
– Доиграешься с огнём, – тихо сказал Фридрих, глядя в окно, – и еще раз мои сигареты возьмёшь… а эта дивизия польская?
– Само собой.
– И ты их отправил встать километрах в шести, да?
– Там уже занято, не спрашивай кем.
Капитан молча затушил сигарету в пепельнице и достал для Холтоффа еще один отчёт.
– Я размножил на мимеографе сотню таких отписок. Но, в отличие от сегодняшней, в этих стоит открытая дата. Впечатывай машинкой, в ручку не все верят.
Холтофф ответил привычной фразой:
– Не первый день женаты. Да, кстати, Борзиг прошёл боевое крещение.
– Значит, сегодня устроим заседание клуба?
– Как всегда, в семь.
Холтофф возвращался в свой кабинет, и заметил, как под дверью стоит старший лейтенант. Он прижался к двери, и пытался краем уха уловить, что там происходит.
– Постигаете науку адъютанта?
Борзиг начал краснеть. Холтофф же успокоил его:
– Я понимаю, зачем. Пройдёмте, у меня для вас кое-что есть.
Они вошли в кабинет. Борзиг тихо затворил за собой дверь. Подполковник прошёл к столу, открыл ящик с двойным дном. Выбросил бумаги на сукно стола, чтобы открыть маленький потайной лючок, в котором он хранил чрезвычайный запас иностранной валюты, сигарет – словом, всего необходимого, если эта страна пойдёт ко дну. Был там и подарок для «новобранца».
– Вы отлично себя проявили с этим поляком. Считайте это вашим входным билетом в «Немецкий клуб»
И Холтофф протянул старшему лейтенанту нож:
– Ого! Нож десантника.
– Умеете пользоваться? Служили у «зелёных чертей»?
– Умею, но не служил. Благодарю вас, товарищ…
– И никаких товарищей и званий меж нами, – и продолжая осыпать Борзига удивлениями: – только господа. Вас, господин Борзиг, я приглашаю сегодня в семь вечера в наше логово. Приходите в мой кабинет, и без опозданий.
– Как и подобает немцу, господин Холтофф, – сказал с чувством гордости старший лейтенант, который расцвёл буквально на глазах.
***
К семи в кабинете собрался весь состав клуба – это были подполковник Холтофф, и его коллега, капитан, которого все запросто называли Гансом, и совершенно неприметный фельдфебель Новенький никогда не видел этого фельдфебеля.
– Ну, господа, пойдёмте.
И заперев кабинет на ключ (опечатывать его он не стал), вся эта честная компания прошла в подвал, и уж чего он не ожидал увидеть – так это бильярдного стола. Самодельный бильярд не отличался дорогим сукном, цвет которого был подозрительно знаком Борзигу.
– Вижу, вас заинтересовало сукно. Его отдали я и Фриц. Это наши офицерские кителя. А вот что там, под сукном, вы увидите по поводу Дня Конституции. Теперь я спрошу вас вот о чём… вы воевали?
– В Большую войну?
– Польские награды нас не интересуют, – отрезал Фриц. Душой компании этого парня назвать было сложно. Или же он просто привыкал к новому лицу в этом подвале.
– Это был риторический вопрос. Я поступил в войска только в этом году.
Холтофф примиряюще сказал:
– И это правда. В ящике к стены, лежит старое военное знамя и наши награды. В тёмном углу мы приготовили кое-что серьёзнее. Мимеограф и печатная машинка.
– Собираетесь готовить листовки?
– Нет, мы его используем по… служебной необходимости. А теперь я скажу вам вот что. Теперь вы втянуты в тайное немецкое общество. Мы помогаем другим немцам, и ждём от немцев национального сознания. Сегодня вы проявили его. Позвольте вам представить и других членов нашего клуба.
Холтофф подошёл к Фрицу:
– Это мой первый соратник, Фридрих Штиглиц. В его светлую голову пришла мысль ограничивать поставки топлива для поляков.
Слово взял и сам капитан:
– Видишь в чём дело. Поляки спустили нам «приоритет». В нём строго дали понять, что немецкие дивизии должны снабжаться топливом в последнюю очередь или не должны снабжаться вообще, если запасы менее пятисот тонн. Двести тонн – железный запас на случай военной катастрофы, а триста тонн бензина сверху – для эвакуации поляков.
– То есть? В случае военного провала поляки уйдут, оставив тылы на немцев?
– А немцы останутся без топлива, и тут два варианта – умирай или сдавайся, но приказов сдаваться не существует.
Холтофф решил слегка скрасить этот желчный пессимизм:
– И поэтому мы сберегаем бензин для немцев, говоря полякам, что осталось только двести тонн. Сегодня вы обманули польского генерала и сберегли сто пятьдесят тонн топлива для наших сородичей в армии. Представлю вам и нашего бравого фельдфебеля Фалька.
Фальк решил сказать о своих делах сам:
– Я спасаю немецких солдат от притеснений поляков, но скажу по секрету, – он понизил голос, так чтобы подслушивать было неудобно, – я бы спасал и поляков, если бы их кто-то притеснял. А так, связался с этими «Веймарскими перечницами» и они изображают из себя подполье и играют в бильярд в подвале.
И Борзиг, слегка потупил взгляд, протянув руку этому молодому человеку. Несмотря на возраст – Фальк был всего на пару лет младше, лицо его было исполосовано шрамами, на левой стороне шрам тянулся до самого виска. Не было и мочки уха. Они были не похожи на шрамы от мензурной дуэли. Он поймал взгляд и ответил:
– Шрамы от русских. Защищал Берлин.
Холтофф и Фальк обменялись взглядами, после чего Ганс добавил:
– Он постоянно скромничает… ну-с, давайте господа. По рюмочке и в бильярд.
И будто по волшебству на старом офицерском сукне бильярда явился коньяк.
– Ненормированный. Такого по карточкам не дают и полякам, – отметил Фриц.
– А поляки получают яйца, и, хотя бы немного настоящего масла. Нашим соотечественникам дают яичный порошок и сплошной маргарин, – раздраженно заметил Ганс, упиваясь столь родным ему цветом фельдграу, – зато в армии все равны?
– Разуй карман шире! Польские части сытнее. Нам просто не доверяют, – сказал он, глядя как Фриц разливает коньяк по серебряным «церемониальным» стопкам с германскими орлами.
Ганс поднял стопку: «За нового немца среди нас и за воскресение германского Рейха.»
Борзиг выпил и в некотором замешательстве поинтересовался:
– Рейх?
– Вы верно не помните, как Клемансо хотел запретить нам употреблять это священное слово. Вам не нужно объяснять, как по-немецки страна и как по-немецки государство как совокупность чиновников. А Рейх – это наша держава. Рейх – для всех немцев, разбросанных без угла в родном доме.
– Ганс, только без гимнов! Мозг новичку выносишь через слуховое окошко. Верно? Лучше расскажи, в каком смешном положении твоя должность.
– О, верно! Знаете, сколько чиновников контролируют мою работу? Четыре министерства, представляете?
Борзиг недоуменно спросил:
– Четыре?
– Да. Я как военный подчиняюсь министерству обороны, моя работа на складах требует отчётов в министерство стратегических запасов, то, что на моём складе топливо – значит, я подчиняюсь министерству топливных ресурсов. И, в конце концов, я контролирую кусок железнодорожной ветки и подчиняюсь министерству транспорта. Коммунисты устроили бюрократический ад, но мне он на руку.
И Фридрих резюмировал:
– Как и всем нам. Ну, давайте в две команды. Русский бильярд, играем в две команды. Ганс, проучим молодняк, или равными шансами?
– Кинем монетку. Гинденбург за равные возможности.
Фриц достал монету в одну рейхсмарку. Орёл – со свастикой, и квадратный череп Гинденбурга. Монетка вспорхнула к крыше подвала и приземлилась на сукно.
– Ну вот. Нацистский орёл под президентом. Борзиг, в чьей команде вы собираетесь играть?
– Я… пожалуй, с Холтоффом.
– Ну и отлично. Ян, у нас отличные шансы. Ты как, первым в атаку или второй волной.
Ян тихо сказал: – Ну и шуточки у тебя, Ганс. Вперёд и с песней.
Ганс же пропустил это мимо ушей, и сказал уже Холтоффу:
– За вами первый удар.
Удар, треск, и шары слоновой кости (или всё-таки бакелита), разлетелись. Один из них угодил в правую дальнюю лузу. Холтофф продолжал – он прошёл к правой стороне и попытался загнать еще один… но провал.
Ян всё это время апатично меловал кий для Фрица, ощущая себя оруженосцем. Капитан принял это оружие, встал напротив подполковника, и попытался закатить шар.
– Не пробовали заказать нормальное сукно? – поинтересовался Борзиг.
– Мальчишка! Что вы смыслите в сукне, – возразил Холтофф.
– А мальчишка прав, – тихо сказал Фальк, себе под нос.
– Разговор беспредметен, – отрезал Фриц.
Перед ударом возникла неловкая заминка, и Фальк услышал странный звук. Он тихо похлопал по плечу капитана. Тот сказал:
– Ну… поезд и поезд.
– Такой длинный?
Звук не прекращался. Холтофф отметил:
– Как будто мы сами в этом поезде, но очень далеко. Но мы продолжим. Бильярд не прервётся.
Пять шаров спустя об этом позабыли, но в их «клуб» постучали. И по заведенной у здешних немцев традиции – когда стучатся, хозяева молчат. Свои войдут, чужие стоят у порога. Стучавшийся вошёл. Это был радист.
– Мы перехватили странные сигналы. Немцы проводили манёвры и перешли границу с нашей страной и передовые части… – радист сверился с бумагой – это пятнадцатая танковая польская дивизия.
– В шести километрах от нас… – тихо заметил Холтофф.
– Вступили в боевое столкновение с неназванным противником пятнадцать минут назад. Мы пытались проверить… сильные помехи.
– Нас глушат. Благодарю за новости.
Радист закрыл за собой. Холтофф отложил кий и тихо сказал:
– Нам пора выпить, господа. Германия напала на это уродливое пятно на карте.
– Это же просто манёвры? – уточник Борзиг.
Точку зрения старшего лейтенанта поддержал и Штиглиц:
– Рано радуемся, господа. Теперь нам придётся исполнять предписания.
– Я вас не узнаю, Штиглиц! Как же топливо, которое должно сгореть?
– За нами усилят контроль.
– Бросьте. Мы будем продолжать как и делали до этого.
В разговор двух «перечниц» встрял и Борзиг:
– Угодим под трибунал и ни капли не поможем Германии.
Капитан резко возразил – Хотите умирать героем?
Холтофф осадил его:
– Умрёте трусом? Не забывайтесь. Мы в одной лодке.
– Тогда какова точка зрения клуба?
– Поддержать соотечественников пассивно и увеличить наш круг.